Кассандра берет свои рабочие принадлежности: моющее средство, губку, несколько сухих тряпок, и выходит из номера. Но стоило ей только открыть дверь и переступить порог, как она тут же сталкивается с проходящим мимо постояльцем.
Не закрытая баночка дезинфицирующего средства смачно опрокидывается на белоснежную рубашку мужчины, оставляя на нем огромное желтое пятно.
- Простите – простите! Я сейчас все оботру! - испуганно, скороговоркой принялась извиняться Кассандра, при этом пытаясь тряпочкой убрать средство прямо с тела мужчины. – Снимайте рубашку, я отправлю ее на стирку, и через полчаса она будет как новенькая. – Произнесла она не подумав, что ее слова могут выглядеть двусмысленно и неприлично.
Мужчина тем временем стоял неподвижно, ни слова не произнес.
«Злится наверное, сдерживается, чтобы прямо здесь меня не прихлопнуть». – Подумала Кассандра и осторожно подняла на него взгляд.
- Ой! – лишь пискнула она, не ожидая увидеть в этом постояльце хозяина отеля - Дэймона Дертузоса.
Его завораживающие серо-зеленые глаза смотрели на нее из-под черных густых ресниц таким проникновенным взглядом, что ей казалось, будто он сейчас видит ее насквозь, читает все ее сокровенные мысли и просто околдовывает. Она смотрела в его бездонные, глубокие глаза и не могла оторвать взгляда. Пока он не заговорил первым:
- Вам следует быть осторожнее, мисс.
Бархатистый, немного приглушенный голос мужчины не сразу дошел до сознания девушки. Ее по-прежнему завораживали его прекрасные, бездонные глаза, притягательной силе которых так сложно сопротивляться.
Вдруг, что-то изменилось в его взгляде. Он приобрел немой вопрос. Сама того не замечая, Кассандра неприлично долго стояла напротив него, перегородив собою путь к отходу.
Осознав это чуть позже, ничего другого девушка не придумала, как вновь предложить ему свою помощь:
- Позвольте мне отстирать вашу рубашку.
Кассандра не узнавала своего голоса. К своему же удивлению, говорила она каким-то чужим, незнакомым ей голосом: низким и немного хрипловатым, которым она никогда прежде не говорила. А виной всему был этот мужчина с сокрушительной энергетикой и способностью гипнотизировать одним только своим взглядом. Иначе как объяснить ее странное состояние: учащенное сердцебиение, пылающие пламенем щеки, слабость в ногах, легкое головокружение, а главное – ей катастрофически стало не хватать воздуха.
- Что ж, раз вы так настаиваете….
Против всех законов вселенной, против закономерности «бедных и богатых», наперекор любым ожиданиям, Дэймон Дертузос принял предложение Кассандры, и теперь она не знает, как быть.
- Вам… нужно снять… вашу рубашку. Я унесу ее в прачечную…. – Тщательно подбирая каждое слово, боясь вновь ляпнуть что-нибудь необдуманное, Кассандра снова заговорила чужим голосом.
- Следуй за мной. – Холодно произнес он и зашагал вперед широким, твердым шагом.
Его один шаг был равен трем Кассандры. Девушка с трудом догоняла его, при этом успевала гадать: куда именно они направляются? Все выходы из отеля были на другой стороне отеля. И прачечная была не там.
«А он высок». – Девушка поймала себя на мысли. – «Если встать к нему напротив, моя макушка головы будет как раз до его подбородка. Ему пришлось бы немало наклониться, чтобы смочь поцеловать меня в губы… Ой! О чем это я? Откуда такие мысли? Брось, Кассандра, брось такие бесстыжие мысли из головы. Такие мысли несут лишь разрушение морали и гибель души. Не смей даже думать о нем и, тем более воспринимать хозяина, как мужчину».
Тем временем, Дэймон подошел к дверям президентского люкса и, открыв ключом замок, вошел в номер.
Кассандра некоторое время топталась в дверях, не решалась войти. Приглашения войти не было, следовательно, ей нужно ожидать возвращения хозяина снаружи комнаты. Но зачем тогда он оставил дверь открытым?
Любопытство взяло верх, и девушка вошла следом.
В самом шикарном номере отеля Кассандра была не раз. Казалось, эта богатая обстановка, невероятно дорогая мебель уже приелись горничной, ведь ей частенько приходилось убираться здесь. Но сейчас было все как-то по-особенному. Атмосфера комнаты казалось другой, заряженная мощной энергией грека, повсюду приятный аромат мужского парфюма, и впервые Кассандре номер показался каким-то тесным, не просторным, как раньше.
Кассандра оглянулась. В комнате никого не было. Взглянула на небольшую дверную щель ванной комнаты. Там она увидела голую, мускулистую спину Дэймона, и все ее лицо тут же запылало краской смущения. Она, завороженная, продолжала смотреть на оголенную спину мужчины.
С трудом оторвавшись от спины, девушка перевела взгляд на отражение лица Деймона в зеркале, и ужаснулась. Неторопливо он снял с себя испачканную рубашку, и с непреодолимым трудом надевал новую. На лице отражалась нетерпимая, ноющая боль, он скорчился так, что на лбу появились множество скрытых ранее морщин, а из губ вырвался короткий, глухой стон.
Вся спина грека была покрыта свежими, ужасными шрамами. Именно они сейчас доставляли ему такую нестерпимую боль.
«Что произошло с ним? Откуда такие раны на его спине?» - Кассандра с ужасом продолжала наблюдать за тем, как Дэймон, корчась от боли, пытается застегнуть пуговицы на рубашке.
- Что так напугало тебя? – вдруг послышалось из ванной комнаты. – Мои шрамы так напугали?
Кассандра не сразу заметила, как в это время Дэймон через зеркало смотрел на нее. Как ни странно, это ее ничуть не смутило.
- Ваша спина…. Откуда такие шрамы? – спросила она, не скрывая своего удивления.
В ответ новый владелец отеля лишь горько усмехнулся, вышел из ванной и протянул Кассандре испачканную рубашку.
- Постарайся отстирать пятно. Эта моя любимая рубашка. – А после что-то произнес на своем языке. – Άγγελέ.
Кассандра не знала значение этих слов, но посчитала его слова за, что-то наподобие прощания – «ты можешь идти» или «свободна».
- Хорошо.
Девушка так и не рискнула поднять на Дэймона глаза. С опущенным взглядом, на гнущихся ногах она вышла из номера, и только оказавшись за дверью, смогла отдышаться и привести сердцебиение в порядок.
Весь путь до прачечной она думала об этих ужасных ранах на спине хозяина. Каждый раз, когда перед ее глазами вновь представал образ его свежих шрамов, больно щемило сердце. Ни один мужчина еще никогда не вызывал у девушки такого жгучего интереса. Дэймон Дертузос словно магнит притягивал ее, и одновременно пугал. Обычно парни ее возраста, с кем она могла бы встречаться, ее отталкивали сразу, как только они делали первые шаги в одном только общении. Но здесь, с этим мужчиной, было все по иному – она тянулась к нему сама, так неосознанно, невольно. Ее желание быть в тени, разум, что все это время оберегал ее от глупых, необдуманных поступков, теперь не подвластны ей. Она всерьез впечатлена. Впечатлена Деймоном.