Н. М. Долгорукова, С. А. Бакаева - Французский шутя / Le francais en s'amusant

Французский шутя / Le francais en s'amusant
Название: Французский шутя / Le francais en s'amusant
Авторы:
Жанр: Современная проза
Серия: Легко читаем по-французски
ISBN: Нет данных
Год: 2014
О чем книга "Французский шутя / Le francais en s'amusant"

Книга содержит французские анекдоты, забавные истории, юмористические скетчи. Они разбиты по темам, среди которых Животные (Les animaux), Мужчина и женщина (Homme et femme), Работа (Le travail) и др. Собранные здесь анекдоты порой граничат с «чёрным юмором», иногда они весьма легкомысленны, но их неизменно отличает типично французское изящество стиля и мудро-ироничное отношение к жизни.

Текст снабжён комментариями, в которых поясняются трудные для понимания обороты речи и отдельные слова. В конце книги даны упражнения, а также небольшой французско-русский словарь, базирующийся на лексике, использованной в этом издании.

Подготовлено для уровня 2 (то есть для продолжающих нижней ступени).

Бесплатно читать онлайн Французский шутя / Le francais en s'amusant


© Бакаева С. А., Долгорукова Н. М.

© ООО «Издательство АСТ»


Подготовка текста, упражнения, комментарии и словарь С. А. Бакаевой, Н. М. Долгоруковой.

Les animaux

C’est un chien qui rencontre un crocodile.

Le crocodile dit au chien:

– Salut, sac à puces!

Et le chien lui répond:

– Salut, sac à main!

* * *

Dans le désert, une petite souris et un éléphant font la course.

Soudain, la petite souris s’arrête et dit:

«C’est fou ce qu’on fait comme poussière tous les deux!»

* * *

Un singe rentre dans un bar et demande au barman:

– Vous avez des bananes?

– Non, on n’a pas de bananes.

– Vous avez des bananes?

– Non, on n’en a pas.

– Vous avez des bananes?

– Non, t’es sourd ou quoi!! Si tu me demandes encore si j’ai des bananes je te clous la langue au comptoir!!!!

– Vous avez des clous?

– Non.

– Vous avez des bananes?

* * *

C’est deux chiens qui discutent. Il y en a un qui demande à l’autre:

– C’est quoi ton nom?

– C’est ché.

– Ché? C’est plutot bizarre…

– Ben pourtant, mon maître me dit tout le temps «Va, cher Ché!».

* * *

En classe des sciences naturelles, le professeur demande à un élève:

– Peux-tu me dire comment se reproduisent les hérissons?

– En faisant très, très attention m’sieur! répond le garçon.

* * *

Une grenouille mâle dépressive se décide à appeler un voyant par téléphone dans l’espoir qu’il lui remontera le moral. Le voyant lui répond:

– Vous allez rencontrer une fille très jolie qui voudra tout connaître sur vous!

La grenouille répond:

– Ouais! Super. Et où est-ce que je vais la rencontrer? A une partie sur la mare?

Le voyant hésite et répond:

– Vous allez la rencontrer le trimestre prochain, en classe de Biologie.

* * *

Le bébé kangourou demande à sa mere:

– Dis maman, je peux mettre un ver luisant[1] dans ta poche? je voudrais lire un peu avant de dormir!

* * *

C’est une petite crevette qui est sur le bord de l’eau et qui pleure. Passant par là, un escargot lui demande:

– Mais pourquoi pleures-tu?

– Ma mère est partie à un cocktail et n’est toujours pas revenue…

* * *

Le petit asticot demande à sa maman:

– Maman, où est papa?

– Il est allé pêcher mon petit.

* * *

Dans un aquarium, deux poissons rouges discutent. Y’en a un qui dit:

– À ton avis, est-ce que Dieu existe?

Et l’autre répond:

– Bien sûr! Sinon qui d’autre changerait notre eau et ferait tomber la bouffe du ciel?

* * *

Deux poissons discutent:

– Comment ça va?

– Pas bien du tout, je suis déprimé.

– Allez, prends donc un ver, ça va te remonter

* * *

Comment met-on un éléphant dans un frigo en trois mouvements?

– On ouvre le frigo

– On met l’éléphant dans le frigo.

– On referme la porte.

Comment met-on une girafe dans un frigo en quatre mouvements?

– On ouvre le frigo.

– On enlève l’éléphant.

– On met la girafe.

– On referme la porte.

* * *

Une sauterelle et un mille-pattes se sont donnés rendez-vous chez une fourmi. La sauterelle et la fourmi attendent plus d’une heure, le mille-pattes arrive enfin mais tout essoufflé: – Mais que faisais-tu? demande la sauterelle. – Eh bien, dehors, il y a un écriteau: «Essuyez vos pieds!» répond le mille-pattes.

* * *

Un monsieur trouve un pingouin dans la rue et l’amène au commissariat:

– Qu’est-ce que je peux en faire? demande-t-il au commissaire.

– Emmenez-le au zoo, répond ce dernier

Quelques jours plus tard, il rencontre le même monsieur avec le pingouin.

– Mais je vous avais dit de l’emmener au zoo!

– Oui, c’est ce que j’ai fait. Il était très content, et aujourd’hui, nous allons au cinema!

* * *

Deux moutons se rencontrent.

– Mon pauvre ami, lance l’un, vous me semblez très fatigué.

– Pour ça, oui – j’ai été obligé de compter cinq cent vingt-sept bergers avant de m’endormir.

* * *

Ça se passe à la sortie de la messe d’un mariage de grenouilles; le photographe veut prendre une photo de groupe. Il place tout le monde, va pour prendre la photo et à ce moment là, une grenouille à grande bouche sourit, et on ne voit plus qu’elle. Alors le photographe dit:

– Petite grenouille, quand je demanderais que tout le monde fasse un beau sourire, tu diras «confituuurree», comme ça tu auras une toute petite bouche. La grenouille dit «d’accord». Le photographe va pour prendre la photo et dit: «Maintenant, tout le monde sourit». Alors la grenouille dit: «Marmelaaade!!!»

* * *

La maman mouche dit à son fils de ne pas sortir dehors car il y a des humains très méchants. Un peu plus tard il va dehors et quand il revient, il dit à sa mere:

– Maman, les hommes ne sont pas méchànts. Ils m’applaudissent quand je passe…

* * *

Un escargot dit à sa femme:

– Oh, la, la, j’ai un terrible mal de tête ce matin!

– Reste couché, je vais t’acheter de l’aspirine à la pharmacie.

Deux jours plus tard, elle rentre et dit à son mari:

– C’est bête, en arrivant à la pharmacie je me suis aperçu que j’avais oublié mon porte-monnaie ici!

* * *

Un petit lapin au bord de la route se manucure les griffes. Arrive une limace qui lui demande:

– Que fais-tu???

– Je lime mes griffes en pointe. Comme ça je pourrai griffer le renard.

Puis arrive un canard:

– Mais qu’est-ce que tu fais???

– Je lime mes griffes en pointe, comme ça je pourrai griffer le renard et lui arracher les oreilles!

Le canard s’étonne et reprend son chemin. Quelques minutes plus tard arrive le renard, et il demande également au petit lapin qui lime toujours ses griffes:

– Mais que fais-tu là???

Et le petit lapin pousse un énorme soupir!

– Bah, je suis assis là à raconter des bêtises!

La famille, l’amitié

C’est un type qui sonne à la porte d’une maison, et c’est le petit Toto, dix ans, qui ouvre la porte, un cigare à la bouche et une canette de bière dans la main.

– Bonjour mon petit. Est-ce ta maman est là?

Et Toto répond:

– Devinez…


* * *

Un petit garçon demande a son père:

– Papa, quand je suis venu au monde, qui m’a donné mon intelligence?

– C’est sûrement ta mère, répond le père, car moi j’ai encore la mienne!

* * *

Une jeune fille annonce ses fiançailles à son père, qui dit en soupirant:

– Paul? Est-ce qu’il a de l’argent, ce Paul?

Et la jeune fille répond:

– Mais vous êtes tous les mêmes! C’est exactement la question qu’il m’a posée sur toi!

* * *

Un enfant demande à sa mère:

– Maman, papa a dit que nous descendions tous du singe, est-ce vrai?

Réponse:

– Je ne sais rien mon chéri.Ton père a toujours refusé de me parler de sa famille.

* * *

– Ma tante, pourquoi n’as-tu pas eu d’enfants? demande un petit garcon.

– Parce que la cigogne ne m’en a pas apporté, mon petit! répond la tante.

Celui-ci dit:

– Ah! La cigogne? Si tu crois encore à l’histoire de la cigogne, ça ne m’étonne pas!

* * *

Un petit garçon rentre de l’école avec son bulletin de notes et va voir son père:

– Papa c’est vrai que tes lunettes grossissent tout? lui demande-t-il.


С этой книгой читают
«Путешествие к центру Земли» – увлекательный роман классика приключенской литературы и одного из основоположников жанра научной фантастики Жюля Верна. Герои – ученый Отто Лиденброк, его племянник Аксель и их верный проводник Ганс – спускаются в жерло потухшего вулкана, чтобы отыскать путь к центру нашей планеты. Им приходится преодолеть не один опасный спуск, проплыть подземным морем, стать свидетелями жестокой схватки настоящих динозавров и чудо
В издании представлены новеллы классика французской литературы Альфонса Доде (1840 – 1897) из его сборника «Письма с моей мельницы». Это «Козочка господина Сегена», «Папский мул», «Кюкюньянский кюре», «Легенда о человеке с золотыми мозгами» и «Эликсир его преподобия отца Гоше». В них – с добрым юмором, а подчас и с едкой иронией – рассказываются истории из жизни обитателей юга Франции, точнее, Прованса. В основе этих новелл народные предания, пер
В книгу вошли французские народные сказки, которые литературно обработал французский писатель и поэт эпохи классицизма Шарль Перро: «Мальчик-с-пальчик», «Ослиная шкура» (переложение в стихотворной форме), «Синяя борода», «Рике с хохолком» (последнюю сказку сочинил сам Перро). Все эти произведения отличает прекрасный французский язык, увлекательность изложения и юмор.Сказки снабжены комментариями, в которых объясняются некоторые сложности лексико-
В книге представлен один из шедевров западноевропейской литературы средних веков – Тристан и Изольда. В основе сюжета – трагическая любовь Изольды, жены корнуоллского короля, к племяннику её мужа Тристану. Эту легенду не раз перелагали французские поэты. Здесь представлен перевод на современный французский язык, выполненный в начале прошлого века известным филологом Жозефом Бедье и считающийся едва ли не самым удачным.Текст снабжён комментариями,
«И вот среди такой тишины и благонамеренности вдруг откуда-то пришла ватага декадентов. Они принесли с собой яркие, пестрые знамена и дерзкие плакаты. На берегах Невы они появились раньше, но там они были задумчивее и строже. В северной столице поэты были философичнее москвичей и не очень заботились о школе. Москвичи, напротив, чувствовали себя боевым отрядом, и у них был вождь – Валерий Яковлевич Брюсов…»
«Я стал ревнителем символизма с первых дней моей литературной деятельности, но вместе с тем я почти в те же дни осознал изначальную ложь индивидуализма. Отсюда та напряженная борьба моя с декадентством, какую я вел иногда неумело, но всегда настойчиво и решительно, вызывая досаду и гнев своих товарищей, упрямо державшихся всевозможных бодлерианских, ницшеанских и даже штирнерианских теорий…»
Наследник высокоразвитой планетарной имперской династии Александритов. Тот, кто не провалил ни одной миссии, даже на самых дальних рубежах. Принц крови. Могучий воин и герой.Как он оказался в теле семнадцатилетнего юноши-простолюдина на неизвестной отсталой планете? Без связи, без команды. Совсем один. Лишь его знания, опыт и тень былой силы остались с ним.Но не время отчаиваться! Всего только и нужно, что сделать из этого захолустья передовую ко
Цель этой книги – научить читателя распознавать английские идиомы, которые часто прячутся за буквальным значением слов, и – что не менее важно – начать активно использовать их в повседневной речи. Эта последняя цель достигается с помощью упражнений, имитирующих различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.