Ева Андреевна - Американская мечта. Инструкция по применению, или Краткое пособие для начинающего иммигранта

Американская мечта. Инструкция по применению, или Краткое пособие для начинающего иммигранта
Название: Американская мечта. Инструкция по применению, или Краткое пособие для начинающего иммигранта
Автор:
Жанр: Публицистика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Американская мечта. Инструкция по применению, или Краткое пособие для начинающего иммигранта"

Книга в помощь тем, кто мечтает посетить Соединение Штаты или переехать туда. О вдохновении этой страной и вкратце о том, чего можно ожидать.

Бесплатно читать онлайн Американская мечта. Инструкция по применению, или Краткое пособие для начинающего иммигранта


Введение

 Вдохновила на это произведение сама Америка. В издании краткая история переезда; мнения, основанные на моем опыте и опыте других иммигрантов; а так же красочные фотографии моего талантливого друга Томаса. Ева.


Мой первый шаг на американскую землю. В голове – никаких мыслей, лишь восторг от понимания того, что моя мечта осуществилась: я наконец-то прибыла в США! Еле сдерживаюсь, чтобы не закричать: «Я здесь! Не может быть!».


Как и все типичные туристы, первым делом еду на Times Square – площадь в центре Манхэттена. Меня захватывает и начинает крутить бешеный вихрь из света, огней, звуков и запахов. Тогда мне кажется, что это лучшее место на свете, и я чувствую, что нахожусь в центре мира – нет, в центре Вселенной. Да, чуть позже Таймс-сквер не будет вызывать у меня прежних эмоций: сначала тебя очаровывает происходящее вокруг тебя, а потом ты начинаешь смотреть на вещи более приземленно.


Думаю, через это проходит каждый иммигрант. США – страна контрастов, в нее поначалу влюбляешься, а вот потом влюбленность перерастает либо в глубокую любовь и привязанность, либо в разочарование. Что будет у вас – зависит только от вас. И от того, насколько правильно вы подготовитесь к переезду.


Как возникло мое желание переехать в Америку?


Думаю, что, как у многих, мое первое желание посетить Америку возникло после просмотра фильма «Один дома». Для меня этот фильм был словно сказка. А еще мне хотелось лучше познать западный менталитет, ведь США в своем развитии заметно опережают почти все остальные страны. Да и английский язык я всегда любила, смотрела фильмы и читала книги на нем. Помимо этого, я люблю путешествовать, и Штаты входили в список обязательных к посещению мест. Не меньшую роль сыграл и мой острый интерес к тому, что же такое «американская мечта» и можно ли воплотить ее в жизнь.


Подготовка к переезду началась с того, что я стала смотреть ролики на «Youtube». Там были рассказы от тех, кто уехал и смог обустроить свою жизнь. Затем я подала документы на туристическую визу. Как выяснилось позже, самым главным было говорить правду и быть максимально естественной и приятной, не пытаясь обмануть представителей консульства.


Так вот, документы я подала, и мне пришло приглашение на интервью. Офицер задавал самые обычные вопросы, и я на них отвечала, как мне тогда казалось, очень спокойно и серьезно. Сказала, что поездка больше деловая, чем туристическая.


Выслушав меня и посмотрев документы, офицер начал что-то писать. Я не выдержала и спросила, дадут ли мне визу. На что тот резко ответил: «Если б все решал только я, визу б вам не дали». Думаю, дело было в том, что я показалась ему слишком хмурой и зажатой, а нужно было быть более дружелюбной и позитивной. Все-таки американцы – народ, который живет на мажорной ноте, и даже при увольнении человека с работы его начальник может дружески похлопать его по плечу и сказать нечто вроде «Everything will be ok!». Так что если испытываете напряжение, попробуйте потанцевать под песню Боба Марли «Don’t worry, Be Happy», чтобы снять стресс и поднять себе настроение. Нет, нет, делать это нужно не во время интервью, а только до него.


Визу мне в итоге выдали, и я поехала в США на три месяца, а потом вернулась. Полгода провела дома, а затем поехала в Америку второй раз, уже с твердым намерением остаться там жить. Возник вопрос, как сделать это легально. Судьба оказалась ко мне очень благосклонна, и я выиграла грин-карту, на которую даже не надеялась. Подавала один-единственный раз, и птица счастья сама прилетела ко мне в руки!


Получение грин-карты – это самый легкий способ остаться жить в Америке, но при этом должны быть соблюдены определенные условия. А именно: важно быть в легальном статусе на момент прохождения интервью; у вас не должно быть проблем с законом; у вас не должно быть социально значимых заболеваний. Более подробную информацию об этом вы можете прочитать на странице http://greencard.by/lottery/rules/. И уж если так случится, что вы выиграете грин-карту, вам потребуется выполнить ряд обязательных действий, в том числе заполнить анкету, подать документы на английском языке и пройти интервью.


Тут я совершила две ошибки. Первая моя ошибка заключалась в том, что я проходила интервью в США, а стоило бы сделать это на родине. Так и проблем было бы меньше, и денег с меня взяли бы тоже меньше. В общей сложности вышло около 10 тыс. $, не считая расходов на адвокатов, перевод документов и трат на жилье и еду. Кстати, я еще и испытывала перманентную тревогу из-за того, что мне приходилось подтверждать легальность своего пребывания на территории США, а это было не так-то просто. Сначала мне продлили туристическую визу (первый раз ее продляют почти всем), а потом я подала документы на студенческую визу, но мне пришел отказ. Оставался один день до окончания срока моего легального проживания в стране, и я не знала, как мне быть. Спасло меня то, что в это самый последний день мне как раз и пришло приглашение на интервью.


С этой книгой читают
Автор проводит увлекательную экскурсию в мир средств массовой информации и журналистики. С одной стороны это полноценное пособие для маркетологов, журналистов, медиа-менеджеров и пиарщиков, а с другой стороны все, что должен знать о новостях современный человек.
Вначале жизнь кажется бесконечной. Потом появляется подозрение – что-то пошло не так: карьера не задалась, а все, о чем мечталось, так и остались мечтами. А в старости начинаешь понимать: не все, что было – напрасно: твои года – твое богатство. Не бывает напрасных жизней.
Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единородного дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную. Аминь.
Действие этой маленькой повести происходит летом 1991 года в Москве. У молодого инженера и переводчика Кузьмина есть любимая пишущая машинка "Эрика", которая стала невольной причиной драматических событий в его жизни, совпавших по времени с драматичными переменами в жизни страны.
Эта история началась в XIX веке, а заканчивается в веке, когда люди покоряют космос. Доктор Джон Вудс отправляется в поместье семьи Грант, чтобы помочь его хозяйке Мэри обрести душевное равновесие, когда она потеряла память. Джон, психиатр – человек, глубоко преданный своей профессии и свято верящий в науку. Он хочет спасти Мэри и дать свободу от ловушки своего разума.Только одного не учёл Джон, что встретит ещё одну женщину, которая будет не мен
Литературные зарисовки о разной любви – счастливой и несчастной, взаимной и неразделённой, страстной и невинной, прекрасной и отвратительной. Эта книга о любви к мужчинам и женщинам, родителям, братьям и сестрам, вещам и миру. Каждая история, как легкий взмах пера стремительно начинается и неожиданно заканчивается, призывая вновь вернуться к началу и осмыслить прочитанное заново. Коктейль из любви с неуверенностью или заботой, похотью или величие
«В глуби веков» хронологически продолжает книгу Л. Воронковой «Сын Зевса» и раскрывает читателям одну из интереснейших, знаменитых и тем не менее загадочных страниц мировой истории.Позади остались юношеские подвиги Александра. Теперь он великий полководец Александр Македонский, с огнем и мечом идет по дальним странам, проложив свой путь от Македонии до глубинных индийских царств. Вся бурная, противоречивая, наполненная событиями жизнь полководца
«Моя жизнь» – автобиографический роман, документально-поэтическое повествование, написанное Марком Шагалом, великим художником, чья жизнь волей исторических сдвигов разделилась между Витебском и Парижем, между Россией и Францией. Перевод на русский (исправленный для настоящего издания) принадлежит Наталье Мавлевич, лауреату премии «Мастер».