Татьяна Новикова - Ассистентка темного мага

Ассистентка темного мага
Название: Ассистентка темного мага
Автор:
Жанры: Юмористическое фэнтези | Любовное фэнтези | Магические академии
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Ассистентка темного мага"

Он – темный маг. Опасный, расчетливый, грубый. Он холоден и не допускает близости. Он ненавидит меня. Однажды я вторглась в его жизнь. Однажды я нарушила его покой. Однажды я заполнила собой его мысли.

Мы терпеть друг друга не можем, но злые силы подбираются к академии магии, и жизни сотен людей зависят от нашего сотрудничества. Выбора нет.

Я буду тебе подчиняться, профессор Картер. Я постараюсь тебя полюбить.

Бесплатно читать онлайн Ассистентка темного мага


Глава 1

– Госпожа Виккори, вы опоздали, – желчно заметил мужчина за моей спиной. – Опять.

Я только-только собиралась толкнуть дверь лектория и незаметно шмыгнуть внутрь. Слова моего руководителя – бесы бы его побрали! – застали меня за секунду до осуществления плана.

Сейчас кого-то сожрут заживо и не подавятся.

– Я пришла почти вовремя, – мельком глянула на наручные часы.

– Если я говорю, что ожидаю вас к семи часам утра, это значит, что в семь часов вы должны находиться внутри кабинета. Не снаружи, – пояснил мужчина с присущим ему ехидством.

Познакомьтесь, профессор Картер. Настоящий тиран. Деспот. Ужасающий человек. По совместительству, мой начальник.

Он, совсем молодой, тридцатипятилетний маг, осанистый, хорошо сложенный, на первый взгляд казался ожившей мечтой всех студенток. Увы, первое впечатление было обманчивым, потому что дурной характер профессора Картера перевешивал все достоинства. Его шикарные голубые глаза всегда смотрели холодно. Его бархатистым голосом говорились исключительно пакости.

От заданий Дэррэла Картера рыдали навзрыд. После его экзаменов отчислялось больше студентов, чем от других преподавателей вместе взятых.

Он никогда не ставил высший балл. За одним исключением, правда.

Ни один помощник не выдерживал у него даже полгода.

Я, кажется, и неделю не продержусь.

Мы вошли в пустой лекторий, и профессор нетерпеливо щелкнул пальцами. Под потолком зажглись сотни свечей.

– Дайте мне последний шанс, – я бежала по пятам за ним, а он быстрым шагом спускался к кафедре. – Этого не повторится.

– Конечно, не повторится. Потому что вы уволены. Госпожа Виккори, не мельтешите, пожалуйста.

– Слушайте, одна минута не считается опозданием.

– Мне лучше знать, что считается опозданием. – Он развернулся на пятках и смерил меня взглядом, от которого кисло молоко и начинали заикаться первокурсники.

Угораздило же меня. Ещё и оправдываться теперь…

Две недели назад мне пришло письмо. Моя бывшая однокурсница и хорошая подруга, Регина, умоляла временно сменить её на посту помощника профессора Дэррэла Картера. Подруга отработала у него три недели и, после очередной вылазки в лес за ингредиентами для зелий, свалилась с непонятным проклятием. Лекари обещали поставить Регину на ноги за два месяца.

«Прошу тебя, спасай! Он пообещал оставить за мной место, если я подберу себе замену», – умоляла она в письме. – «Он не так уж и плох, как все рассказывают», – откровенно врала подружка.

Картер платил достойные деньги, но требовал полного подчинения. Двадцать четыре часа в сутки. Семь дней в неделю.

Такой вот властный господин-преподаватель в академии магии.

Проблема заключалась ещё и в том, что я ненавидела его лекции, а на практических занятиях периодически мечтала отчислиться. Этот мужчина был способен довести до точки кипения любого.

Да и желания возвращаться в академию не было никакого.

Но обозначенная Региной сумма выглядела очень лакомой. Я до сих пор не нашла постоянную работу, перебивалась редкими подработками.

А тут такие деньжищи… за два месяца мучений…

– Хорошо, – согласилась я, ещё не представляя весь масштаб катастрофы под названием «Дэррэл Картер».

Он был ужасен. Он выклевал мне весь мозг ещё на этапе собеседования. Высшие баллы по всем магическим дисциплинам его не устраивали – он хотел видеть в моих глазах азарт. Как вы понимаете, в глазах вчерашней студентки азарта нет, только желание покушать.

В итоге мне было сказано что-то типа:

– Ладно, за неимением ничего другого придется взять вас, госпожа Виккори.

Что по меркам Картера считалось похвалой.

Сейчас я обдумывала, что лучше подействует на профессора: если я начну безудержно рыдать или упаду ему в ноги, моля о пощаде?

Меня же Регина с потрохами съест, если я умудрюсь потерять работу.

– Послушайте…

Дэррэл Картер внезапно замер и сделал мне жест рукой, требуя молчать. А затем он напрягся всем телом и, оглянувшись на вход в лекторий, прокричал:

– Вниз!!! Живо!!!

Не задавая лишних вопросов, я рухнула на пол, и над моей головой пронеслась алая вспышка. Разрушительная, уничтожающая всё живое.

Вдалеке послышался топот – кто-то убегал с места преступления.

Ну а профессор Дэррэл Картер накрыл меня своим телом, и сейчас мы валялись в сомнительных объятиях друг друга.

***

Мужчина поднялся сам, за шиворот поднял меня – спасибо, конечно, но я бы и сама справилась – и метнул ещё один гневный взор в сторону распахнутой двери, ведущей в коридор.

– Что это было, демон его разбери? – проскрежетал он, и ноздри его гневно раздувались.

У-у-у. Сейчас подходить к профессору Картеру было смертельно опасно. Он мог испепелить всё живое на своем пути.

– Вы перешли кому-то дорогу? – Я спустилась к меловой доске, в которой отпечатался след от удара огненным шаром.

Пощупала пальцем обугленные края.

М-да. От бесславной гибели меня отделял только голос ненавистного мною преподавателя. Иначе бы голову снесло моментально. А она у меня неплохая, русоволосая.

– Госпожа Виккори, вы сами понимаете, о чем спрашиваете? – маг принялся чертить отслеживающие чары.

Со стороны казалось, будто он бессмысленно размахивает руками, но, на самом деле, Дэррэл Картер был одним из немногих, кто умел управлять чужими магическими потоками. Сейчас он сгонял остатки энергии в кучу, чтобы понять их строение и попытаться отыскать создателя.

На мой вопрос он не ответил. Впрочем, неудивительно. Кто я такая, чтобы великий и ужасный господин Картер вступал со мной в диалог.

Подай-принеси – вот моя главная обязанность и моё второе имя.

Профессор Картер выглядел абсолютно, невозмутимо спокойным. Словно минуту назад его не пытались превратить в прожаренную котлету (невкусную, жилистую и пропитанную ядом). Он сощурился, его брови были сведены на переносице, тонкие губы сошлись в одну линию.

Помню, когда я впервые увидела Дэррэла Картера – а случилось это семь лет назад, на первом курсе академии, – то восхищенно присвистнула. Вместе со мной дара речи лишились все девчонки с потока.

Высокий, широкоплечий молодой мужчина вошел в аудиторию, где мы зевали в ожидании первой пары. Четким, выверенным шагом. В его темных, почти черных волосах белели редкие седые волосы – он был молод, и это несоответствие поразило нас сильнее всего. А взгляд? Глаза серые, ближе к синему цвету.

Вау!

Короче говоря, мы поплыли.

А потом господин Картер заговорил: холодно и надменно, сквозь зубы. А потом он начал нас истязать на практических занятиях. А потом большинство отчислилось из-за его предметов, а вел он дисциплины на каждом году обучения.

Первая влюбленность быстро прошла, и к выпускному курсу я, как и вся академия, люто ненавидела Дэррэла Картера. Удивительно, как он язву не заработал или подагру от нашей всеобщей нелюбви.


С этой книгой читают
— Твой муж тебе изменяет. Пока я считала наш брак образцовым, он встречался с другой. Пока я задерживалась на работе, он зажимал её в офисе. Пока я планировала наше будущее, он решил за нас обоих. Я узнала, что у мужа есть любовница, и твердо решила ему отомстить. За все мои обиды, за неудавшиеся попытки ЭКО, за пролитые слезы. Отомстить... став счастливой. Без него.
Нас разделяет пропасть в двенадцать лет. Он не имел права заинтересоваться дочерью партнера по бизнесу.Но он это сделал. Он стал моим первым мужчиной.Нас разделяет однажды брошенная им фраза: «Я никогда тебя не любил».И я научилась жить без него.Почему же спустя три года он врывается в мою жизнь? Почему целует так, словно не может надышаться?Наша близость губительна для нас обоих.Но я не могу отказаться от него.
— Твой муж тебе изменяет.Пока я считала наш брак образцовым, он встречался с другой.Пока я задерживалась на работе, он зажимал её в офисе.Пока я планировала наше будущее, он решил за нас обоих.Я узнала, что у мужа есть любовница, и твердо решила ему отомстить. За все мои обиды, за неудавшиеся попытки ЭКО, за пролитые слезы.Отомстить... став счастливой. Без него.
Он появился в нашем поместье как гость, но все знали – это пленник моего отца. Двадцатилетний мужчина, сын герцога Коэрли, которого родной папаша попросту отдал своему давнему врагу в качестве гаранта перемирия.Отдал как какую-то вещь.Я ненавидела Алексиса Коэрли всем сердцем. Но мой отец решил за меня.– Мне плевать, что вы думаете друг о друге, – сказал он, – но в скором времени вы поженитесь и нарожаете столько детей, чтобы заполонить ими все з
Костя стоял на балконе своего гостиничного номера на одиннадцатом этаже, когда с двенадцатого собралась выброситься плачущая девушка. У Константина были считанные минуты, чтобы вернуть глупышку в номер, а ей самой – веру в любовь…Володя и Оля собрались разводиться. Хоть и любят друг друга, и двое детей у них, а не могут ужиться вместе, хоть ты тресни! Но вызванный для починки бачка унитаза сантехник-психолог сумел починить и разбитую семью. Никол
А что, если всё было не так? То есть, не совсем так. Что, если Серый Волк не ел Красную Шапочку? А всё, произошедшее со знаменитой девочкой, оказалась лишь смешным недоразумением? Данная сказка предлагает альтернативный взгляд на всеми любимую историю, в которой героями и злодеями оказываются совсем не те, кого мы привыкли ими считать.
Тяжелы будни трёхглавого дракона. Особенно, если головы не могут найти между собой общий язык. А тут ещё то царевну подбросят, то драконыша. Их же всех чем-то кормить надо! Приходится решать все возникающие проблемы быстро и чётко, по-драконьи.
Всем сказочным существам пришлось адаптироваться под технический прогрсс, а Кощей и вовсе открыл свою турфирму “За тридевять земель” и живет обычной жизнью офисного сотрудника.
Сказки об исчезнувшей эпохе дворян, где каждая страничка пропитана духом аристократизма. Про Лафошку, Неизвестное Чудище, Зазу, Чела, Шаляй Валяя, Солнечного Лучика, Солнечного Зайчика, Darling, Усадебную Дворянку, Золотко, Зазнобу.
Книга состоит из упражнения на перевод рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с английского на испанский; 2-х упражнений на чтение, перевод и пересказ неадаптированного английского и испанского варианта этого же рассказа; упражнения на перевод рассказа с русского языка. Все упражнения имеют ключи. В книге 1127 английских / испанских слов и выражений. По сложности она соответствует уровням В2 – С1. Рекомендуется широко
Пионерка по имени Алиса. Скаут Максим. Она из светлого коммунистического СССР. Он из раскинувшейся на четыре континента Российской Империи, самой сильной и богатой страны мира. Молодой серьезный человек, будущий инженер-строитель, активист влиятельной народной партии, ветеран локального конфликта подписывается поработать месяц вожатым в скаутском лагере. Однако, хоть скаутский лагерь и партийный, но с первого дня возникают интереснейшие казусы: с
Это произведение, написанное в стиле "Dark verse" и "Мистици́зм", расскажет о путешествии набожного Доктора и неверующего ни одного дня Лорда. Расскажет о путешествии последних оставшихся в живых людях после того, как неизвестная болезнь скосила все живое, и мир начал увядать.История о противостоянии взглядов, веры и мировоззрения. История о том, какая тонкая грань между вчерашним "нет" и сегодняшним "да".