Мирт и Клевер - Гори, ведьма!

Гори, ведьма!
Название: Гори, ведьма!
Автор:
Жанры: Городское фэнтези | Книги про волшебников | Русское фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Гори, ведьма!"

В городе, полном ведьм, никогда не стихает борьба за власть. Огонь магии, который в них горит, делает их не способными ни к миру, ни к покою. Говорят, что под городом спит птичий бог и видит сон обо всех ведьмах, которые ходят по его земле. И когда проснется, от его крика небо треснет пополам, и всякий ужас обернется плотью, а земля провалится под каждой ведьмой, и не будет им ни костра, ни кургана, ни помина. Бог лежит глубоко и спит крепко, но глаза его остры и все видят.

Бесплатно читать онлайн Гори, ведьма!


Пролог

Начиналась моя пятнадцатая весна. Мир был юн, как я, и звенел от силы, как я. Зацветала степь, тяжелели медом цветы, ветер с юга нес сухую грозу и пыль.
Вместе с грозою пришел и его караван: сорок едва распустившихся дев и мальчишек, не старше меня.
Он был хмур, соколиные были его глаза, и висел на поясе кованный бронзой нож. Мне казалось, он видел нас всех насквозь. Он пришел за одной из моих сестер.
Резок был его гортанный птичий язык – горькое варево трав и точеный звериный клык, маслянистый отблеск луны на подпруге лихого коня, искры огня, пожирающего города, в нем свистели ветра, и звенела заморская сталь…
Но громче всего в языке его звучала печаль.
Он на сердце любом мог сыграть, как на флейте, знал все травы, звал по имени любой ветер, пересыпал в ладонях чужую боль, как песок, и ходил хозяином в чужой сон. Тайные тропы стелились под ноги ему, легко и свободно.
И я поняла, ради этой силы я сделаю, что угодно.
Свет луны, как мед, стекал по моим плечам и тропинкой вел под его шатер. Говорили, что я остра на язык, да только его – как кинжал остер. Я пришла к нему, как иные идут на костер.
Глядя прямо в глаза, я просила о даре. Не было никого красивей меня в его караване. Моя кожа была нежней, чем весенний ковыль и белее снегов, в черных косах моих только чистое серебро. Я была тоньше и ладней реки в окаеме крутых берегов, и сметливее всех и быстра, как стрела…
Но ему была нужна только моя сестра.
Я упала на землю, целовала пыльный подол плаща, и молила так, как молят только богов. Столько слез пролила, сколько ночью не видно звезд. Он небрежно рукою махнул и едва посмотрел на меня, как смотрят на грязь у ног.
Затемно тронулся его караван: сорок мальчишек, едва распустившихся дев, я и моя сестра.
И двух дней не прошло, как нас попытались убить – там, где их кости теперь поет на ветру ковыль. Ночью я сторожила сестру на пороге яви и сна, он заметил и начал меня по имени узнавать. Он тогда впервые вгляделся в мое лицо, птичьим глазом достав до самого дна, и сказал:
«Как прольешь столько крови, сколько пролито мной,
с первым ветром весны и грозой ты вернешься назад».
Я ходила сквозь топи за ним след в след, и внимала каждому слову небрежному столько лет. Я пряла для него покрывала из ветра и пепла степных костров. Я всегда была самой отчаянной из учеников; постигала любую науку уверенней остальных и смелей.
И в награду за это он взял свой кованый нож
и нанес мне на кости слова на хищном своем языке.
Мы прошли полмира за ним насквозь и от края до края; много лет спит моя сестра под высоким курганом. Время течет рекою, мелет года, жизнь перетирается в пыль на его жерновах. Я давно не считаю ни смерти чужие, ни раны – я закрыла глаза половине его каравана.
Помню вкус крови лучше, чем вкус вина. Год от года редел его караван, пока я не осталась одна.
Сколько жизней назад была та моя весна?
Он в ладони смешал золу, темень ночи и первый рассветный луч, и своею рукой вывел мне знак на лбу – что отныне никто не сможет меня убить, протянул мне свой нож, улыбнулся и рухнул коленями в пыль. Были его глаза как золото и как мёд, как пронзительный птичий последний крик.
Он вгляделся в мое лицо, как прежде, до самого дна и сказал: «Забирай, эта сила теперь твоя».
И я ее забрала.
Кровь чужая слезами текла по щекам, исчезая в траве. Отражаясь внутри, соколиный крик затихал, исходя на нет. Южный ветер трепал первоцветы в моих волосах. Вдалеке почернел горизонт, собиралась гроза.

Глава 1.1.

Воздух сегодня пахнет кровью, густо и солоно. В промерзшем зимнем небе не видать луны, оставленные без присмотра звезды мерцают голодно и остро. Знают, чуют смерть и дрожат в нетерпении. Или это его самого потряхивает. У Ильдара приказ: «не брать никого живьем». Как будто ему нужно было приказывать.


За спиной тихо переговаривается отряд, и снег под их осторожными шагами хрустит едва слышно, и ветер ревет в кронах тополей нестерпимо, с протяжным визгом выворачивает голые ветви, заглушая другие звуки.


Весь его отряд – это пять человек, все кто осмелился пойти против воли своей верховной ведьмы. Он сам, Уж, самый старый друг, почти брат, Соечка – его младшая сестра, и трое его племянников. Смотрят вокруг настороженно, магия внутри них – взведенная пружина, только тронь и вырвется наружу. У всех глаза горят страшным диким огнем и такой же жаждой, как у него самого.


Кто-то тронул его за локоть, заставляя оторвать взгляд от стен в старой штукатурке. Уж медленно убрал руку, нервно перекатился с пятки на носок и выдохнул вверх струю пара.


– Долго еще? – спросил он, кивая на дом.


Ветер взревел вдруг особенно пронзительно, так что зубы свело, Ильдар поморщился, тряхнул головой, выгоняя из ушей его вой, и ответил:


– Ждем сигнала. По плану.


– Да, я знаю, просто не верится, что мы так просто идем на Бажовых. Ты же знаешь, какие они.


Ильдар пожал плечами и отвернулся, возвращая взгляд, острый и желтый, как у хищной птицы, обратно к дому. Ветер чуть утих, и до него стали доноситься обрывки разговоров – быстрый шепот, тревожные интонации. Конечно, они боятся, хоть и пошли за ним. Нелегко уйти от ведьмы, которая, по слухам, правит своим шабашем дольше, чем стоит этот город.


Он и вправду знал, какие Бажовы, все знали. Их было всего трое, но они везде умудрялись совать свои бледные носы, и даже переживая не лучшие времена, вели себя слишком нахально и смело для шабаша из трех человек. В масштабах города этого было мало, но они все равно оставались величиной, которая долгое время была Ильдару не по зубам. Можно сказать, он завидовал. Дело в том, что как сын верховной ведьмы, Ильдар имел право претендовать на ее титул. Он был готов, давно готов, но старуха все тянула и упрямилась, не торопилась делать его своим преемником. Не то ждала чего-то, не то просто Ильдару не доверяла. Подвинуть старуху не смог бы и ядерный взрыв, она корнями вросла в свой шабаш и в этот город так глубоко, что найдись самоубийца, который не побоялся бы попытаться ее сместить, город развалился бы на куски и похоронил бы под обломками не только этого смельчака, но и всех без разбору. Ильдар точно не стал бы заниматься такими глупостями, он же не идиот. В глубоком болоте их города полно всяких тварей, побольше и покрупнее его, занятых большими делами. И пока они вгрызаются друг другу в хребты, пенится вода, и чешуя летит во все стороны, такие как Ильдар всегда успеют урвать свой кусок. В характере ведьм много неприятных сторон, они все в разной степени, но без исключения, жадные до силы и до власти, наглые и эгоистичные. И чем больше у них силы, тем ярче это в них проявляется. Все, что нужно Ильдару, это немного терпения, пока они снова не начнут мутить вокруг друг друга воду и скалить пасти. И хоть терпение, в и без того короткий список ведьминских добродетелей никогда не входило, Ильдар дождался – крупная рыба сама к нему приплыла.


С этой книгой читают
Причудливый звон доносится издали – это зовет в путь дорога. Шумит густая рожь в тени поднебесных городов. И пока один герой ищет способ все изменить, другой отважно шагает в пропасть. Что ожидает странника за очередным поворотом судьбы? Драконы и магия, волшебные артефакты и путешествия во времени. И, конечно, самый трудный в жизни выбор: куда свернуть на развилке.
Пришелец из другого мира, Килимдин Даргон, несколько сотен лет проживает на Земле, пытаясь вернуться в свой родной мир, Арриду. Случай помогает ему найти спутников, которые сопровождают его в его поисках утерянного дома. В ходе путешествия – поиска становится ясно, что Килимдин попал на Землю не случайно, а в результате сложной интриги.
Повесть о двух подростках, рискнувших отправиться в ночь далеко за город и о мистических событиях, которые с ними приключились.
Шестнадцатилетний Глеб Прохоров приехал в летний спортлагерь «Олимп». Более взрослый сосед по номеру попытался подчинить школяра и сделать его своим холуём. Парень отбился от старшеклассника. Администрация обвинила его зачинщиком драки и решила сдать, как хулигана в полицию.По дороге в участок, парень удрал и познакомился со старым вогулом. Тот привёз его в пустую деревню. Там Глеб столкнулся с женщиной-змеёй, древней богиней по имени Нага. С той
Вторая книга из серии «Практический Fake Zen» содержит в себе несложный способ получения желаемых результатов без усилий. Она поможет вам забить на все, что мешает и способствует получению желаемых результатов, и приступить к действиям. Книга будет полезна тем, кто не хочет кем-то быть и что-то делать, но хочет при этом много иметь. Она поможет вам разрешить вашу неразрешимую ситуацию.
Лирическая комедия о любви со второго взгляда.Сергей возвращается в Петербург после вынужденной иммиграции. И оказывается в водовороте семейных тайн…
Вы бы хотели оказаться в Райском саду? Жить вечно и наслаждаться каждым днём, без проблем и повседневных забот? Никогда не знать печали, утраты и боли? Вдыхать ароматы дивных цветов и без устали бродить по чудесным местам?Что же может заставить вас отказаться? Ведь всё, чем вам придётся пожертвовать – это всего лишь свобода.
Книга Лариссы Мискиной «VIP гардероб» появилась не случайно. Сама идея создания этой книги родилась, когда автор, работая в VIP домах поняла, насколько важны все нюансы работы с VIP-гардеробом. В издании – квинтэссенция 25-летней практики автора в работе с гардеробом. Рассказано все: начиная с рекомендаций для горничных, как подготовить себя к этой профессии и заканчивая советами, как работать с вещами VIP гардероба. Книга подойдет для тех, кто р