Изучение фразеологии – любопытный познавательный процесс, уводящий далеко за пределы лексикологии и грамматики.
Открывая значение фразеологических единиц, исследуя историю их происхождения, мы приближаемся к основам культуры, глубже понимаем уклад жизни и психологию предков. На этом пути нас ждут удивительные открытия.
Оказывается, за каждым значением в языке закреплён определённый образ. Например, отношение к работе можно описать с помощью положения рук. Трудолюбивый человек работает «не покладая рук», а лентяй – «спустя рукава».
С ментальной деятельностью и средоточием жизненных сил связывается голова. Голову держат высоко поднятой или теряют, опускают. Очертя голову бросаются в омут. Её можно гордо носить на плечах, а можно уронить, повесить, сложить на поле брани.
В отличие от свободных сочетаний, которые мы образуем, руководствуясь только правилами грамматики, фразеологизмы крепко связаны внутренним смысловым единством. Например, с глаголом «опустить» сочетается существительное «голова», а вот «повесить» можно не только голову, но и нос. Такие оттенки значений трудноразличимы для иностранцев, но носители языка обязаны их чувствовать.
Фразеологизмы украшают речь, делают её выразительной, насыщенной. Их внутренняя форма (образ-картинка, отражающая значение) обогащает устные и письменные высказывания ярким культурно-историческим контекстом.
Сравните, например, выражение «ни кола ни двора» с прилагательным «бедный». В первом случае изображение ясно, конкретно, вызывает сострадание, а во втором – всего лишь является сухой констатацией факта.
Меткость выражений народной речи, чувство юмора, смягчающее даже смысл негативных суждений, вписывают в русскую картину мира самые разнообразные явления жизни: любовь и ненависть, радость и горе, грех и святость, простоту и коварство.
Сборник включает в себя не только исконно русские, но и общемировые устойчивые выражения. Среди них можно выделить пласт фразеологизмов библейского происхождения («Вавилонское столпотворение», «Метать бисер перед свиньями»), слова и словосочетания, пришедшие к нам из римской и греческой мифологии («Дамоклов меч», «Прокрустово ложе»), «крылатые фразы» из литературных произведений разных народов.
Мы попытались максимально просто рассказать о сложном и составили для вас перечень самых популярных фразеологизмов русского языка.
Для оценки популярности мы определили количество упоминаний фразы на страницах в интернете, проиндексированных поисковыми системами «Яндекс» и «Google». При помощи сервиса wordstat.yandex.ru отследили, как часто люди ищут в интернете ту или иную фразу, определили количество упоминаний фразеологизмов в блогах и СМИ.1
Приятного путешествия в мир фразеологии!
Таинственная нить Ариадны уводит в лабиринты далёкого прошлого. Из уроков истории многим смутно помнится страшный и волнующий греческий миф о человеке-быке и его могучем победителе. Но как связана с современностью легендарная история древности? Каков смысл дошедшего до нас фразеологизма? Давайте разберёмся.
Устойчивый речевой оборот «нить Ариадны» употребляется, когда говорят о спасительном выходе из сложной ситуации, тех средствах и способах, благодаря которым можно поправить критическое положение.
Иногда имеется в виду благотворное начало, берущее на себя руководство этой самой ситуацией. Нить Ариадны не всегда материальна. Это может быть некий совет, план действий, программа или просто неожиданное решение, подсказанное кому-то, кто нуждается в помощи, кем-то со стороны.
К примеру, рекламная кампания устраивает очередной мозговой штурм накануне важной сделки. Сотрудникам предстоит создать уникальную идею по продвижению новой марки детского питания. Вдруг сотрудница, недавно вышедшая из декрета, озвучивает нестандартное решение: сделать рекламный ролик, в котором малыши в возрасте до года, переодетые в костюмы леди и джентльменов, с важным видом дегустируют блюда из баночек, поданные им изящным официантом. Поначалу идея никого не вдохновляет, но шеф соглашается рискнуть и впоследствии не жалеет об этом. «Ваша идея стала для нас нитью Ариадны!», – говорит он креативной сотруднице.
Другой пример может прозвучать из уст юноши, вдохновлённого талантом молодой скрипачки: «Ваше творчество для меня – как нить Ариадны. Это тот островок настоящего, который помогает выжить в нашем безумном мире…».
«Ариадной» не обязательно должна быть женщина. Любой одарённый и щедрый сердцем человек, который способен вдохновить на подвиги окружающих, – это потенциальный «держатель» драгоценной нити.
Происхождение фразеологизма
Ариадной звали дочь легендарного греческого царя Миноса, как и многие правители древности, не отличавшегося добродушием. Минос воздвиг на Крите замысловатый по задумке лабиринт и заключил в него своего приемника Минотавра (чудовище с человеческим телом и бычьей головой). На прокорм страшному хранителю острова царь потребовал от Афин ежегодную дань: 7 лучших юношей и 7 прекрасных девушек.
Античный герой Тесей решил поумерить аппетиты критского быка и заступиться за родные Афины. Он уговорил своего отца Эгея отправить его вместе с другими 13-ю несчастными в путешествие на юг Греции. Прибыв на Крит, Тесей поразил своей красотой принцессу Ариадну (которая, как гласит легенда, была ещё и сестрой Минотавра), и та подарила герою клубок ниток. Герой закрепил нить у входа в лабиринт, обнажил меч и смело ринулся в загадочный полумрак. Боги улыбались ему, и чудовище было побеждено. Рассмотрев во тьме спасательную нить и проследовав по ней, Тесей вышел сам и вывел остальных пленников из лабиринта, из которого никому не удавалось выбраться.
Продолжение истории нельзя назвать счастливым. О том, что случилось далее с Ариадной, Тесеем и его отцом, можно узнать из других древнегреческих мифов, которые породили немало крылатых фраз и образных выражений. Что же касается нити Ариадны, то её роль в победе Тесея неоспорима.
Похожие по смыслу выражения
У фразеологизма имеется целый ряд синонимичных выражений:
– путеводная нить;
– путеводная звезда;
– рука помощи;
– ключ к спасению.
В иностранных языках есть любопытные аналоги:
– thread clue (путеводная нить) – англ.;
– helfende Hand (помогающая рука) – нем.