Вадим Лившиц, Марк Валерьевич Дубровин - Благая весть от Матая (перевод Евангелия)

Благая весть от Матая (перевод Евангелия)
Название: Благая весть от Матая (перевод Евангелия)
Авторы:
Жанры: Религиозные тексты | Христианское искусство
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Благая весть от Матая (перевод Евангелия)"

Данная компиляцiя книги Нового Завета, Евангелiя от Матфея, является симбиозом церковно–славянского оригинала и ивритских источников, где, переводя слова Нового Завета с греческого языка на иврит, мы получаем изысканность подлинности и сакральность его значенiя.

Евангелия (часть 1), авторский перевод.

Бесплатно читать онлайн Благая весть от Матая (перевод Евангелия)


По разрешенiю отца Василiя, настоятеля Свято-Троицкого храма


Авторы перевода:

иврит ― Вадим Лившиц

церковно-славянскiй ― Марк Дубровин

Издание посвящается Амиру и Хадасе Ган-Ор и тем людям, без которых было бы невозможно написание этой книги.

Введенiе

Дорогой читатель! Данная компиляцiя книги Нового Завета, Евангелiя от Матфея, является симбиозом церковно-славянского оригинала и ивритских источников, где, переводя слова Нового Завета с греческого языка на иврит, мы получаем изысканность подлинности и сакральность его значенiя. Например, 1:3: «Йеуда же родил Переца и Зараха от Финиковой Пальмы», ― именно так переводится на русскiй язык имя Тамара. При этом мы сочли нужным имя Христа ― Йешуа ― перевести на русскiй язык как Спас, так как посчитали возможным оперировать именем Iисус наравне с тем, что это всего лишь транслитерацiя имени на греческiй язык и не несωт в себе сакрального смысла. 1:21: «Родит же сына, и наречωшь ему имя Спас, так как он спасωт народ свой от грехов их». Мы ввели десятикратную букву «i», которая была изъята из русского алфавита, и заменили букву «ё» на «омегу» ― ω, так как это точнее отражает звук «йо». В 5:13 мы использовали слово «МеЛеХ» (царь) вместо слова «МаЛаХ» (соль), что является взятием на человека монотеистических взглядов персональной ответственности за себя и планету как «царя земли». Обращенiе к Мессiи Г-осподь (Ад-онай) мы заменили на обращение Мой Господин (Адони).

Слова Б-ог и Г-осподь пишутся через дефис, а читаются слитно ― когда речь идωт о Б-оге Авраама. Языческiе же боги пишутся слитно и с маленькой буквы, что даωт возможность различать Б-ога Авраама и языческих богов. В Месяцеслове даны три варианта празднованiя христiанских событий: по Григорiанскому календарю, по Юлiанскому календарю и по среднему арифметическому, что делает возможным выбрать для себя наиболее удобный график празднованiя дат. В разделе «Постная пища» приведены как постные, так и снесωнные яйца ритуально чистых птиц в связи с тем, что они по строенiю похожи на моллюсков и разрешены для употребленiя в постные дни, когда есмь разрешенiе на вино.

И последнее: действие событiй происходит во времена порабощенiя Йеудеи римлянами, и на это непростое время приходится рожденiе Помазанника Б-ожьего, который не только взял на себя ответственность за борьбу с оккупантами (язычниками), но и возглавил еврейскiй народ как глава поколенiя, и явился перед первосвященником для помазанiя, и был предан оккупантам из-за придворных интриг.

Эта книга научная (историческая), художественная (драма) и религиозная. В ней прекрасно описаны реалiи того времени, их быт и красота. Здесь впервые упор делается не на страданiи, а на замыслах Г – оспода. Его замысел ― представить Помазанника перед первосвященником для помазанiя Йешуа на царство, какiе ни были бы внешнiе формы, что меняет смысл Писанiя о Христе как о великом воине преисполненного духа, который идωт на Галгалту (Голгофу), опираясь только на союз с Творцом.

Месяцеслов

25 декабря / 1 / 7 января ― Рождество Г-оспода нашего Спаса Помазанника

1 / 8 / 14 января ― Обрезанiе Г-осподне (христiанскiй Новый год)

6 / 13 / 19 января ― Святое Б-огоявленiе, окунанiе нашего Г-оспода Йешуа Машiаха

2 / 9 / 15 февраля ― Сретенiе Г-оспода нашего Iисуса Христа. Великiй пост

25 марта / 1 / 7 апреля ― Благовещенiе Пресвятой Б-огородицы. Вербное Воскресенiе Пасха. Вознесенiе Г-осподне День Святой Троицы Петров пост

24 iюня / 1 / 7 iюля ― Рождество честного и славного Пророка, Предтечи Г-осподня Йоханана

29 iюня / 6 / 12 iюля ― славных и всехвальных первоверховных апостолов Петроса и Савла Успенскiй пост

6 / 13 / 19 августа ― Преображенiе Г-оспода Б-га и Спаса нашего Iисуса Христа

15 / 22 / 28 августа ― Успенiе Пресвятой Владычицы нашей Б-огородицы и Приснодевы Мирiам

29 августа / 5 / 11 сентября ― Усекновенiе главы Пророка, Предтечи Г-осподня Йоханана

8 / 15 / 21 сентября ― Рождество Пресвятой Владычицы нашей Б-огородицы и Приснодевы Мирiам

14 / 21 / 27 сентября ― Воздвиженiе честнаго и животворящего креста Г-осподня

1 / 8 / 14 октября ― Покров Пресвятой Владычицы нашей Б-огородицы и Приснодевы Мирiам

21 / 28 октября / 4 ноября ― Введение во храм Пресвятой Владычицы нашей Б-огородицы. Рождественский пост

Образуется вопиющее противоречие между скудостью научного знания и богатством мистифицированного описания динамики движения человека в собственном проблемном пространстве.

П. Ф. Силенок. Генеративная психотерапия
Вступленiе

Как родилась эта книга?

Йеудей и христiанин сидели за чашечкой чая. Смеркалось, делать было нечего, и завязалась беседа. Йеудей спросил: «Так в чωм же суть христiанства? Его главные смыслы?» «Они есть, ― отвечал христiанин, ― и они видны в переводе Святого Писанiя ― надо читать церковно-славянскiй перевод». «Как же так! ― возмутился йеудей. ― Как объяснить другим и себе, что это одна и та же традицiя, существующая в двух религiях, где одна религiя вытекает из другой?» И оба сели за доблестный труд!

С уважением, авторы перевода!

>1 Эта книга родства Помазанника>1 Спаса>2, сына Давидова, сына Авраамова:

>2Авраам родил Ицхака, Ицхак же родил Яакова, Яаков же родил Йеуду и братьев его;

>3Йеуда же родил Переца и Зераха от Тамары, Перец же родил Хецрона, Хецрон же родил Рама;

>4Рам же родил Амiнадава, Амiнадав же родил Нахшона, Нахшон же родил Салмона;

>5Салмон же родил Боаза от Рахавы, Боаз же родил Оведа от Рут, Овед же родил Iшая;

>6Iшай же родил Давида царя, Давид же царь родил Шломо>3 от бывшей за Уриωй.

>7Шломо же родил Рхавъама, Рхавъам же родил Авiя, Авiй же родил Асу;

>8Аса же родил Йошафата, Йошафат же родил Йорама, Йорам же родил Узiяу;

>9Узiяу же родил Йотама, Йотам же родил Ахаза, Ахаз же родил Ехизiяу;

>10Ехизiяу же родил Менаше, Менаше же родил Амона, Амон же родил Йошiяу;

>11Йошiяу же родил Йоакима, Йоаким же родил Ихонiю и братьев его перед переселенiем в Бавель>4.

>12По переселенiи же в Бавель родил Ехонiя Шъалтiэля, Шъалтiэль же родил Зрубавеля;

>13Зрубавель же родил Авiуда, Авiуд же родил Эльякiма, Эльякiм же родил Азура;

>14Азур же родил Цадока, Цадок же родил Яхiна, Яхiн же родил Элiуда;

>15Элiуд же родил Элiазара, Элiазар же родил Матана, Матан же родил Яакова;

>16Яаков же родил Йосэфа, мужа Мирiам, от которой родился Спас, называемый Помазанником.

>17И вот всех родов от Авраама до Давида ― четырнадцать родов, А от Шломо до переселенiя в Бавель ― четырнадцать родов, И по переселенiю в Бавель до Помазанника ― четырнадцать родов.

>18Рождество Спаса Помазанника было так: по обрученiи матери его Мирiам с Йосэфом, прежде чем бракосочетались они, оказалось, что имеет она во чреве от Духа Святого.

>19


С этой книгой читают
Издание содержит акафист Успению Пресвятой Богородицы.Акафистами называются особые хвалебные песнопения в честь Спасителя, Божией Матери или святых. Слово "акафист" – греческое, означающее молитвенное последование, вовремя которого не положено сидеть. Акафисты состоят из 25 песен: 13 кондаков и 12 икосов. Кондак – краткая хвалебная песнь, оканчивается восклицаниями – "Аллилуйя" ("хвалите Бога"). Икос – (по-гречески – "дом") – развивает тему конда
Казанская икона Божией Матери – одна из самых почитаемых на Руси икон Пресвятой Богородицы.Перед Казанской иконой Божией Матери Святейший Патриарх Московский и всея Руси Сергий (1943 – 1944) совершал молитвы во время Великой Отечественной войны, произносил проповеди, утверждавшие веру в победу над германским фашизмом.Перед Казанской иконой Богородицы молятся при болезни глаз и о прозрении во время слепоты, об избавлении от нашествия иноплеменных,
По церковному преданию, Тихвинская икона Божией Матери написана святым Апостолом и евангелистом Лукой.Икона эта издревле почиталась как чудотворная. Через нее совершались многочисленные исцеления, посылалась помощь при иноземных нашествиях. Однажды святая икона чудесным образом покинула Влахернский храм и переместилась по морю в неизвестном направлении, но через некоторое время возвратилась на прежнее место.
Эта книга содержит полный перевод «Авадхута-гиты» Даттатреи, каждая строфа которой сопоставляется со схожими по духу и содержанию выдержками из бесед Карла Ренца, одного из самых необычных современных учителей недвойственности.Даттатрея – древний индийский мудрец, который отбросил все привязанности и поднялся над всеми условностями, таким образом обретя полную Свободу и став авадхутой. Карл Ренц называет свои беседы «живыми словами» – они не учат
ALE
Пора задуматься, что значит семья для каждого из нас… Автор не утверждает, что эта книга является эталоном. Она просто рассказывает, как выглядит семья с его точки зрения.
В этой книге описаны все мои знания о кораблях, а также немного истории кораблей и самые известные корабли, которые я знаю, надеюсь, всем понравится эта книга, ведь я старался, чтобы она была интересной.
Духовные искания, мысли о прошлом и будущем, неоднородность ландшафтов – всё это укладывается в сборнике «Вспять», который включает в себя философскую, пейзажную и любовную лирику, что подчеркивается его трёхчастной структурой и наличием катренов-интерлюдий. Сборник «Вспять» предлагает современному читателю отправиться к его островам и проникнуться особым колоритом каждого из них.
Один из самых состоятельных мафиози передает свой уникальный опыт и учит предпринимателей – от менеджеров крупнейших корпораций до владельцев небольших компаний – максимально использовать потенциал своего бизнеса.Для широкого круга читателей.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.