Выражаю огромную благодарность всем, кто помог мне взобраться на эту гору: Сэму, Блейну, Люку, Дженни, Аарону, Моргану, Шери, Джули, Гэри, Лею, Тревису, Сили и Стаси. Брайану и Кайлу из издательства Thomas Nelson. Команде по игре в покер по четвергам. И тем, кто поддерживал меня в разных уголках мира.
Бренту – за то, что научил меня, как быть мужчиной, как никто до него не делал этого, и Крейгу – за то, что взял в руки меч.
Знаю. И даже почти готов извиниться. Ну, разве нужна еще одна книга для мужчин?
Нет. Нужно нечто иное. Нужно разрешение.
Разрешение быть теми, кто мы есть, – мужчинами в том виде, в котором это задумывала природа. Разрешение жить сердцем, а не списками «должен» и «нужно», которые делают нашу жизнь утомительной и скучной.
Многие послания до мужчин просто не доходят. Причина этого проста: они не обращают внимание на то, что действительно ценно и необходимо человеческому сердцу, на его истинные страсти. Они просто-напросто стараются придать себе нужные формы посредством различных источников давления. «Вот пример мужчины, каким ты должен быть. Именно так и обязан поступать добропорядочный муж/отец/христианин/прихожанин» (далее – уточняем). Он ответственный, чувствительный, дисциплинированный, честный, настойчивый, обязательный и т. д. Большинство из вышеперечисленного – положительные качества. Я не сомневаюсь, что эти воззвания делаются из самых лучших побуждений. Но, как вы помните, дорога в ад вымощена именно благими намерениями. Поэтому, очевидно, что все они обречены на провал.
Нет, мужчинам нужно нечто иное. Им нужно глубокое понимание того, почему они тоскуют по приключениям и баталиям, по красоте. И почему природа сотворила их именно такими. А еще они должны четко осознавать, почему женщины хотят, чтобы за них боролись, чтобы их кружили в приключениях. И почему им так надо оказаться той самой красотой – именно такими они и были созданы.
Поэтому, в настоящей книге я не просто предлагаю семь шагов на пути к тому, как стать добропорядочным человеком, наоборот – я описываю длительную экспедицию сердца с целью получить жизнь, полную свободы, страсти и приключений. Полагаю, книга поможет мужчинам (да и женщинам тоже) вернуть обратно их сердца. Кроме того, она поспособствует тому, чтобы женщины лучше понимали своих мужчин и жили вместе они той жизнью, о которой оба мечтают.
На прошлой неделе мне с моими мальчиками – теперь уже молодыми людьми – надо было съездить в старый район, в дом, где прошло их детство. Это был трогательный момент. «Не верится, что в этом дворе мы играли в салки, – сказал Люк. – Он такой крохотный». Когда-то этот двор служил королевством, в котором проходили игры и сражения, а теперь его можно было пересечь, сделав всего несколько широких шагов. «Как странно, – сказал Блейн, – эти ступеньки были огромными». Речь шла про ступеньки, с которых они спрыгивали прямо мне на руки. «Не могу поверить, какое это все на самом деле маленькое». Вы подобное тоже испытывали: места и люди, казавшиеся прежде таинственными, теряли свою величественность, когда мы возвращались к ним в другое время и с другим состоянием души.
Я боялся, что подобное может произойти и когда я заново открою страницы этой книги.
Прошло десять лет с того дня, как я написал «Дикий сердцем». Много воды утекло с тех пор. Мои ребята уже учатся в колледже. Морщины на моем лице стали глубже. За это время я прошел много миль с другими мужчинами. У меня появилось несколько новых шрамов. Поверю ли я во все то, что написал? Окажется ли это справедливым по прошествии десяти суровых лет с тех пор, как я высказал эти мысли?
Ответ: даже больше того.
Все на самом деле даже более истинно, чем могло бы быть, и намного справедливее, чем я мог бы предположить, будучи молодым человеком. Книга до сих пор кажется вечной и универсальной.
Существует очень простое, но в то же время и красивое в своей простоте мерило: определять то или иное событие по результатам. Его можно придерживаться для постижения сути чего угодно: политического движения, человека, даже целой нации. И какой же след останется? Я считаю этот показатель самым верным и раскрывающим всю суть.
Вынужден сказать, что плоды этой книжечки отличаются от всего, виденного мною ранее. Совершенно феноменально. Она исцелила жизни заключенных в Колумбии, освободила сердца католических священников в Словакии. Она добралась до коридоров Конгресса и попала на задворки приютов для бездомных, восстановила семьи в Австралии, запустила движение за свободу и искупление по всему миру. Она работает. Но не стоит верить мне на слово. Посмотрите сами.
В это десятое юбилейное издание я постарался включить те уроки, которые я извлек с момента первого выхода книги. Попытался прояснить некоторые, оказавшиеся непонятными, моменты. И самое важное – добавил практические рекомендации, необходимые мужчинам для реализации обещаний, данных в этой книге. Еще вам будет полезно узнать, что я также написал Руководство к этой книге – своего рода рабочую тетрадь, которая могла бы углубить и гарантировать вам опыт общения с Господом. Многим это показалось полезным. Еще мы записали несколько DVD-дисков, которые мужчины использовали в небольших «братствах» с потрясающими результатами.
Джон Элдредж, Колорадо, 2010
«Что нам до критиков и какое нам дело до тех, кто указывает, где сильный споткнулся или где им была допущена промашка? Уважение мы отдаем тому, кто на арене, на чьем лице пыль, пот и кровь, кто мужественно стремится вперед, кто совершает ошибки и оступается вновь и вновь, но без ошибок и неудач нет усилий. Кто действительно стремится совершать поступки, кому знаком великий дух энтузиазма и самоотдачи, тот расходует себя на достойное дело. С тем, кто в лучшем случае познает триумф величайшего достижения, а в худшем – терпит неудачу, но теряет, дерзая по большому счету, – с тем нет рядом места холодным душам и пугливым сердцам, не познавшим ни радости победы, ни горечи поражения…»[1]
«Духовную жизнь нельзя превратить в мещанскую. Она всегда погранична, и мы, проживающие ее, должны принимать это и даже радоваться, что она остается неукротимой»
Говард Мейси
«I want to ride to the ridge where
the west commences
I can’t look at hobbles and I can’t stand fences
Don’t fence me in…»
Cole Porter[2]
Наконец-то меня окружает девственная природа! Шум ветра, гуляющего в вершинах сосен за моей спиной, похож на звуки океана. Волны срываются с небес и задерживаются на вершине горы, на которую я взобрался, – где-то на хребте Савач в центральной части штата Колорадо. Подо мной на милю раскинулось море полыни. Зейн Грей увековечил это море как фиолетовое, но бо́льшую часть года оно, скорее, серебристо-серое. В этой части страны можно несколько дней скакать на лошади и не встретить на своем пути ни души. Сегодня я перемещаюсь пешком. Несмотря на яркое солнце, температура на Американском континентальном водоразделе едва ли превышает тридцать градусов. Поэтому пот, выступающий на лице от напряжения при подъеме на гору, холодит и вызывает дрожь. Сейчас конец октября, скоро наступит зима. На расстоянии нескольких миль к юго-западу горы Сан-Хуан уже покрыты снегом.