Сара Беннет - Грешные мечты

Грешные мечты
Название: Грешные мечты
Автор:
Жанры: Зарубежные любовные романы | Исторические любовные романы
Серия: Очарование
ISBN: Нет данных
Год: 2013
О чем книга "Грешные мечты"

Ждать достойного жениха годами? Робко надеяться на взаимность? Юджиния Бельмонт придерживается других правил. Она готова на все, чтобы завоевать красавца герцога Синклера Сент-Джона и покорить сердце убежденного холостяка и повесы, решительно не годящегося в мужья. В конце концов, в любви, как и на войне, все средства хороши!

Бесплатно читать онлайн Грешные мечты


Пролог

Выпускной бал в пансионе благородных девиц мисс Дебенхем

1837 год


Мисс Юджиния Бельмонт, трепеща, замерла в ожидании. Оливия и Марисса уже рассказали о том, каких мужчин они выбрали бы себе в мужья, и после фурора, который произвели их слова, тревога Юджинии только усилилась. Может быть, ей следовало затаиться, сделать так, чтобы о ней все забыли? Дело в том, что у Юджинии не было шанса встретить на своем жизненном пути достойного мужчину. Хорошие мужья не падают с неба и не заезжают в Бельмонт-Холл, где жили ее беспутные родные, пользовавшиеся дурной репутацией.

В душе Юджинии теплилась надежда, что подруги обойдут ее своим вниманием и, пропустив ее, обратятся сразу к Тине или Эверил. Она стала с жаром молиться об этом про себя.

– А теперь очередь Юджинии, – объявила Марисса с ехидной ухмылкой. – Назови нам имя твоего будущего супруга!

Взоры всех подруг обратились к Юджинии. Она попыталась изобразить на лице улыбку, хотя на душе кошки скребли. Момент, которого она так сильно боялась все последние дни, настал.

– Я как-то еще не задумывалась всерьез о муже, – промолвила она. – Давайте лучше дадим слово Тине. Я уверена, что у нее уже есть кто-то на примете.

– Нет, нет, – запротестовала Тина, – мы хотим выслушать сначала тебя. Давай, Юджиния, не робей! Кто этот счастливчик, на которого пал твой выбор? Мы его знаем?

Юджиния сделала глоток шампанского и, поперхнувшись, закашлялась. Столпившиеся вокруг нее подруги постучали Юджинию по спине. Ей хотелось увильнуть от ответов на их вопросы. Они смущали Юджинию. Подруги называли имена мужчин, которые принадлежали к их кругу и действительно могли составить им хорошую партию. Юджиния чувствовала, насколько отличается от своих подруг. Она была не такой, как все, и боялась, что окружающие поймут это и перестанут с ней дружить.

– Ну что, тебе лучше? – спросила Оливия, убрав за ушко выбившуюся из прически Юджинии прядь непослушных кудрявых волос.

– Вроде бы да.

Подруги замерли в ожидании, глядя на нее.

– Ну, давай же, Юджиния! Неужели это такая большая тайна? Кто этот мужчина? – начали подбадривать они ее. – Мы же договорились назвать сегодня вечером имена тех мужчин, за которых мы хотели бы выйти замуж. Не увиливай от ответа, это нечестно!

Юджиния стала лихорадочно припоминать имя какого-нибудь красивого, богатого и титулованного жениха. Ей хотелось произвести на подруг благоприятное впечатление. Внезапно в ее голове возник неожиданный образ.

– Синклер Сент-Джон, герцог Сомертон! – выпалила она, не задумываясь о последствиях, которые могли повлечь за собой ее необдуманные слова.

Улыбки на лицах подруг сменились выражением крайнего удивления.

– О Господи! – воскликнула потрясенная Тина. – Сомертон – один из самых завидных женихов в королевстве. Не слишком ли высоко ты метишь, Юджиния?

– А почему бы ей не замахнуться так высоко? – пожав плечами, произнесла Оливия. – Юджиния заслуживает самого достойного жениха, ведь в ее жилах течет королевская кровь!

– Ах да, конечно, – сказала Марисса с язвительной улыбкой, от которой на ее щеках проступили ямочки. – Я совсем забыла. Кажется, твоя бабушка была любовницей короля, Юджиния?

– Нет, прабабушка, – поправила ее Юджиния и стала простодушно рассказывать: – Она служила горничной во дворце и не была придворной дамой. К тому же ее никак нельзя было назвать красивой. Остается загадкой, как ей удалось заманить в свою постель короля Георга. Впрочем, он сам был внешне безобразен…

Девушки засмеялись.

– Как бы то ни было, но у них родился сын. Король дал ему титул баронета и наделил поместьем и деньгами. Однако моя семья давно уже спустила наследство дедушки. Все, что у нас осталось, – это титул баронетов и нос моего отца, дающий ему фамильное сходство с представителями Ганноверской династии. Уверяю, у нас нет никаких оснований кичиться своими родственными связями с королевским домом.

– А ты хотя бы знакома с герцогом Сомертоном? – со свойственным ей серьезным видом спросила Эверил.

– Да, мы познакомились три месяца назад, – ответила Юджиния.

И это было правдой.

– И с тех пор не виделись? – уточнила Оливия.

– Почему же? Конечно, виделись! – начала на ходу сочинять Юджиния. – Много раз разговаривали, а потом переписывались.

Она чувствовала, что усугубляет свое незавидное положение, но не могла остановиться. Ей хотелось, чтобы подруги поскорее переключили внимание на кого-нибудь другого. Если ей повезет, к концу вечера они забудут про герцога Сомертона, а через некоторое время ее слова совсем сотрутся из их памяти.

– Я слышала, – сказала Эверил, – будто герцог весьма разборчив в выборе друзей. Другими словами, он настоящий сноб. Мне трудно представить, что он может сесть за один стол с простым баронетом.

– Сомертон – напыщенный франт, – поддержала ее Тина. – Он никогда не снизойдет до таких, как мы. Меня неприятно поражает то, что он всегда смотрит на меня, как будто я пустое место. Это, конечно, не мое дело, Юджиния, но ты достойна лучшей участи. Неужели хочешь провести всю свою жизнь с таким человеком?

– Я тоже сомневаюсь, что он подходит тебе, – озабоченно морща лоб, промолвила Эверил. – Я плохо знаю этого человека, но то, что я о нем слышала… Говорят, что он чересчур высокомерен и холоден. Герцог совсем не похож на тебя, Юджиния!

– Ты рассказывала нам о своих родственниках, Юджиния, – заговорила Марисса сочувственным тоном. – Может быть, твой выбор пал на герцога потому, что он является их противоположностью?

Юджиния почувствовала, как неудержимо краснеет. От волнения и избытка чувств ее всегда бросало в жар. При этом на ее порозовевшем лице явственно проступали веснушки. От прабабушки – той беспутной горничной, которая служила при дворе, – ей в наследство достались рыжие курчавые волосы. С возрастом они немного потемнели, но все равно Юджиния, как свойственно всем рыжим, легко краснела, а ее лицо было испещрено веснушками.

Марисса попала в точку. Юджиния считала свою семью сущим наказанием и мечтала выйти замуж за человека, который был бы полной противоположностью ее отца, баронета.

– Я думаю, не имеет смысла отрицать это, – вздохнув, призналась Юджиния. – Ты права, Марисса. Я мечтаю о семье, которая пользовалась бы уважением в обществе. А герцог Сомертон имеет прекрасную репутацию. Люблю ли я его? Сможет ли он полюбить меня? Думаю, что все в моих руках. И мне будет интересно испытать свои силы. Подумайте только, у меня появится шанс стать первой респектабельной представительницей семейства Бельмонт!

Подруги промолчали, и Юджиния поняла, что они посчитали ее амбиции слишком завышенными. С какой стати один из самых завидных женихов Англии вдруг возьмет и женится на ней? Юджиния знала, что не была красавицей. Маленького роста, стройная, худощавая, она не отличалась пышностью фигуры. Ее лицо с острыми чертами обрамляли непокорные кудрявые волосы, каштановые с рыжеватым оттенком. На балах и званых вечерах она никогда не оставалась без мужского внимания, однако Юджиния объясняла это своей смешливостью и участливостью. Она всегда бурно реагировала на шутки кавалеров и внимательно слушала их речи. Мужчинам было с ней легко. Они смотрели на нее скорее как на сестру, а не на девушку, с которой можно было завязать романтические отношения.


С этой книгой читают
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…
Судьба словно играла юной Александрой Лоренс, подбрасывая ей сюрприз за сюрпризом. Сначала, совсем еще девочкой, толком не успев понять, что произошло, она стала женой герцога Джордана Хоторна. Затем – почти сразу же – получила известие о гибели мужа и, после долгих сомнений, без любви согласилась вступить в новый брак. Но во время венчания в соборе появился… Джордан, «воскресший из мертвых» и отнюдь не желающий отдавать другому ту, которую мучит
Пал в бою отважный король Ричард Львиное Сердце, и Англия оказалась в когтях жестокого принца Джона и его жадных клевретов. Многие достойные рыцари пали их жертвами, в том числе и отец юной леди Джиллиан. Однако безжалостный барон Элфорд, осиротивший Джиллиан, когда она была еще ребенком, так и не заполучил фамильное сокровище ее семьи, за которым охотился…Прошли годы. Джиллиан выросла в прекрасную девушку, покорившую сердце бесстрашного шотландс
Что чувствует один из самых богатых, красивых, талантливых и популярных актеров Голливуда, если в один страшный день он теряет все и, обвиненный в гнусном убийстве, оказывается в тюрьме? Или, может быть, пройдя через это нелегкое испытание, он приобретает нечто большее – истинную любовь?
Брак – самое рискованное предприятие в вашей жизни, утверждают психолог Майкл Беннет и его дочь, комедийная писательница Сара Беннет. А раз так, то в таком деле нельзя полагаться на чувства. Только рациональный подход поможет выбрать партнера! Авторы бестселлера «Забей!» рассказывают, как использовать приемы хедхантинга и бизнес-аналитики для управления романтическими отношениями. Вы узнаете, как оценивать риски и эффективно отбирать подходящие к
Парадоксально, но чем сложнее ситуация, тем больше мы надеемся на простое решение. Мы ищем быстрое и легкое средство от всех бед – и многие популярные авторы обещают нам именно его, не отвечая за результат. Доктор Майкл Беннет, психиатр с 30-летним стажем, и его дочь Сара Беннет предлагают непростой, но реалистичный подход. Не все проблемы можно решить, ведь наши возможности не безграничны. Нельзя тратить энергию на ложные надежды, самобичевание,
Молли Хамфриз – начальник лаборатории судебно-медицинской экспертизы в секторе «Омега». Ее любят и уважают сотрудники, она профессиональна и хладнокровна. И только когда рядом с ней оказывается агент Дерек Уотермен, Молли заикается и краснеет как школьница. Три года назад Дерек провел с нею ночь, но потом сделал вид, что между ними ничего не было. Молли не может понять почему, и очень страдает. Однажды она остается поработать сверхурочно с важным
Броуди Колдер проникает под вымышленным именем в дом своего делового конкурента, чтобы вернуть то, что по праву принадлежит его семье. Там он знакомится с веселой беззаботной Кейт Данхерн и понимает, что его очень сильно влечет к сумасбродной красавице. Это осложняет опасную миссию Броуди, поскольку ему все время кажется, что Кейт не та, за кого себя выдает…
Чемпион по лыжным гонкам Кристофер Каванах после серьезной травмы вынужден прервать свою карьеру и вернуться в родной городок Силвер-Глен. Он рассчитывает на полное спокойствие, которое позволило бы ему восстановиться. Но случайно Кристофер встречает Элли, свою бывшую возлюбленную, которая когда-то сильно ранила его чувства. Кристофер даже не предполагал, что она вернется в Силвер-Глен. Былые чувства вспыхнули вновь, как бы он ни пытался убедить
В книгу вошли прекрасные истории о любви, разные, не все со счастливым концом, подчас вызывающие удивление и заставляющие размышлять.Тексты произведений подготовлены для уровня 4 Upper-Intermediate (для продолжающих учить английский язык верхней ступени), снабжены комментариями и словарем.Издание предназначено для всех, кто стремится читать на английском языке.
Эта книга – практическое руководство по работе с популярнейшим звуковым редактором Sound Forge 9. В ней описаны (а также показаны – в прилагающемся на диске видеокурсе) все базовые приемы работы с программой, ее основные функциональные возможности и инструментальные средства. Изложение опирается на пошаговые процедуры, позволяющие читателю приобрести практический опыт работы со звуковыми данными. После краткого введения в интерфейс программы в на
Все согласятся, что чем лучше организовано делопроизводство, тем эффективнее и удачнее бизнес в целом. Поэтому правильному построению этого процесса всегда уделялось немало внимания и средств. С появлением компьютерных технологий в делопроизводстве произошла настоящая революция: сейчас работать с документами намного проще и быстрее, чем во времена пишущих машинок. Однако компьютеры не отменяют деловых бумаг и документооборота – пусть он и стал эл
Чем эта книга полезна родителям.Известный психолог Карл Роджерс утверждал, что человек сам является экспертом самому себе. Поэтому большая часть работы с психологом строится на вопросах. Отвечая на вопросы о себе, человек лучше понимает себя, причины своих проблем и пути их решения. Не каждый родитель может оплатить консультацию с психологом. Вопросы из этой книги помогут лучше понять себя и своего ребёнка, посмотреть на свое поведение со стороны
Три осенние истории, произошедшие в разных странах в разное время, связанные тонкими нитями мистики.Россия. Поезд в Харбин увозит на Восток пассажиров и тщательно хранимые ими тайны. Кто или что скрывается за масками случайных попутчиков?Ирландия. После долгих лет сюда возвращается автор нашумевшего бестселлера, которую мучают кошмары. В старинном особняке поселился молодой скульптор, но местные его не любят. Говорят, что после встречи с ним проп