Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы

Девяносто дней Женевьевы
Название: Девяносто дней Женевьевы
Автор:
Жанры: Современные любовные романы | Эротические романы | Зарубежные любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2013
О чем книга "Девяносто дней Женевьевы"

Для Женевьевы карьера всегда была на первом месте, и на личную жизнь времени просто не оставалось. Начиная деловые переговоры с чертовски привлекательным Джеймсом Синклером, она не подозревала, что эта встреча изменит всю ее жизнь… Джеймс открыл ей двери в новый, еще неизвестный мир чувственности и разврата. Но что, если под масками, за которыми прячут лица участники эротических забав, действительно скрывается любовь?

Бесплатно читать онлайн Девяносто дней Женевьевы


© Lucinda Carrington, 1996

© DepositPhotos.com / Dmitry Cherevko, обложка, 2013

© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2013

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2013

* * *

1

Повернувшись, Женевьева Лофтен снова открыла жалюзи, и в комнату хлынул яркий дневной свет. Джеймс Синклер, глядя на нее, откинулся на спинку кресла. Под его пристальным взглядом ей было как-то не по себе, она испытывала скованность и напряжение. Женевьева слышала о том, что ему трудно угодить. Сегодняшняя презентация стала еще одним подтверждением того, что эти слухи небеспочвенны.

Она снова подумала о том, что внешне он совершенно не похож на бизнесмена. Темный загар, черные волосы, а под великолепным, сшитым на заказ и безупречно скроенным деловым костюмом – мускулистое, упругое тело атлета. Тем не менее она вынуждена была признать, что он красив. Однако Женевьева понимала: она должна вести себя так, чтобы Синклер не догадался о том, что ей понравился. Зачем лишний раз тешить его эго? Слишком уж самоуверенно и надменно он держится.

Это была их третья встреча. И на этот раз они были только вдвоем. Женевьева буквально из кожи вон лезла, стараясь произвести на Синклера благоприятное впечатление и убедить его в том, что в агентстве «Баррингтонс» умеют мыслить творчески и смогут подготовить рекламную кампанию, которая поможет ему завоевать иностранные рынки сбыта.

Сначала он посмотрел видеозапись одного из наиболее успешных телевизионных рекламных роликов, сделанных их агентством. Потом Женевьева показала ему внушительную папку, в которой хранились последние рекламные разработки, причем каждый проект был подкреплен цифрами, иллюстрирующими объемы продаж. Однако Синклера, по всей вероятности, не заинтересовало ничто из того, что она предлагала или показывала. Он вскользь бросил на нее какой-то странный, двусмысленный взгляд и удивленно приподнял бровь – вот все, чем он ответил на ее старания. Мысленно вздохнув (с горечью и сожалением), Женевьева отодвинула папку в сторону. Она не любила проигрывать.

– Может быть, вам еще что-нибудь показать, мистер Синклер? – спросила она.

Увидев, как его губы медленно расплываются в улыбке, Женевьева удивилась.

– Может быть, – сказал Синклер и, продолжая пристально смотреть на нее, вытянул длинные ноги. Однако даже сидя в этой явно расслабленной позе, он по-прежнему сохранял вид уверенного в себе, волевого человека, удел которого управлять и отдавать приказы. – Выйдите из-за стола, который служит вам надежной защитой и является великолепным образцом рабочего места деловой женщины, и встаньте прямо передо мной.

В комнате стало так тихо, что даже сквозь двойной стеклопакет донесся шум машин, проезжающих внизу по лондонской улице. «Может быть, я ослышалась?» – подумала Женевьева, удивленно глядя на Синклера. До этого момента он не проявлял никакого интереса к ее персоне. Ей даже показалось, что она вызывает у него антипатию. Сейчас же в его глазах она увидела нечто такое, что заставило ее встревожиться. Может быть, он хочет посмеяться над ней? Или продемонстрировать свое превосходство? Женевьева терялась в догадках. В том, как Синклер сменил официальную позу на расслабленно-вальяжную, было нечто граничащее с наглой самоуверенностью. После этого отношения между ними изменились. Они были уже не деловыми людьми, обсуждающими условия сделки, а просто мужчиной и женщиной, которые понимают, что в них пробуждается интерес друг к другу.

Женевьева не знала, что задумал Синклер, но, несмотря на это, решила ему подыграть. Улыбнувшись, она вышла из-за стола и встала прямо перед ним.

– Вот и я, – произнесла она с напускной веселостью. – Может быть, теперь вы скажете, в чем смысл этой маленькой шарады?

– Повернитесь ко мне спиной, – сказал Синклер. – Только медленно.

– Однако, мистер Синклер, – начала Женевьева, – я не понимаю, зачем…

– Просто сделайте то, о чем я вас попросил.

Пожав плечами, Женевьева повернулась к нему спиной. Она вдруг обрадовалась тому, что ее элегантный костюм имеет скорее свободный, чем откровенно облегающий силуэт, а юбка закрывает колени. «Вы, мистер Синклер, можете смотреть сколько вам угодно, – подумала она, – но вот увидеть вам почти ничего не удастся».

Однако когда Женевьева снова повернулась к нему лицом, она поняла, что ошиблась. Синклер внимательно рассматривал ее своими черными глазами. Его взгляд медленно скользил по ее телу, останавливаясь на груди, опускаясь на бедра, очертания которых обозначались четкими швами узкой и прямой, как карандаш, юбки. Синклер любовался ее ногами, затянутыми в блестящие гладкие чулки бледно-серого цвета, узкими, изящными лодыжками. На Женевьеве были черные туфли на невысоких каблуках. Она вдруг почувствовала, что ее дорогая одежда совершенно не защищает ее, что ее раздевают взглядом, соблазнительно и умело, и какая-то невидимая рука гладит ее обнаженное тело, изучая все его изгибы. Это было похоже на то, как оценивают рабов на невольничьем рынке. Когда же Синклер, окончив осмотр, снова взглянул ей в глаза, ее щеки покрылись легким румянцем.

Примерно минуту он пристально вглядывался в ее лицо, а потом медленно улыбнулся.

– Я хочу сделать вам предложение, – сказал Синклер. – Однако оно несколько отличается от той коммерческой сделки, которую вы хотели заключить со мной.

– Я уверена, что агентство «Баррингтонс» сможет выполнить все ваши требования, – сказала Женевьева.

– «Баррингтонс», наверное, сможет, – согласился он. – Но сможете ли вы?

– В данном случае это одно и то же, не так ли? – парировала Женевьева.

– Не надо делать вид, будто вы ничего не понимаете, мисс Лофтен, – сказал Синклер, произнося каждое слово подчеркнуто медленно. – Вы – взрослая женщина, а не наивная девочка-подросток. Мне кажется, вы знаете, что я имею в виду.

Женевьеве и раньше делали подобные предложения, однако сейчас это стало для нее полной неожиданностью. К тому же предложение было сделано в довольно откровенной (и даже оскорбительной) форме. Это разозлило ее. Неужели он относится к ней, как к вещи, которую выставили на продажу? Однако гнев быстро прошел, и в ней снова проснулись амбиции. Женевьева вспомнила о том, что этот высокомерный, самоуверенный мужчина может предложить. «Синклер эссошиейтс» – очень известная и довольно крупная фирма, которая в последнее время начала расширять производство. Агентство, которое эта фирма выберет для разработки своей рекламной кампании, приобретет международную известность и сможет выйти на мировой рынок.

«Баррингтонс» очень нужен этот контракт, сказала себе Женевьева, и владельцы агентства будут весьма благодарны тому, кто поможет им его заполучить. Если Джеймсу Синклеру требуется секс в обмен на его подпись под контрактом, он его получит. Она готова переспать с ним. К тому же он – молодой мужчина с великолепной фигурой, а не какой-нибудь престарелый толстяк.


С этой книгой читают
Мой генеральный – мужчина, которого хотят все.Все, кроме меня.Я-то знаю, что этот сексуальный здоровяк в костюме – просто зверюга озабоченный!И мы бы ни за что не работали вместе, если бы не дурацкий спор и… порочный секретик – один на двоих.Теперь я вынуждена терпеть его присутствие и… исполнять его приказы.И, как оказалось, у этого мужчины очень богатая и пошлая фантазия…Содержит нецензурную брань.
У него есть нелюбимая жена, постоянная любимая любовница, периодически меняющиеся запасные и я… я, кажется, где-то между женой и любовницей, но это не точно. У меня… а впрочем, сами всё узнаете.
Мы встречаем людей и совсем не знаем, что будет дальше. Кто-то задержится рядом с нами, а другие махнув рукой пойдут дальше. Что делаем мы, чтобы стать ближе…
Я вынуждена выйти замуж по воле отца, но в день свадьбы сводный брат моего жениха возвращается, чтобы забрать меня в качестве невесты. Теперь моя жизнь – в руках опасного и жестокого мафиози. Он не знает жалости или сочувствия. У меня есть только один путь, чтобы выжить в нашем браке – научить этого монстра любить.
Нет огородных культур популярнее, чем помидоры и огурцы! Николай Михалыч откроет секреты получения стабильных, высоких урожаев. Он научит вас готовить семенной материал, подскажет, как вырастить сильную рассаду, даст советы, как уберечь растения от паразитов и сохранить урожай. Ну и конечно же поделится лучшими рецептами засолки и маринадов.
Михалыч осветит все вопросы, которые могут возникнуть у начинающего козовода. Он поможет вам выбрать породу, исходя из поставленных целей, даст ценные советы по уходу, кормлению, разведению, выращиванию молодняка и лечению. Подскажет, как обустроить помещение для животных, даст рецепты сыра и йогурта из козьего молока и многое другое.
Их мир не отличается от нашего, за исключением одной особенности – они langrens, люди, способные обращаться в разных существ.Вторая книга рассказывает о девушке-драконе по имени Кира. Бунтарка и красотка, способная победить группу противников одним щелчком пальцев, хочет найти и отстоять своё место в родном мире.Содержит нецензурную брань.
1939 год. Он – индус, нелегально пересекший границу СССР, арестованный, бежавший из лагеря. Она – комсомолка, мать-одиночка. Они находят свое счастье. Как находит его епископ Охтинский, лауреат Ленинской премии академик Ухтомский. Как находят его вековуша Досифея и другие герои. А что такое счастье?