Нина Синицына - Долго бунтовать будем. Свободная поэзия и проза

Долго бунтовать будем. Свободная поэзия и проза
Название: Долго бунтовать будем. Свободная поэзия и проза
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Долго бунтовать будем. Свободная поэзия и проза"

«Долго бунтовать будем» – поэзия и проза. Яркие образы, искренние эмоции, околофилософские мысли, много вопросов в души неравнодушных читателей.

Бесплатно читать онлайн Долго бунтовать будем. Свободная поэзия и проза


Дизайнер обложки Нина Андреевна Синицына


© Нина Андреевна Синицына, 2017

© Нина Андреевна Синицына, дизайн обложки, 2017


ISBN 978-5-4485-2909-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Долго бунтовать будем

Смоется дождем
самое крепкое самое терпкое вино крови
в зернах граната
будем бунтовать в караванах
смеясь до колик
и одним словом возводя взгляды в разноцветный звездопад
туманная дымка ночи вырвет прогорклый вздох
оттого что здесь никогда не была тем, кем мечтаю быть
и никогда здесь не буду
но караван движется плавно
перетекает ногами огромных гусениц
с поклажами на дробных спинах
лошадьми с ошарашенными зрачками
бегущими ко мне от меня
долго бунтовать будем
выпивая небеса целиком
небеса которые лишь являются зеркальным отражением нашей падшей земли
где мы одинокие звезды

Сердце

Призрак Гоголя самозабвенно чертей погоняет красть черевички
на крыше сидит хмельной Модильяни
тычет в небо потухшими спичками
с завязанным ртом поет мое сердце себя не жалея себя вынимая
люди боялись казаться слабее
безропотно суть свою истребляли
призрак Гоголя царапает землю
плачет надрывно над мелочным вздохом
с крыши падает вниз Модильяни
рассыпав все спички в подарок прохожим
с завязанным ртом молчит мое сердце
в панцирь закрывшись замуровавшись
так мы захотели так мы предрешили
возрадуйтесь люди над пыткой вчерашней!

Была бы Фрида со мной

Была бы Фрида со мной
научила бы боль терпеть
разукрасила б красной рукой
стены у каждых дверей
выпивали бы с ней вино
окисляясь черной халвой
заплели бы цветы в волосах
небывалой мертвой петлей
танцевали б на костылях
запинаясь падая ввысь
распевали бы гимны в траве
о тех кто грунтует мир
исчезали бы солнцем бесцветным
о любви забывая надменно
разрезали бы вены сердца
ножницами двойного рожденья

Рассвет скоротечен

Знаешь, папа, я все еще та девочка, которая держит тебя за руку и вдыхает утренний воздух перед спуском вниз, к детскому саду.

Тогда мы обозревали город, но когда я была в Чите позже, папа, то ли застройка, то ли воспоминания подвели, лишь ближайший район относительно виднелся при спуске с холма.

Каждое утро мы останавливались перед походом в детский сад, потому что ты хромал. Мы втроем: ты, я и тросточка отдыхали две минуты и шли дальше. И при каждой такой остановке во мне боролись две неосознанные мысли. Несформированные, бессловесные ощущения.

Одновременно. Грусть за твою боль в ноге и твою усталость.

И странно манящее чувство при взгляде на далекие дома впереди. Мысли переносились в будущее, и я каким-то образом радовалась, что у меня все где – то там, жизнь на горизонте. Свежее, успокаивающее уютное понимание, что еще так много всего интересного дальше. И жить долго. И я защищена с нашими соединенными руками.

Папа, будущее давно наступило. И я чувствую себя старушкой, а другим мои слова – детский сад, ибо ну что я там могла видеть и испытать. Но было же. С лихвой. И вот мне будто 60. Глупой Нине.

И города были, папа, и самолеты, поезда. Разноговорящие люди. Великие памятники, концертики в небольших клубах. Предательства, близкая дружба, смерти, свет. Любовь, изобилие, паника, страшные внезапности. Банальная рутина и яркие взрывы.

Тут так заведено, папа: никаких лишних всполыхов, нужен скоростной режим. И никому никогда не жаловаться, все успевать. Горбатиться, учиться, жениться. Белка в колесе – это еще самый комфорт, папа.

И хорошо, когда есть развлечения помимо и деньги на лишнее.

И все хорошо, папа, все как надо, намного больше ответственности, и мне нравится её нести, проза жизни, папа. Все уместно, папа. Все правильно в этой окружающей жестокости и этом равнодушии, человек ко всему привыкает, папа. И усталость хуже галстука душит, но кому я рассказываю, папа, тут все такие, других и не сыщешь. И даже не было никогда тех трудностей, которые испытывал ты в годы войны, моя жизнь в сравнении – сплошная изнеженность.

Только вот абсолютно никто не знает, что я все еще та девочка, которая держит тебя за руку. И смотрит на лежащий внизу просыпающийся город с легкой грустью и легкой радостью.

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
«Вдохновенная проповедь бесчеловечности». «Удивительная способность видеть то, чего нет». Такими словами встретила эту книгу латиноамериканская критика. Чилийский писатель Хосе-Мария Виллагра еще довольно молод и, наверное, заслуживает не только лестных слов, но, так или иначе, «Антарктида» – повесть, которая заставила о нем говорить.«Антарктида» – классическая утопия. И, как всякая утопия, она кошмарна. Люди умирают от счастья! Что может быть бе
Прежде чем оформлять свои мысли в книгу, я задалась вопросом: «Как живется женщине в XXI веке?»И не то, чтобы мне захотелось как-то однозначно ответить на него, просто поразмышлять на тему и осмыслить мое взаимодействие в коучинговом формате с самыми разными Женщинами, которые пытаются найти место в современном, перманентно меняющемся мире. Очень разными женщинами – интровертами и экстравертами, обладательницами безыскусной души, незатейливой, ка
Элина уже почти смирилась с потерей мужа. Прошло три года со страшной аварии, а она все еще верит, что любимый вернётся. Надежду подогревают догадки о том, что Саша мог выжить в автокатастрофе.Тучи сгущаются над Элей после того, как она решает разобраться в хитросплетениях семейного бизнеса, который покойный муж разделил между ней, своим братом и третьим неизвестным.Благодаря случаю, в жизни Элины появляется странный мужчина. Он знает о жизни Эли
Действие происходит: в Курской губернии, Москве, Одессе. Два брата родом из Курска влюблены в одну из сестер, соседок. Летом 1917 года братья поступили в Московский университет. Обстоятельства и собственный характер сделали их сторонниками противоборствующих сторон. Нет, братья не сражаются друг с другом, они по-прежнему живут вместе, лишь периодически спорят. Но каприз больной матери и упрямство одного из братьев разводят их по разные стороны гр