ЧАСТЬ 1. LOS SALUDOS. ПРИВЕТСТВИЕ.
El conocimiento. – Знакомство.
¿Cómo se llama usted? – Как вас зовут?
¿Cómo te llamás? – Как тебя зовут?
Diálogo 1
– ¡Buen día! Me llamo Juan Manuel López. ¿Y usted cómo se llama? – Добрый день! Меня зовут Хуан Мануэль Лопес. А Вас как зовут?
– ¡Buendía! Me llamo Ana María Moretti. – Добрый день! Меня зовут Ана Мария Моретти.
– ¡Un gusto! – Очень приятно.
– ¡Un gusto es mío! – Взаимно.
Diálogo 2
– ¡Buenos días! Me gustaría presentarle a Manuel Garibaldi. – Добрый день! Я хотел бы представить Вам Мануэля Гарибальди.
– Muchogusto. YosoyEnriqueJuanes. – Очень приятно. Я Энрике Хуанес.
– Igualmente. Mi nombre es Antonio López. – Взаимно. Моё имя Антонио Лопес.
– Ungustodeconocerle. – Приятно познакомиться с Вами.
Diálogo 3
– ¡Buenos días! Permítame presentarme. Soy Cristian Rodríguez. – Добрый день! Позвольте мне представиться! Я Кристиан Родригес.
– Ungusto. ¿Dedóndees? – Очень приятно. Откуда Вы?
– Soy de Córdoba. – Я из Кордобы.
Diálogo 4
– ¡Buenos días! Soy Sebastian. ¿Y su nombre? – Добрый день! Я Себастьян. А Ваше имя?
– SoyAlberto. – Я Альберто.
– Muchogustodeconocerle, Alberto. – Очень приятно познакомиться с Вами, Альберто.
– Disculpá, ¿tepuedotutear? – Извини, могу я обращаться к тебе на ты?
– Si, como no. Tratame de "vos" sin problemas. – Конечно. Обращайся ко мне на ты без проблем.
Diálogo 5
– Le presento al señor Verdi. – Представляю Вам сеньора Верди.
– Ya nos conocemos. Soy Marcelo Gómez, el director comercial de esta empresa. – Мы уже знакомы. Я Марсело Гомес, коммерческий директор этой фирмы.
Diálogo 6
– Permítame presentarle a Irina Smirnova. Esrusa. – Позвольте мне представить Вам Ирину Смирнову. Она русская.
– Discúlpeme, ¿cómosellamalaseñora? – Извините, как зовут сеньору?
– IrinaSmirnova. Viene de San Petersburgo y no habla español. – Ирина Смирнова. Она из Санкт-Петербурга и не говорит по-русски.
Diálogo 7
– Quisiera presentarte a mi mujer. EsAnastasía. – Я бы хотел представить тебе мою жену. Это Анастасия.
– Perdoname, peronoentendí. ¿Sellama…? – Извини меня, я не понял. Её зовут…?
– Anastasía o Nastia. Es un nombre ruso. – Анастасия или Настя. Это русское имя.
– ¿Es rusa? – Она русская?
– Sí, es de Moscú. – Да, из Москвы.
Diálogo 8
– ¡Hola, Clara! – Привет, Клара!
– ¡Hola…! Disculpame, no recuerdo tu nombre. – Привет…! Извини меня, не помню твоё имя.
– Soy Laura. – Я Лаура.
– Ahh, sí, sos amiga de Mónica. – Аа, да, ты подруга Моники.
Diálogo 9
– Discúlpeme. ¿Es usted Antonio Santi? – Извините. Вы сеньор Антонио Санти?
– No, soy Roberto Martínez. AntonioSantiestá ahí. – Нет, я Роберто Мартинес. Антонио Санти вон там.
– Muchas gracias. – Большое спасибо.
Diálogo 10
– ¿Quién es esta mina tan linda? – Кто эта такая красивая девушка?
– Es Ana Pérez. Esbrasileña. – Это Ана Перес. Она бразильянка.
– Presentámela por favor. – Представь меня ей, пожалуйста.
ЧАСТЬ 2. EL TRABAJO. РАБОТА.
¿Dóndetrabaja? – Где вы работаете?
¿Aqué sededica? – Чем вы занимаетесь?
Diálogo 1
– ¿Usted trabaja? – Вы работаете?
– No, soy estudiante de UBA. ¿Yusted? – Нет, я студентка UBA (университет Буэнос Айреса). А Вы?
– Yo trabajo. Soy ingeniero. – Я работаю. Я инженер.
Diálogo 2
– ¿Ustedtrabajaoestudia? – Вы работает или учитесь?
– Trabajo. – Работаю.
– ¿De qué trabaja? – Кем Вы работаете?
– Soy peluquero. ¿Y usted dónde trabaja? – Я парикмахер. А Вы где работаете?
– Yonotrabajo, soyamadecasa. – Я не работаю, я домохозяйка.
Diálogo 3
– ¿Vos trabajás en una fábrica? – Ты работаешь на заводе?
– Sí, soy ingeniero. – Да, я инженер.
– ¿Qué horariotenés? – Какой у тебя график?
– Trabajode 9 a 18. – Работаю с 9 до 18.
– ¿Cuánto ganás? – Сколько ты зарабатываешь?
– 80000 por mes. – 80 тысяч в месяц.
Diálogo 4
– ¡Buenos días! ¿Es usted nuestra nueva secretaria? – Добрый день! Вы наша новая секретарша?
– Sí, trabajo solo una semana. ¿Y usted de qué trabaja? – Да, я работаю всего одну неделю. А Вы кем работаете?
– Soy contable. Me llamo Juan Peretti. – Я бухгалтер. Меня зовут Хуан Перетти.
– Muchogusto. SoyMaríaPérez. – Очень приятно. Я Мария Перес.
Diálogo 5
– ¿A qué se dedica usted? – Чем Вы занимаетесь?
– Trabajo en un hospital. Soy médico. ¿Yusteddequé trabaja? – Я работаю в больнице. Я врач. А Вы кем работаете?
– Soy profesora. – Я преподавательница.
– ¿Legustasutrabajo? – Вам нравится ваша работа?
– Sí, me gusta. Trabajo con los niños. Es muy interesante. Да, мне нравится. Я работаю с детьми. Это очень интересно.
– ¿Trabajamucho? – Вы много работаете?
– Trabajocuatrodíasalasemana. – Я работаю 4 дня в неделю.
Diálogo 6
– ¡Hola! ¿Cómo estás? – Привет! Как ты?
– Bien, gracias. ¿Yvos? – Спасибо, хорошо. А ты?
– Bien también. Cambié de trabajo. – Тоже хорошо. Поменяла работу.
– ¿Ydóndetrabajásahora? – И где ты сейчас работаешь?
– En una agencia de viajes. – В турагентстве.
– ¡Ohh, felicitaciones! ¿Estás contenta? – Оо, поздравляю! Ты довольна?
– Sí, el nuevo trabajo es muy interesante y mis colegas son muy amables, buena onda. - Да, новая работа очень интересная, и мои коллеги очень приятные, любезные люди.
– ¿Y el sueldo? – А зарплата?
– Me pagan bastante bien. – Мне платят довольно хорошо.
– Me alegro mucho por vos. – Я очень рад за тебя.
Diálogo 7
– ¿Su esposa ya encontró trabajo? – Ваша супруга уже нашла работу?
– Sí, ahora ella trabaja en una farmacia. – Да, сейчас она работает в аптеке.
– ¿Cómo pudieron encontrar el trabajo? – Как вам удалось найти работу?
– En la bolsa de trabajo le ofrecieron un puesto muy interesante. – На бирже труда ей предложили очень интересную должность.
Diálogo 8
– Señor Alberti, ¿qué hizo usted para encontrar un trabajo nuevo? – Сеньор Альберти, что Вы сделали, чтобы найти новую работу?
– Oh, fue muy difícil. Yo mandé más de veinte emails con mi C.V. a diferentes empresas. – О, это было очень сложно. Я отправил более 20 электронных писем с моим резюме в разные компании.
– ¿Y cuándo recibió la respuesta? – И когда Вы получили ответ?
– Tres meses después una empresa me ofreció un puesto de economista. Eraunapropuestamuyinteresante. – Три месяца спустя одна фирма мне предложила должность экономиста. Это было очень интересное предложение.
Diálogo 9
– ¿Qué hayquehacerparaencontrartrabajo? – Что нужно сделать, чтобы найти работу?
– Hay que escribir un C.V. con toda tu experiencia de trabajo y adjuntar unas copias de los documentos (el título de bachillerato, el diploma de maestría, etc.) – Нужно написать резюме со всем твоим опытом работы и приложить копии документов (аттестат зрелости, диплом магистра и т.д.)
Diálogo 10
– Manuela, ¿dónde aprendiste tan bien el español? – Мануэла, где ты так хорошо выучила испанский?