Сергей Сергаев - Антология биржевого юмора

Антология биржевого юмора
Название: Антология биржевого юмора
Автор:
Жанры: Юмор и сатира | Зарубежный юмор
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2006
О чем книга "Антология биржевого юмора"

Юмор людей, торгующих на бирже, которые называются трейдерами – весьма специфичен и похож на английский: острый, как врачебный скальпель; тонкий, как еврейский анекдот; сильный, как выстрел армейского орудия. Люди, способные смеяться над собой, непобедимы.

Эта книга предназначена для всех, кто, так или иначе, связан с торговлей на бирже акций и фьючерсов или рынке FOREX. Трейдеры, аналитики, управляющие активами, специалисты бэк-офиса и руководители брокерских компаний, клиенты, банкиры, работники бирж и финансовые консультанты, юристы и бухгалтера, а также те, кто хочет присоединиться к миру биржевой торговли, все найдут здесь что-то смешное или до боли знакомое по работе. Предлагаемая книга – кладезь знаний, сконцентрированных в юморе.

Бесплатно читать онлайн Антология биржевого юмора




Вступительное слово от составителя

Каждый человек, начавший торговать на бирже, приходит к этому решению своим путем. Кто-то поддался на рекламу, других соблазнили друзья или знакомые, некоторые связаны с ценными бумагами своей профессиональной деятельностью.

Для меня все началось в 2001 году. Этот год содержал три весомых события: в августе закончился срок моей службы в армии; в сентябре, сидя перед телевизором, я наблюдал события, происходящие в Нью-Йорке, а в ноябре я узнал, что в России есть фондовые биржи с инфраструктурой, настоящими быками, медведями и графиками котировок. Это произошло случайно, когда я стал свидетелем телефонного разговора, в котором мой приятель, консультируя кого-то на другом конце линии, быстро зашел на интернет-сайт биржи РТС, раскрыл график, посмотрел цены и что-то посоветовал собеседнику.

Возможность такого быстрого доступа к финансовой информации настолько потрясла меня, что 2 года службы в армии показались мне путешествием в бронзовый век. Рынок акций, такой далекий и такой доступный, полностью поглотил мои мысли. Так я вступил на скользкую дорожку трейдинга и медленно начал продвигаться вперед.

Для открытия счета и начала самой торговли я стал читать книги и журналы, доступные в интернете, чтобы предварительно поднять свой уровень информированности. Месяца через три я начал регулярно покупать через агента паи паевого фонда, надеясь, таким образом, накопить сумму, достаточную для открытия брокерского счета. Дело пошло: книги и другая литература в электронном виде начали накапливаться на винчестере, а их принтерные распечатки на моем столе. Кроме этого, я начал собирать и читать аналитические обзоры крупнейших брокерских компаний, чтобы через них больше узнать о корпорациях, чьи акции торгуются на биржах. Все эти манипуляции имели положительное воздействие и я все больше склонялся к открытию собственного торгового счета.

Весной 2002 года на интернет-сайте одного крупного брокера был объявлен конкурс к 1 апреля: тот, кто пришлет самую смешную биржевую шутку или анекдот, тот получит приз, а сами приколы будут размещены на сайте компании для всеобщего обозрения. Я попробовал найти хотя бы один анекдот на эту тему и нашел, но всего один, который и разместил на сайте:

Звонок в инвестиционную компанию:

– Здравствуйте, я хочу продать акции.

– А чьи у вас акции?

– Как чьи? Мои!!!

Дождавшись 1 апреля и раскрыв страничку юмора, я с удивлением обнаружил на ней массу шуток, приколов и веселых биржевых терминов. Что-то было очень смешно, что-то совершенно не смешно, а точнее не совсем было понятно, над чем там смеяться. Этот конкурс послужил стартовой точкой, и я решил: «Раз уж собираюсь торговать, то заодно буду коллекционировать трейдерские шутки, так как в каждой шутке есть доля правды и порой в шутках она проявляется лучше, чем где бы то ни было».

Уже в сентябре 2002 года я продал все свои паи ПИФа, открыл брокерский счет и начал самостоятельную торговлю акциями. Думаю, что, как и для большинства других трейдеров, этот процесс начала торгов выглядит в виде сплошной трейдерской шутки:

– Какая разница между молящимися в церкви и молящимися перед торговым терминалом?

– Те, что перед терминалом, делают это намно-о-ого искреннее…

Время шло, месяц за месяцем. Накапливался практический опыт торговли, но и про юмор я не забывал, и как только появлялся свежий анекдот, то немедленно добавлял его в свою коллекцию. В унылые дни вялого рынка, перечитывая анекдоты можно поднять себе настроение, отвлечься от насущных проблем и зарядиться положительной энергией.

Трейдерский юмор – весьма специфичный, как и английский; острый, как врачебный скальпель; тонкий, как еврейский анекдот; сильный, как выстрел армейского орудия. Люди, способные смеяться над собой, непобедимы. Эта книга предназначена для всех, кто, так или иначе, связан с торговлей на бирже или рынке FOREX. Трейдеры, аналитики, управляющие активами, специалисты бэк-офиса и руководители брокерских компаний, клиенты, банкиры, работники бирж и финансовые консультанты, юристы и бухгалтера, а также те, кто хочет присоединиться к миру биржевой торговли, все найдут здесь что-то смешное или до боли знакомое по работе. Предлагаемая книга – кладезь знаний, сконцентрированных в юморе.

Об авторе

Сергаев Сергей Владимирович – частный трейдер на российском фондовом рынке. Экономическое образование получил в Чувашском государственном университете в 1998 году. Работал на промышленных предприятиях в отделах маркетинговых исследований рынка и в области стратегического планирования, а также в банковской сфере. Ныне занимается исследованиями алгоритмов при разработке торговых систем и программированием в пакетах технического анализа. Является автором ряда статей по методам и приемам технического анализа, опубликованных в журнале «Валютный спекулянт».



1. Термины фондового рынка

Толковый словарь трейдера

Аналитик (медицин.) – патология

Астролог – аналитик брокерской фирмы

Бид (от англ. Bid – просить) – заявка на покупку

Бидовать – выставлять заявку на покупку

Бидуин – бидующий трейдер

Залить биды – умеренная продажа по ценам покупки

Ударить по бидам – агрессивная продажа по ценам покупки

Бикини – самый короткий шорт (short)

Ботва – низколиквидные акции

Накосить ботвы – накупить низколиквидных акций

Брокер – продавец Родины

Быки – участники рынка, играющие на повышение

Отрастить рога, стучать копытами – приобщиться к быкам

Обломать рога – нанести поражение быкам

Вечный long – инвестиция

Висяк – длинная позиция, незакрытая из-за потери ликвидности

Впарить (вульгар.), втюрить, втюхать – продать незадачливому покупателю акции с сомнительной перспективой

Встать пошире (синон. раздвинуть ноги) – Увеличить спрэд между заявками на покупку и продажу

Грузануться (от загрузиться), затариться – закупиться акциями накануне ожидаемого роста

Загонщики – финансовые консультанты

Интернет-просер – торговля акциями через Интернет

Инвестор – неудавшийся спекулянт

Капуста – валюта

Нарубить капусты – получить доход от купли-продажи акций

Сторожить капусту – номинальное владение акциями

Кирза (жарг.) – акции Кировского завода

Кокос (жарг.) – акции ЮКОСа

Лишенец – брокер, продавший акции перед ростом

Лось (от англ.stop loss) – принудительное закрытие позиции

Лучок (сокращ.-ласкат.), Лукич – акции Лукойла

Макруха (вульгарн.) – макроэкономика

Мамба – ММВБ

Медведи – участники рынка, играющие на понижение

Покрыться шерстью, отрастить когти – приобщиться к медведям

Моська, Мосяра (жарг.) – акции Мосэнерго

Наждак (простореч.) – индекс NASDAQ

Налопатить (вульгарн.) – совершить большое число сделок

Нежданка (сокращ.) – неожиданная рыночная новость


С этой книгой читают
Алиса и Гена, их дети и внуки избавляются от проблем с помощью чувства юмора, голодных пиявок, озорной белки, хищных божьих коровок, отважной стрекозы, хитрого карпа, белой ламы и огромного жука.Во время сильного ливня Алиса и Гена, отрезанные от цифрового мира, собирают своих близких за одним столом. Дождливый вечер проходит за рассказами, в которых, наряду с людьми, есть акулы, кони, падальные мухи, рыбы фугу, коты, обитатели зоопарка, свиньи,
ПАМЯРКОТЫ – это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И вд
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
Благодаря талантливому и опытному изображению пейзажей хочется остаться с ними как можно дольше! Смысл книги — раскрыть смысл происходящего вокруг нас; это поможет автору глубже погрузиться во все вопросы над которыми стоит задуматься... Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к развязке ускользает с появлением все новых и новых деталей. Благодаря динамичному сюжету книга держит читателя в напряжении от начала до конца: читать интересно уже посл
Благодаря талантливому и опытному изображению пейзажей хочется остаться с ними как можно дольше! Смысл книги — раскрыть смысл происходящего вокруг нас; это поможет автору глубже погрузиться во все вопросы над которыми стоит задуматься... Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к развязке ускользает с появлением все новых и новых деталей. Благодаря динамичному сюжету книга держит читателя в напряжении от начала до конца: читать интересно уже посл
Дедушка Зоуи привёз в свой спасательный центр симпатичного пингвинёнка. Зоуи и говорящий лемур Мип тут же повели Пипа знакомиться с сородичами. Но немного понаблюдав за крохой, они поняли, что с ним что-то не так. Кажется, Пип не понимает, что он пингвин! Как же Зоуи и Мипу объяснить крохе, кто он?
Майла Осинолист, как единственная в семье, кому позволено пересекать границу миров, должна отправиться в человеческий мир. Дело в том, что бабушка Майлы – первоклассная волшебница – задумала сварить бальзам, чтобы поправить дела в семейном магазинчике. Всё шло неплохо, в какой-то момент даже хорошо. Но неожиданно котёл взорвался (наверное, не стоило класть перец чили!). Мало того, что дом чуть не взлетел на воздух, так ещё и некоторых маглингов –