Татьяна Пролеско - БилАрид. 12 способов выучить арабский язык

БилАрид. 12 способов выучить арабский язык
Название: БилАрид. 12 способов выучить арабский язык
Автор:
Жанры: Руководства | Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "БилАрид. 12 способов выучить арабский язык"

При изучении иностранного языка люди по-разному включаются в процесс, не одинаково переводят ощущения в мысли и тексты, имеют индивидуальный способ восприятия информации и характер обучаемости.Арабский – один из самых красивых языков в мире и его популярность стремительно растет. В книге вы узнаете, что и как сделать для того, чтобы этот язык стал волшебно поддаваться усвоению, как в сказке про лампу Аладдина.

Бесплатно читать онлайн БилАрид. 12 способов выучить арабский язык


© Татьяна Пролеско, 2022


ISBN 978-5-0055-2925-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Введение

«Ты сошла с ума!». Вот такой была реакция приятельницы на мое новое пристрастие. По опыту знаю, что после этой фразы всегда начинается все самое интересное в жизни.

Первая мысль об изучении арабского пришла мне в голову перед поездкой в Катар. Собираясь посетить новую страну, всегда хочется уметь что-то сказать на местном языке. Недолго думая, я отправилась в книжный «Буквоед» за арабско-русским разговорником и победоносно понесла его на кассу под насмешливо-любопытным (в положительном смысле) взглядом одного из сотрудников магазина, который, как оказалось впоследствии, говорит на сирийском диалекте.

Так получилось, что путешествие в Катар было окружено двумя другими: в Мадрид и в Барселону. На тот момент я очень злилась по поводу того, что итальянские слова лезут в голову и мешают изучению испанского. Погружение в арабский разговорник в атмосфере рейса QR0282 Санкт-Петербург – Доха раз и навсегда отбило охоту жаловаться на сложность любого европейского языка. Я открывала книжицу, с грустью закрывала снова. И так несколько раз.

К прибытию запомнились шесть слов.



Все остальное продолжало вызывать ступор и наводило на мысли: «Это выучить нереально. Как можно что-то понимать в этих закорючках? Но что я буду делать, если однажды в каком-нибудь Дубае все надписи на английском исчезнут?»

Что же могло воодушевить продолжать начатый процесс? Во-первых, это местные люди, с которыми мне довелось познакомиться в Катаре на тот момент, и некоторые другие жители стран Ближнего Востока впоследствии.

Во-вторых, сам Катар изумил до такой степени, что по возвращению из поездки я написала большой материал про эту страну для одного петербургского издания, купила еще один толстый учебник арабского и тонкую тетрадь для прописей. Захотелось разобраться подробнее, как думают носители языка и научиться говорить как они, хотя бы немного.

Это оказалось потрясающим упражнением для ума, способом лучше вникнуть в местную культуру и значительно расширить собственный образ мышления. К тому же:


1. Оказалось, что ничего страшного в арабских буквах нет, они просто непривычны для глаз, но не более того! Каждая буква по-разному выглядит в начале, в середине, в конце слова или если она стоит отдельно. Слова пишутся справа налево, цифры слева направо. Буквы, которые могут писаться слитно, всегда пишутся слитно, как на письме, так и в печатных материалах на арабском языке. Исключение – кроссворды и вывески с вертикальными надписями.


2. Словообразование наводит на интересные мысли. Например: на арабском «студент» звучит как «талиб» причастие от глагола «талаба» – «просить», «требовать», «искать».

В языке понятие «студент» обозначается как «ищущий, просящий, требующий». И действительно, студент – это не простой ученик, например, как ребенок, который еще не знает, что ему надо знать, а что нет, которого родители отправили в школу. Студент – это тот, кто сам ищет знания, не стесняясь, просит людей помощи при этом, и даже требует знания, если в этом есть необходимость. Таким образом, арабское слово передает истинную суть студента – человека, который ощущает тягу к знаниям и стремится к ним. Более того, из одного только вида этого слова и его звучания, становится ясно, какие действия должен предпринять искатель знания, чтобы добиться успеха в своем начинании.



3. Оказалось, почти 10% слов в испанском заимствованы из арабского, что оказалось очень кстати в продолжении освоения español в Барселоне:


aduana «таможня»

azúcar «сахар»

álgebra «алгебра»

elixir «эликсир»

alcohol «алкоголь»

azimut «азимут»

algoritmo «алгоритм»

aldea «деревня»


Арабизмов много и в русском языке. Например, слово «лафа» близко к «алафа» в значении «хорошая жизнь», «удача». Слово «балаган» происходит от арабского «балаг» – «весть».

А еще: алхимия, адмирал, амальгама, арсенал, калибр, кофе, газель, жираф, халва, сундук, жасмин, лимон, магазин, щербет, софа, сахар, сироп, талисман, тариф и другие.


4. Больше всего я полюбила рисовать (не писать как обычно и не печатать, а именно рисовать) арабскую вязь. Это каллиграфия на уровне искусства. Помню, как однажды тренировалась четыре часа для того, чтобы написать поздравление от руки для арабских партнеров на открытке.


5. Воодушевившись успехами в письме, я чуть было не забыла об отработке произношения. В арабском есть несколько групп звуков, которые для русского или европейского уха звучат практически неразличимо. Например, в русском языке есть одна буква «С», а в арабском целых три буквы, схожие по звучанию с «С». Это буквы: «син» – произносится, как русская «с», «сод» – произносится очень твердо и «са» – произносится как межзубный звук «с», аналогичный звуку в английском языке при сочетании букв th.


Изучение новых языков постепенно стирает границы во всех смыслах: я люблю общаться с носителями и формировать выводы про людей, про их страны сама вместо того, чтобы опираться на чужие мнения и кем-то препарированную информацию.


Что послужило поводом для появления этой книги?

– Ой, а можно спросить где Вы купили такой красивый рюкзачок?

– В Дубае.

– Как жаль… Наверное, я никогда не смогу там побывать.

– Почему?

– Языков не знаю и не уверена, что получится выучить. За границей я была только один раз в Турции в отеле, где многие говорили по-русски.

– Не расстраивайтесь, иностранный язык выучить несложно. Это я Вам точно говорю. А Дубай великолепен: его стоит посетить!

– Спасибо! Приходите к нам еще.

– Непременно!

Такой неожиданный разговор однажды состоялся в кофейне, при заказе ice латте, между мной и девушкой-кассиром. На первый взгляд он ничем не примечателен. Но в результате я в очередной раз задумалась над тем, почему люди заранее обрекают себя на неудачу? Кто убедил эту симпатичную и умную девушку в том, что иностранный язык выучить трудно? Может быть ей, как и многим, недостаточно повезло с учителем в школе? Или в семье не хватало психологической поддержки для новых начинаний? Сколько еще таких людей, которые не знают, чего лишают себя, относя изучение языка в список несбыточных мечт? Как передать им хотя бы часть опыта, насколько на самом деле это просто и приятно?

Таким образом, обычный разговор и аксессуар из Дубая с изображением хорошеньких кактусов, послужили одной из идей для появления этой книги.

Во-вторых, если бы мне кто-нибудь восемь лет назад (когда впервые посетила Арабские Эмираты) сказал о том, что я по собственному желанию начну изучать арабский язык, и тем более писать эту книгу, – я бы ни за что в жизни не поверила! Где арабисты, востоковеды, профессора, дипломатические переводчики и где автор этих строк! Пусть полиглот в отношении европейских языков и обыкновенный предприниматель, но я считала себя недостойной того, чтобы даже мысленно приближаться к таким светилам и начинать что-то писать об арабском языке. Однако, в процессе изучения естественным образом удалось привлечь внимание друзей и знакомых к этому языку, заинтересовать им, историей и культурой стран Ближнего Востока. Я увлеклась арабской каллиграфией и вследствие этого – рисованием.


С этой книгой читают
Сезон 365 дней, теплый океан, идеальный климат, вид и пляжи, которым позавидует сам мистер Фотошоп, отсутствие визового режима, разнообразие программ досуга, лучшая рыбалка в Индийском океане, огромный выбор вариантов размещения, аутентичный ром, красивая история и тысячи сверкающих звезд на ночном небосводе.Что побуждает туристов возвращаться сюда в среднем от 5 до 30 раз за всю жизнь, а инвесторов слетаться как на мед?
Чтобы успешно организовывать вопрошание других, надо иметь личный опыт постановки вопросов и работы с ними, поэтому авторы предлагают выполнить больше 50 профессиональных техник. Вы найдете в книге методические рекомендации для организации работы с собственными вопросами других людей и новый опыт использования интерактивного вопрошания в образовании. Книга будет полезна тьюторам, учителям, игротехникам, фасилитаторам, коучам, модераторам и всем,
Для экспериментального определения скоростных характеристик глинозема, глиноземных сметок и песка была смонтирована лабораторно промышленная установка, в которой рабочими частями являются конусный вертикальный воздуховод для определения скоростей витания, который имеет три цилиндрических участка диаметрами 70, 135, 180 мм, в которых благодаря различию скоростей витания происходит разделение дисперсных частиц по фракциям.
В современном мире, где конкуренция и стремление к успеху становятся нормой, умение добиваться желаемого становится важным навыком. Этот гайд предназначен для тех, кто хочет научиться уверенно и эффективно достигать своих целей, используя стратегии, которые помогут вам стать «супер-стервой» в позитивном смысле этого слова. Мы рассмотрим различные аспекты этого подхода, включая уверенность в себе, целеполагание, коммуникацию, управление временем и
Хотите зарабатывать, делясь своими знаниями? Книга «Бизнес-идея: онлайн-репетиторство и вебинары» раскроет вам секреты успешного онлайн-обучения. Узнайте, как создать свой курс, привлечь учеников, организовать вебинары и построить прибыльный бизнес. От идеи до реализации – все шаги к успеху в ваших руках!
Мир моих стихов. Для меня это не просто сборник, это живая мораль, неподдельные чувства и мечта. Мечта сделать наше общество совершеннее. Я надеюсь, что каждый сможет в этих произведениях, найти крупинку себя и полететь к границам той гармонии, что дарует нам силу духа и уверенность в том, что даже одной живой душе по силам сделать окружающий мир добрее, лучше и светлее. Все вырученные средства с реализации этого сборника пойдут на благотворитель
374-я стрелковая дивизия формировалась с августа 1941 года в Красноярском крае (в городах Боготол, Иланский, Назарово). Уже в ноябре 1941 года дивизия прибыла на основное направление Волховского фронта. 374-я стрелковая Любанская дивизия прошла славный боевой путь. Автор, проведя большую работу по поиску архивных материалов, по донесениям о боевых потерях и наградным документам показывает, какие были тяжёлые бои за станцию Анна в Латвии, и раскры
Мир и покой никогда не царили на территории Иллинской империи, внутренние конфликты всегда раздирали ее, но с приходом новой угрозы прежние распри смолкли. Ранее неизведанная сила пробудилась, порождая на свет нечто темное, нарушая привычный цикл жизни. Теперь судьбы Кастора, Сектуса и Афадора тесно переплетены между собой. Сейчас им только предстоит встать на тяжкий путь, но роль, отведённая им весьма значима. Ведь выживание всех и каждого будет
Автор решает переместиться в своё произведение, но позже выясняется, что вернуться назад не так уж и просто. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.