Вильгельм Буш - Художник Кляксель

Художник Кляксель
Название: Художник Кляксель
Автор:
Жанры: Юмористические стихи | Зарубежный юмор | Зарубежная классика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Художник Кляксель"

«Художник Кляксель» – книга, полная тонкого юмора и ироничных иллюстраций, положивших начало жанру комикса. Это стихотворная история о художнике Куно Клякселе, которая охватывает всю его жизнь и повествует о случившихся с ним веселых историях.

«Искусство – в бурном море плот,

Оно художника спасет:

Не важно, кисть или весло…

Нас всех спасает ремесло!»

Бесплатно читать онлайн Художник Кляксель


© Усачев А. А., 2018

© Издание, оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2018

Вместо предисловия

Большая тяжеленная книга известного немецкого карикатуриста и поэта Вильгельма Буша появилась в нашем шкафу еще до моего рождения. Издана она была в далеком 1897 году и содержала в себе самые известные его стихотворные истории, написанные в течение всей жизни. Бушу в то время было 65 лет. Мне с малых лет нравились эти истории, смысл которых я понимал и без перевода, благодаря редкой выразительности рисунков того же Буша. Когда я заболевал, отец говорил маме: «Срочно дай ему Буша!» А когда выздоравливал, как бы продолжал: «Вот видишь, Буш помог!» Только одно огорчало меня: на 43-й странице появлялся отвратительный черт, который хватал своими вилами душу женщины и утаскивал эту душу в ад, чтобы бросить в кипящий котел. Листая книгу, я старался захватить пальцами как можно больше страниц, с запасом, чтобы не наткнуться на этого черта. Отец пошел навстречу мне и защемил скрепкой пугающие меня страницы. Мне стало легко, и я спокойно уже смотрел картинки любимого художника. Когда я узнал, что мой друг, замечательный поэт Андрей Усачев, начал переводить стихи Буша, я очень обрадовался. Буш попал в талантливую среду, в талантливую жизнь этого поэта. А недавно я узнал, что Андрей закончил работу, и опять обрадовался, уже окончательно. Желаю Андрею Усачеву и Вильгельму Бушу больших успехов на детском книжном столике. Пусть дети увидят, как зарождался жанр, ныне именуемый комиксом.

Виктор Чижиков

В отличие от Виктора Александровича Чижико-ва, я впервые увидел книгу Буша, когда мне было уже тридцать пять. Увидел и сразу же взялся переводить, не зная ни единого немецкого слова и не имея под рукой подстрочника, такое он на меня произвел впечатление. Сначала я перевел, точнее, пересказал «Макса и Морица», затем «Плиха и Плюха» (хотя уже был гениальный перевод Хармса), а затем «Обезьянку Фиппса» и все небольшие истории. Я пересказал все детские произведения Буша. И вдруг – в той самой тяжеленной книге, которая хранилась в шкафу у Виктора Чижикова, – обнаружил «взрослого» Буша, который вообще, насколько мне известно, не переводился. Мне было достаточно увидеть одну-единственную картинку, на которой показан «путь каши в организме человека», и я уже не мог остановиться. Так появилась эта взрослая книга (мой друг Виктор Чижиков ошибся насчет «детского книжного столика», но не сильно: некоторые места из «Художника Клякселя» можно и нужно показывать детям). В общем, спасибо друзьям и старинным книжным шкафам!

Андрей Усачев

Глава первая

Восславить я хочу Природу
За то, что нам дарует речь:
Она словам дает свободу
И помогает мыслям течь,
Конечно, если подлый страх
Не запирает их в устах.
Но, к счастью, помогают музы
Открыть все клапаны и шлюзы.
И вот воздушных мыслей флот
Плывет через открытый рот
И вдаль по звуковым волнам
Несется в гавань уха к нам.
Возьмем политиков. Свободно
Течет их речь о чем угодно,
Пускай предмет и незнаком —
Сама работа языком
Им доставляет наслажденье,
Такая уж у них черта,
Чтоб обо всем иметь сужденье,
Ни в чем не смысля ни черта!
Другие весь свой пыл и чувства
Выплескивают на искусство,
В салонах распивая чай
И обсуждая невзначай
Картины, книги, ноты, пьесы
Знакомых и друзей своих,
Не понимая ни бельмеса…
Но я не осуждаю их.
Я часто и таких встречаю,
Кто вовсе пить не станет чаю,
Хоть и у ангелов из рук…
У них и вкус другой, и круг.
То круг завзятых театралов,
Любителей концертных залов
И занимательных бесед,
Когда погаснет в зале свет.
Их много на любой премьере:
О, это просто благодать —
На алом бархате, в партере,
В приятной теплой атмосфере,
Концерт с друзьями обсуждать.
Нет в мире сладостней моментов,
Когда б не грохот инструментов:
То альт, то скрипка, то гобой
Зачем-то испускают вой…
Толпа людей во фраках черных,
Дудящих на своих валторнах,
И дружно голосящий хор
Под руководством Цаппельмана,
Что машет палочкою рьяно,
Им вечно портят разговор.
Я тоже не фанат симфоний:
Какой бы ни звучал концерт,
Мне как-то ближе и спокойней
Мир, где господствует мольберт.
Струится ручейком беседа,
И я журчу негромко там,
Особенно после обеда,
Среди любезных милых дам.
О, царство золотых багетов!
В нем не увидишь голых стен —
Всё празднично в холсты одето,
Тут зеркала, там гобелен…
Привычно озирая стены
И обходя картинный ряд,
Сначала я смотрю на цены:
Они о многом говорят.
– О, – замечаю я графине. —
Есть настроение в картине,
Великолепны и цвета,
И композиция холста.
А этот кисти взмах свободный
И необычный колорит…
– Вы пр-равы! Бр-раво! Пр-ревосходно! —
Она, картавя, говорит.
Да, в этом мире всё условно!
Но стоит живопись ценить,
Ведь кисть художника способна
Наш быт чудесно изменить.
Взять архитектора работу —
Он смог перекроить природу,
Поставил в линию дома:
Здесь будет банк, а там – тюрьма.
Ландшафт, не слишком аккуратный,
Он сделал площадью квадратной,
А как приятен строй казарм
Порядок ищущим глазам!
И скульптор взгляд наш ублажает,
Поскольку город украшает
Фигурами больших людей,
А иногда и лошадей.
Он хочет, чтобы гость приезжий
Себя не чувствовал невеждой
И, на любой зайдя вокзал:
– Да это Шиллер! – нам сказал.
Но всех славнее в целом свете
Тот, кто способен на мольберте
Создать цветное полотно,
Что может пережить столетья
(Пока не выцветет оно!),
Кто строго или романтично,
А иногда весьма комично
Изобразит такой сюжет,
Какого не было и нет,
Кто пишет вывески трактиров,
Гербы на рыцарских турнирах,
Портреты графов и графинь…
Сомненья, юный друг, откинь!
Возьми палитру и треножник,

С этой книгой читают
Стихи из этой книги создавались как видеостих. На слух они смешные. Не знаю, как они будут восприниматься с листа, поэтому рекомендую читать с иронией и сарказмом. Но не все. Есть вполне серьезные.
Басни востребованы во все времена, начиная с эпохи Античности. В представленных произведениях, созданных по канонам жанра, автор обличает недостатки современной жизни и предлагает нам посмеяться над застарелыми и во многом неискоренимыми пороками современного общества.Книга предназначена для читателей, любящих юмор и ценящих живую, разговорную речь.
Все стихи в этом сборнике написаны под воздействием глубоких переживаний, вызванных различными жизненными ситуациями. Тексты могут казаться сложными, не всегда понятными и стройными, но, в то же время, они не претендуют на то, чтобы стать эталоном поэзии. Искренности же, с которой они написаны, достаточно для того, чтобы Вы, прочитав их хотя бы раз, наполнили себя позитивом и жизненной энергией. Если же Вы в печали, то можете рассчитывать на то,
"День дипломата" – это сборник шуточных поздравлений в стихотворной форме.Стихи написаны в разные годы по поводу профессионального праздника дипломатических работников.
С понятием «наследство» каждый челочек сталкивается на протяжении всей жизни. От нас уходят наши родители и оставляют нажитое имущество, либо мы сами заботимся о благополучии детей, обеспечивая их будущее. Так или иначе, каждому человеку приходится разбираться в праве наследования: сроках оформления, распределении долей, преимущественном праве, налогообложении и многом другом. Сталкиваясь с этими вопросами, лучше иметь под рукой юридический справ
Гормональное равновесие – необходимое условие для безупречного здоровья человека. Именно из-за неправильного функционирования желез внутренней секреции развиваются такие распространенные недуги, как сахарный диабет, бесплодие, ожирение, заболевания щитовидной, молочных, предстательной, поджелудочной желез.Традиционно эти болезни считаются неизлечимыми и требуют от пациентов постоянного приема лекарств для поддержания нормального гормонального фон
Первое правило невесты дракона — никогда ему не перечить!Да. Именно так. Вот только как сдержаться, если все идет не по плану?Я ТийрРи Грин — потомственная черная ведьма. Поэтому все невзгоды и проблемы двух близлежащих королевств списывают на меня. И даже на костер отправили! Но мне повезло… Как сказать — повезло? Верховный дракон прислал приказ доставить ему очередную невесту. Да не кого–нибудь, а единственную доч
Юная сирота Констанция случайно узнает, что может плакать жемчугом. Полезное качество, скажете вы.Но отныне девушка становится затворницей, ведь жемчужные слезу один из признаков истинной графини Этуш, будущей супруги молодого графа Танреда. Бытовой любовный роман в средневековом антураже. Мечи, рыцари, замки и блио.