Илья Марголин - 100 Языков Любви

100 Языков Любви
Название: 100 Языков Любви
Автор:
Жанры: Контркультура | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "100 Языков Любви"

Уникальный поэтический сборник от российского политолога, объединивший стихотворения о любви, написанные на ста+ языках мира. Каждое стихотворение – это отражение культурного многообразия и уникальной глубины чувств, которые не знают границ. Любовь, воспетая в разных наречиях, становится универсальным языком, понятным каждому сердцу. Этот сборник приглашает читателя в удивительное путешествие, где слова сплетаются в мелодию страсти, нежности и преданности, показывая, что любовь звучит одинаково красиво на любом языке.

При трудности перевода используйте переводчик с камерой, что позволит вам полноценно соприкоснуться c языком.

Также, при покупке сборника вы получите бонус – стихотворения написанные на языках из мира игр, кино и древних цивилизаций.

Свяжитесь с автором через официальные социальные сети, если считаете, что не хватает ваше языка!

Бесплатно читать онлайн 100 Языков Любви


Китайский

月色如银,洒满窗棂,

Yuè sè rú yín, sǎ mǎn chuāng líng,

风轻拂过,带走思念,

Fēng qīng fú guò, dài zǒu sī niàn,

你眼眸如星,闪耀光芒,

Nǐ yǎn móu rú xīng, shǎn yào guāng máng,

我心为你跳动,永不休止。

Wǒ xīn wèi nǐ tiào dòng, yǒng bù xiū zhǐ.

如花般娇艳,如蜜般甜蜜,

Rú huā bān jiāo yàn, rú mì bān tián mì,

你是我生命中,最美的风景。

Nǐ shì wǒ shēng mìng zhōng, zuì měi de fēng jǐng.

愿与你携手,共度春秋,

Yuàn yǔ nǐ xié shǒu, gòng dù chūn qiū,

爱之歌,永远吟唱。

Ài zhī gē, yǒng yuǎn yín chàng.





Испанский

En el jardín de tus ojos,

bailan sueños de verano,

con cada mirada tuya,

mi corazón se siente humano.


Tu risa, melodía suave,

acaricia mi ser profundo,

en cada abrazo que me das,

encuentro el fuego del mundo.


Eres luz en mis noches,

estrella que siempre brilla,

un susurro del viento,

la razón de mi sonrisa.


Amor, eterno y sincero,

como el río que no cesa,

contigo, mi dulce anhelo,

la vida es una belleza.


En cada paso que damos,

nuestros caminos se entrelazan,

y en este viaje infinito,

nuestro amor siempre abraza.





Английский

In twilight's glow, where shadows dance,

Two hearts entwined, lost in a trance.

With whispered words and soft caress,

In love's embrace, we find our rest.


Your laughter sings like morning's light,

A melody that feels so right.

In every glance, a story we weave,

A tapestry of dreams we believe.


Through storms we’ll walk, hand in hand,

Together we’ll rise, together we’ll stand.

For in your eyes, I see my home,

A boundless place where love can roam.


So let the stars bear witness tonight,

To a love that burns, forever bright.

With every heartbeat, every sigh,

In this sweet world, just you and I.





Хинди

तेरे बिना अधूरी मेरी हर दिन की कहानी,

तेरी हंसी में छुपी है, मेरी ज़िंदगी की रानी।

जब तू पास होती है, वक्त थम जाता है,

तेरे नज़र के जादू में, दिल बस गुनगुनाता है।


तू जैसे चाँद की चाँदनी, रातों की रानी,

तेरी मोहब्बत में बसी है, एक मधुर कहानी।

तेरे साथ बिताए पल, जैसे ख्वाबों की जन्नत,

तेरे प्यार की गर्मी में, हर सर्दी है बंजारत।


तेरी बाहों में मिलकर, सब ग़म भूल जाता हूँ,

तेरे प्यार के रंगों में, मैं खुद को खो जाता हूँ।

चले जब बादल बरस कर, तेरा मेरा रिश्ता,

हर बूंद में तेरा नाम, हर सांस में तेरा क़िस्सा।


इस दिल की धड़कनों में, तेरा ही नाम लिखा है,

तू मेरी ज़िंदगी है, तू मेरा सपना सच्चा है।

तू जो साथ हो मेरे, तो हर राह आसान है,

तेरे बिना ये दिल मेरा, बस वीरान सा जान है।


प्रेम की इस सागर में, तेरा मेरा साथ हो,

साथ चलें हम दोनों, हर लम्हा प्यार का जश्न हो।

तेरे प्यार की खुशबू से, महके ये चारों ओर,

तू ही मेरी धडकन, तू ही मेरा सच्चा प्यार।





Арабский

حبك نجم في السماء

حبك نجم في السماء،

يضيء ليلي، ويغني فؤادي.

كلماتك كعطر الزهور،

تسري في روحي، وتمنحني السعادة.


عيناك بحيرة من أسرار،

أغرق فيها، ولا أريد العودة.

نبض قلبي يكتب الأشعار،

كلما لمست يديك، شعرت بالخلود.


أنت الورد في بستان أيامي،

وأنت الشوق الذي لا ينتهي.

دعني أعيش في عينيك،

فالحب فيك هو كل ما أحتاجه.





Бенгальский

নির্জন বনে, চাঁদনী রাতে,

ভালোবাসার গান গায় বাতাসে।

তোমার চোখে যে আলো,

হৃদয়ে তা জ্বলে, কালো।


মৃদু হাসি, কোমল স্পর্শ,

প্রথম প্রেমের স্বপ্নের আর্শ।

তোমার সাথে সময় থমকে দাঁড়ায়,

ভালোবাসার এই ঝরনায়।


হৃদয়ের শব্দে ভেসে আসে,

তোমার নাম, যেন কাব্যশ্রী।

যখন তুমি কাছে, সব কিছু স্ফুর্তি,

প্রেমের জোয়ার, মিষ্টি গুঞ্জরি।


তুমি আমি, দুই হৃদয়ের বাঁধন,

অনন্ত সময়ের প্রেমের যাত্রা।

চলতে চলতে, হাত ধরাধরি,

ভালোবাসার এই চিরন্তন সৃজন।





Португальский

No brilho suave da lua cheia,

Teus olhos dançam, como estrelas no céu,

Teu sorriso é a melodia que anseia,

Um doce encanto, um eterno véu.


Teus braços, refúgio, meu abrigo,

No calor do teu toque, encontro paz,

Te amo mais que as palavras, amigo,

Teus lábios sussurram, tudo o que me faz.


Cada momento contigo é poesia,

Nos laços que entrelaçam nosso ser,

Amor que floresce em doce harmonia,

Um sonho eterno, sempre a renascer.


E mesmo quando a tempestade vem,

Teu amor é farol que ilumina o caminho,

Juntos enfrentamos o que vier também,

Na dança da vida, somos um só destino.


Assim, em cada verso que eu escrevo,

Declaro, com fervor, minha verdade:

Amar-te é o meu maior enlevo,

E em ti, encontrei a eternidade.





Японский

君の笑顔、春の花

心に咲く、暖かな光

二人の距離、縮まる時

愛の歌、風に乗せて


星降る夜、君と共に

静かな夢、手を繋ぎ

運命の糸、結ばれて

永遠の愛、誓い合おう


辛い時も、喜びも

共に歩む、道しるべ

君がいるから、強くなれる

愛の力、信じている





Лахнда

محبت دے رنگ


محبت دے رنگ، سچے نے پیار دے،

دل دیاں گلاں، چپکے چپکے یار دے۔

چن دا نور، تیری آنکھاں دا جادو،

تیری ہنسی وچ، ساری دنیا دا سادو۔


سُرماں دی رات، تیری یاداں دا سفر،

دوری دے لمحات، دل چُراتے نے کمر۔

سجناں دی خوشبو، ہر واری مہکدی،

تیرے بغیر، زندگی ویرانی دا پتہ۔


دھڑکن دے نال، تیرا نام لئیندے،

محبت دے رستے، ہم ہنسی نچندے۔

تُو میرا خواب، تُو میری حقیقت،

محبت دی دنیا، ہنسی دی جیت۔


محبت دے رنگ، سچے نے پیار دے،

دل دیاں گلاں، چپکے چپکے یار دے۔





Маратхи

प्रेमाची एक गोष्ट सांगू,

मनाच्या गाभ्यात खोल भासू.

तुझ्या नजरेत एक जादू आहे,

ज्यामुळे माझं हृदय सतत उडू आहे.


तू हसतेस, सूर्य उगवतो,

तुझ्या श्वासात वारा येतो.

तुझ्या प्रेमात मी हरवतो,

तुझ्या आठवणीत मी जगतो.


चांदण्यात तुजला सामावणं,

शांत रात्रीत तुझं गाणं.

तुझा हात हातात घेतल्यानंतर,

संसार सृष्टी रंगात रंगला आता.


प्रेम म्हणजे एक सुंदर कथा,

तुझ्या आणि माझ्या मनाची भेटा.

कधी काळ्या ढगांत, कधी सुर्याच्या प्रकाशात,

असे जगू आम्ही, प्रेमाच्या आभासात.





Телугу

ప్రేమ అనేది మధురమై,

మనసుల యోధుని నడుమ,

కలలు కలిసే అక్షరమై,

ప్రతి హృదయంలో చెలమవ్వు.


చంద్రుడి కాంతి, నక్షత్రాల జ్యోతి,

నీ ప్రేమలోనే పుష్పించు,

సూర్యుడి వెలుగులో అచ్చం,

నువ్వు నాకు కాంచన పంచు.


సంక్రాంతి సంబరాల్లా,

మన ప్రేమ సంతోషం జల్లు,

గాలి పబ్జీలో తేలినట్టు,

నీతోనే గడుపుతా దనము.


ఒకే చూపులో గూడు కట్టి,

నిన్ను చూసి కవిత్వం పుట్టింది,

ప్రతి క్షణం, యేంది చెలి,

ప్రేమలోనే జీవితం పూసింది.


ప్రేమ అనేది నిలువెత్తు,

నిన్ను నాకోసం నిత్యం మలచు,

ఈ జీవితం అందమైన యానం,

నీ అందం, నా ప్రాణం.





Малайский

Di bawah sinar bulan purnama,

Cinta bersemi dalam jiwa,

Kau hadir seperti embun pagi,

Membawa rasa yang tak terperi.


Dalam pelukan kasih sayang,

Bintang-bintang berkelip terang,

Setiap detik bersamamu,

Adalah mimpi yang nyata, oh satu.


Kau bagai bunga di taman,

Mewangi setiap langkah, harapan,

Dalam perjalanan kita berdua,

Cinta ini takkan pudar, selamanya.


Matahari terbenam di ufuk barat,

Cinta kita takkan pernah layu,

Kau dan aku, bersatu selamanya,

Dalam hati, selamanya satu.





Турецкий

Aşkın rüzgarı, kalbimde eser,

Gözlerin deniz, derin ve serin,

Her bakışında kaybolurum ben,

Sonsuz bir yolculuk, seninle bir gelin.


Geceler yıldız, seninle daha parlak,

Elini tutmak, dünya üzerindeki en büyük şans,

Kalbim senin için atar, her an bir başka,

Aşkın sıcaklığı, sarar beni her zaman.


Bir gül gibi açılır, sevdam her gün,

Her anın tadı, adeta bir şiir,

Seninle geçen zaman, bir masal gibi,

Sonsuzlukta kaybolmak, seninle bir dilek.


Gözlerinde kaybolup, hayallere dalarım,

Sözlerin melodisi, ruhumda yankılanır,

Aşkın en güzel hali, seninle yaşanır,

Kalbimdeki ateş, asla sönmeyecek, yarım.


Her an seninle, hayatım bir bahar,

Sevdamız bir çiçek, hep açan ve taze,

Sonsuz aşkımız, yıldızlar kadar,

Seninle her günüm, en güzel hece.





Корейский

사랑의 노래


너와 나의 눈빛이

별빛처럼 반짝여

이 밤의 고요 속에

우리 마음이 깨어.


너의 미소는 햇살,

내 마음의 따스함,


С этой книгой читают
Обновляемый сборник стихотворений – посланий на английском языке с философским сложением мысли от российского политолога.
История молодого человека, который всегда испытывал одиночество в Новый год. Однако, в этом году он встретил девушку, которая стала его опорой и надеждой. Они проводили время вместе, но одна ссора привела к разрыву отношений. Оставшись наедине со своими мыслями, герой пытается понять, как жить дальше и справиться с одиночеством. Книга о расставании и поиске смысла жизни в трудные моменты.
Просто и с филосифией. Сказки закладывающие в ребенка основание мира и поведение в различных ситуациях.
В этом руководстве мы подробно рассмотрим, что такое Social Media Marketing (SMM) и как эффективно использовать его для достижения бизнес-целей. Понимание основ и применение проверенных стратегий поможет вам успешно продвигать свои продукты и услуги в социальных сетях.
"Девятка" – это история об инфантильности и ответственности, о полетах в облаках и падении с небес на землю, о машине и двух влюбленных в лето людей, которые по дороге домой встречают самый важный выбор в их жизни. Возможно, читатель тоже задастся вопросами, все ли его устраивает в его жизни и можно ли что-то поменять. Ведь перед вами книга об одной из самых массовых проблем молодежи, которая звучит как "школа-институт-работа-смерть". Кому-то эта
Вот мои мысли о политике, истории, праве, юриспруденции, международных отношениях, политологии, региональных вопросах, наблюдениях за повседневной жизнью и, самое важное, о римских статутах.
Сей околомонографический труд посвящен историографии личности, стиха и прочих искусств. Он призван к разрушению Берлинских стен нормальности во имя воскрешения новорождённого Амрита морали, воскрешения самого понятия «новорождения».Выражаясь чуть более эмерджентно, эта работа посвящена, с одной стороны, теоретическим рамкам исторической роли «поэтического» с точки зрения математической логики высказываний с минимумом «математики» как таковой, кот
Книга о том, что мы должны относиться к своей любви, как к Божьему дару. И быть готовым к ней, как к безопасной, настоящей любви.
Это вводная книжка для моей серии "Дневники Пираньи", идея которой родилась, когда я увидела конкурс юмористической прозы для стендапа. Идея маленьких книжек с короткими историями так меня вдохновила, что уже готово три книги и уже в работе четвертая. Эта книжка хронологически была написана третьей, но мне показалось, что знакомство с автором вполне можно поставить вперёд очереди и сделать бесплатным. Не все книжки серии, наверное, будут юмористи
Семейная сага о российских немцах, о выдающейся женщине, о трудармии. Когда вы беспечно просите кого-то забыть его трагедию, с ним произошедшую, приготовьтесь к тому, что трагедия произойдет с вами. Содержит нецензурную брань.
Сборник стихов Александра Григорьевича Приймакова охватывает 35 лет творчества, исканий, размышлений над судьбами Руси: растерзанной, поруганной, но единственной безмерно любимой.Эти строки найдут отклик в каждом думающем сердце: в них набат роковых исторических ошибок, танки на Красной Пресне, снаряды над Донбассом и при этом свет любви к каждой частице мироздания, восхищение истоками и тепло неугасимой надежды.Это очень исповедальные стихи: раз
В очередной выпуск сборника вошли поэтические произведения более чем пятидесяти современных авторов. Это запоминающаяся любовная и терапевтическая лирика, исторические зарисовки и мистические притчи, философские послания и стихи-молитвы, тексты песен и стихотворение-путешествие. А ещё это пронзительные строки об удивительной природе нашей родины (от Сахалина до Карелии), признания в любви к России и русскому языку и стихи, посвящённые участникам