Татьяна Клестова - Аргентинский испанский в диалогах

Аргентинский испанский в диалогах
Название: Аргентинский испанский в диалогах
Автор:
Жанр: Учебная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Аргентинский испанский в диалогах"

Как известно, чтобы овладеть иностранным языком, недостаточно учить грамматику и списки слов. Даже регулярное чтение книг и газет не гарантирует успеха. Важно понимать, как говорить на языке в реальной жизни, т.е. знакомиться с живой разговорной речью. Особенностью данного пособия является то, что в нём собраны диалоги, характерные для повседневной жизни аргентинцев и иностранцев в Аргентине. Это существенно облегчит изучение испанского и адаптацию в Аргентине тех, кто недавно переехал.Пособие включает в себя 13 разговорных тем, с которыми особенно часто приходится сталкиваться выезжающим за рубеж. Темы, связанные с деньгами, банковскими операциями, бюджетом семьи, обслуживанием автомобиля несомненно будут очень полезны для иммигрантов.

Бесплатно читать онлайн Аргентинский испанский в диалогах


Tema 1. La presentación y los saludos.

Представление и приветствия.





ЧАСТЬ 1. LOS SALUDOS. ПРИВЕТСТВИЕ.


El conocimiento. Знакомство.

¿Cómo se llama usted? Как вас зовут?

¿Cómo te llamás? Как тебя зовут?


Diálogo 1


– ¡Buen día! Me llamo Juan Manuel López. ¿Y usted cómo se llama? – Добрый день! Меня зовут Хуан Мануэль Лопес. А Вас как зовут?


– ¡Buendía! Me llamo Ana María Moretti. – Добрый день! Меня зовут Ана Мария Моретти.


– ¡Un gusto! – Очень приятно.


– ¡Un gusto es mío! – Взаимно.


Diálogo 2


– ¡Buenos días! Me gustaría presentarle a Manuel Garibaldi. – Добрый день! Я хотел бы представить Вам Мануэля Гарибальди.


Muchogusto. YosoyEnriqueJuanes. – Очень приятно. Я Энрике Хуанес.


– Igualmente. Mi nombre es Antonio López. – Взаимно. Моё имя Антонио Лопес.


Ungustodeconocerle. – Приятно познакомиться с Вами.


Diálogo 3


– ¡Buenos días! Permítame presentarme. Soy Cristian Rodríguez. – Добрый день! Позвольте мне представиться! Я Кристиан Родригес.


Ungusto. ¿Dedóndees? – Очень приятно. Откуда Вы?


– Soy de Córdoba. – Я из Кордобы.


Diálogo 4


– ¡Buenos días! Soy Sebastian. ¿Y su nombre? – Добрый день! Я Себастьян. А Ваше имя?


SoyAlberto. – Я Альберто.


Muchogustodeconocerle, Alberto. – Очень приятно познакомиться с Вами, Альберто.


Disculpá, ¿tepuedotutear? – Извини, могу я обращаться к тебе на ты?


– Si, como no. Tratame de "vos" sin problemas. – Конечно. Обращайся ко мне на ты без проблем.


Diálogo 5


– Le presento al señor Verdi. – Представляю Вам сеньора Верди.


– Ya nos conocemos. Soy Marcelo Gómez, el director comercial de esta empresa. – Мы уже знакомы. Я Марсело Гомес, коммерческий директор этой фирмы.


Diálogo 6


– Permítame presentarle a Irina Smirnova. Esrusa. – Позвольте мне представить Вам Ирину Смирнову. Она русская.


Discúlpeme, ¿cómosellamalaseñora? – Извините, как зовут сеньору?


IrinaSmirnova. Viene de San Petersburgo y no habla español. – Ирина Смирнова. Она из Санкт-Петербурга и не говорит по-русски.


Diálogo 7


– Quisiera presentarte a mi mujer. EsAnastasía. – Я бы хотел представить тебе мою жену. Это Анастасия.


Perdoname, peronoentendí. ¿Sellama…? – Извини меня, я не понял. Её зовут…?


– Anastasía o Nastia. Es un nombre ruso. – Анастасия или Настя. Это русское имя.


– ¿Es rusa? – Она русская?


– Sí, es de Moscú. – Да, из Москвы.


Diálogo 8


– ¡Hola, Clara! – Привет, Клара!


– ¡Hola…! Disculpame, no recuerdo tu nombre. – Привет…! Извини меня, не помню твоё имя.


– Soy Laura. – Я Лаура.


– Ahh, sí, sos amiga de Mónica. – Аа, да, ты подруга Моники.


Diálogo 9


– Discúlpeme. ¿Es usted Antonio Santi? – Извините. Вы сеньор Антонио Санти?


– No, soy Roberto Martínez. AntonioSantiestá ahí. – Нет, я Роберто Мартинес. Антонио Санти вон там.


– Muchas gracias. – Большое спасибо.


Diálogo 10


– ¿Quién es esta mina tan linda? – Кто эта такая красивая девушка?


– Es Ana Pérez. Esbrasileña. – Это Ана Перес. Она бразильянка.


– Presentámela por favor. – Представь меня ей, пожалуйста.


ЧАСТЬ 2. EL TRABAJO. РАБОТА.


¿Dóndetrabaja? – Где вы работаете?


¿Aqué sededica? – Чем вы занимаетесь?


Diálogo 1


– ¿Usted trabaja? – Вы работаете?


– No, soy estudiante de UBA. ¿Yusted? – Нет, я студентка UBA (университет Буэнос Айреса). А Вы?


– Yo trabajo. Soy ingeniero. – Я работаю. Я инженер.


Diálogo 2


– ¿Ustedtrabajaoestudia? – Вы работает или учитесь?


– Trabajo. – Работаю.


– ¿De qué trabaja? – Кем Вы работаете?


– Soy peluquero. ¿Y usted dónde trabaja? – Я парикмахер. А Вы где работаете?


Yonotrabajo, soyamadecasa. – Я не работаю, я домохозяйка.


Diálogo 3


– ¿Vos trabajás en una fábrica? – Ты работаешь на заводе?


– Sí, soy ingeniero. – Да, я инженер.


– ¿Qué horariotenés? – Какой у тебя график?


Trabajode 9 a 18. – Работаю с 9 до 18.


– ¿Cuánto ganás? – Сколько ты зарабатываешь?


– 80000 por mes. – 80 тысяч в месяц.


Diálogo 4


– ¡Buenos días! ¿Es usted nuestra nueva secretaria? – Добрый день! Вы наша новая секретарша?

– Sí, trabajo solo una semana. ¿Y usted de qué trabaja? – Да, я работаю всего одну неделю. А Вы кем работаете?


– Soy contable. Me llamo Juan Peretti. – Я бухгалтер. Меня зовут Хуан Перетти.


Muchogusto. SoyMaríaPérez. – Очень приятно. Я Мария Перес.


Diálogo 5


– ¿A qué se dedica usted? – Чем Вы занимаетесь?


– Trabajo en un hospital. Soy médico. ¿Yusteddequé trabaja? – Я работаю в больнице. Я врач. А Вы кем работаете?


– Soy profesora. – Я преподавательница.


– ¿Legustasutrabajo? – Вам нравится ваша работа?


– Sí, me gusta. Trabajo con los niños. Es muy interesante. Да, мне нравится. Я работаю с детьми. Это очень интересно.


– ¿Trabajamucho? – Вы много работаете?


Trabajocuatrodíasalasemana. – Я работаю 4 дня в неделю.


Diálogo 6


– ¡Hola! ¿Cómo estás? – Привет! Как ты?


– Bien, gracias. ¿Yvos? – Спасибо, хорошо. А ты?


– Bien también. Cambié de trabajo. – Тоже хорошо. Поменяла работу.


– ¿Ydóndetrabajásahora? – И где ты сейчас работаешь?


– En una agencia de viajes. – В турагентстве.


– ¡Ohh, felicitaciones! ¿Estás contenta? – Оо, поздравляю! Ты довольна?


– Sí, el nuevo trabajo es muy interesante y mis colegas son muy amables, buena onda. - Да, новая работа очень интересная, и мои коллеги очень приятные, любезные люди.


– ¿Y el sueldo? – А зарплата?


– Me pagan bastante bien. – Мне платят довольно хорошо.


– Me alegro mucho por vos. – Я очень рад за тебя.


Diálogo 7


– ¿Su esposa ya encontró trabajo? – Ваша супруга уже нашла работу?


– Sí, ahora ella trabaja en una farmacia. – Да, сейчас она работает в аптеке.


– ¿Cómo pudieron encontrar el trabajo? – Как вам удалось найти работу?


– En la bolsa de trabajo le ofrecieron un puesto muy interesante. – На бирже труда ей предложили очень интересную должность.


Diálogo 8


– Señor Alberti, ¿qué hizo usted para encontrar un trabajo nuevo? – Сеньор Альберти, что Вы сделали, чтобы найти новую работу?


– Oh, fue muy difícil. Yo mandé más de veinte emails con mi C.V. a diferentes empresas. – О, это было очень сложно. Я отправил более 20 электронных писем с моим резюме в разные компании.


– ¿Y cuándo recibió la respuesta? – И когда Вы получили ответ?


– Tres meses después una empresa me ofreció un puesto de economista. Eraunapropuestamuyinteresante. – Три месяца спустя одна фирма мне предложила должность экономиста. Это было очень интересное предложение.


Diálogo 9


– ¿Qué hayquehacerparaencontrartrabajo? – Что нужно сделать, чтобы найти работу?


– Hay que escribir un C.V. con toda tu experiencia de trabajo y adjuntar unas copias de los documentos (el título de bachillerato, el diploma de maestría, etc.) – Нужно написать резюме со всем твоим опытом работы и приложить копии документов (аттестат зрелости, диплом магистра и т.д.)


Diálogo 10


– Manuela, ¿dónde aprendiste tan bien el español? – Мануэла, где ты так хорошо выучила испанский?


С этой книгой читают
Эта памятка для репетиторов. Она поможет в поиске учеников. Выполнив эти простые действия репетитор непременно найдет несколько учеников. Полезные ссылки позволят сэкономить время и деньги.
Добро пожаловать в удивительный мир кибербезопасности! Эта книга поможет детям узнать, как защитить себя от опасностей, которые могут подстерегать их в интернете. Вместе с нашими героями – маленькие читатели отправятся в захватывающее путешествие, где научатся правильному и безопасному поведению в цифровом пространстве.Эта книга станет надежным путеводителем по миру кибербезопасности для детей и их родителей, помогая сделать интернет безопасным и
Сказочная педагогика – это особый подход к воспитанию ребёнка, опирающийся на самый естественный для него литературный жанр и на полноценные усилия воспитателя по применению этого жанра. Книга предлагает частичное изложение «Сказочной педагогики», в полный вариант которой входят больше тем и сказок. Все книги издавались по отдельности и в виде трёхтомника. Сокращённый вариант позволяет освоить методику воспитания с помощью сказки и оценить её эфф
Как сделать уроки истории действительно живыми и интересными? Какие инструменты и подходы помогут учителю воплотить эту идею в жизнь? В данной книге мы предлагаем рассмотреть целый ряд методик и приемов, которые уже доказали свою эффективность на практике и могут стать незаменимыми помощниками для каждого преподавателя. С их помощью можно не просто улучшить успеваемость, но и создать условия, при которых учащиеся почувствуют глубокую личную связь
О книге: Сборник реальных историй о том, как люди любят.Как сложно любить, как сладостно любить, как невыносимо любить и как невозможно не любить.В каждом эссе вы узнаете свою историю или историю своих близких. Это узнавание терапевтично. Вы поймёте, что можно пережить многое.Даже если вас когда-то разрушила любовь, вы обретёте веру в то, что она может быть созидающей и возрождающей.
В книге рассказывается о трудной, опасной и интересной работе дайверов-аквалангистов, об их участии в научно-исследовательской экспедиции, об их приключениях под водой.
«Не оглядывайся вперед» – книга повестей и рассказов о временах – года (одноименный цикл рассказов), жизни – в СССР («Гора Пелагеи») и после его распада («Жизнь и смерть Адреналина»), пребывания на распутье («Правду говорить легко и приятно», «Чемоданное настроение»), духовного взросления («Четыре рассказа о счастье»), поиска себя в искусстве («Феличита», «Стамбул на закате солнца») и трагичности этого поиска («Эльсинор»). Как и в первой книге по
Задание простое – подлететь к третьему этажу, ждать что бы она вышла на балкон и по носу влезла через люк на место капитана.Так и произошло, она без удивления встала, отодвинула MacBook, оделась, вышла на балкон. Прыгнула как ниндзя на нос качнув при этом немного меня. Ловко пробежавшись по-волчьи через нос, потом переднее остекление, подпрыгнула и сиганула за секунду в открывшийся сверху корабля люк. Ловко приземлившись между рядами космических