Нина Николаевна Белякова, Е. М. Демьянова - Идём в музыкальный театр

Идём в музыкальный театр
Название: Идём в музыкальный театр
Авторы:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2015
О чем книга "Идём в музыкальный театр"

Данное учебное пособие адресовано иностранным студентам, обучающимся в России, владеющим русским языком на уровне не ниже ТРКИ-2 и желающим познакомиться с российской театрально-музыкальной культурой.

Назначение пособия – подготовить учащихся к восприятию и последующему обсуждению произведений российской музыкально-театральной культуры.

Тексты и задания обеспечивают развитие речевых навыков и умений в области чтения и говорения.

Бесплатно читать онлайн Идём в музыкальный театр


© Белякова Н. Н., Демьянова Е. М., Котвицкая Э. С., 2005

© Белякова Н. Н., Котвицкая Э. С. (методический аппарат), 2005

© ООО Центр «Златоуст», 2005

* * *

Предисловие

Данное пособие адресовано иностранным учащимся, обучающимся в России, владеющим русским языком на уровне не ниже ТРКИ-2 и желающим познакомиться с российской театрально-музыкальной культурой.

Основная цель пособия – способствовать расширению лингвокультурологической компетенции учащихся, сопутствующая – развитие речевых навыков и умений в области чтения и говорения на информативном и речевом материале, обслуживающем макротему «Российский музыкальный театр», связанную с коммуникативной деятельностью в среде обитания. Конкретное назначение пособия – подготовить учащихся к просмотру и последующему обсуждению музыкального спектакля.

Пособие состоит из трёх частей.

В первую часть «Из истории российской музыкально-театральной культуры» включён текстовый материал, представляющий собой небольшие статьи, посвящённые истории создания в России музыкального театра, краткие справки о творческом пути композиторов – создателей опер и балетов и наиболее общие сведения о музыкальных театрах Москвы и Санкт-Петербурга.

Во второй части «Либретто наиболее известных музыкальных спектаклей театров Москвы и Санкт-Петербурга» изложено краткое содержание 12 опер, 8 балетов и 2 мюзиклов. При отборе материала авторы руководствовались желанием познакомить иностранных учащихся с лучшими образцами российского и зарубежного музыкального искусства, представленного на российских сценах, а потому сочли целесообразным включить в пособие три оперы и один балет зарубежных композиторов, пользующиеся большой популярностью как в России, так и за рубежом.

Либретто сопровождаются краткой справкой об истории создания произведения, месте, времени событий и самих событиях, отображённых в спектакле, и тестовыми заданиями, назначение которых – способствовать более детальному уяснению информативного содержания текстов, а также непроизвольному запоминанию речевого материала темы.

В третью часть пособия «Материалы для заключительной беседы» включён краткий толковый словарь терминов, связанных с описанием музыкальных спектаклей, лексико-фразеологический материал, обслуживающий тему, и вопросы к заключительной беседе. Назначение этого материала – служить опорой для построения самостоятельного высказывания по поводу просмотренного спектакля.

Работа по пособию делится на предпросмотровый и послепросмотровый этапы.

Предпросмотровый этап включает три подэтапа: 1. Введение в тему «Российский музыкальный театр» (раздел в пособии – «Из истории российской музыкально-театральной культуры»); 2. Выбор театра и спектакля для просмотра (разделы: «Музыкальные театры Москвы» и «Музыкальные театры Санкт-Петербурга» и перечень наиболее известных музыкальных спектаклей театров Москвы и Санкт-Петербурга, данный в оглавлении); 3. Подготовка к просмотру выбранного спектакля (разделы: «Либретто наиболее известных музыкальных спектаклей театров Москвы и Санкт-Петербурга»; краткие биографические справки о творческом пути композиторов, написавших оперу (балет, мюзикл); «Материалы для заключительной беседы»).

Послепросмотровый этап – подготовка к заключительной беседе (разделы: «Материалы для заключительной беседы»; «Музыкальные театры Москвы» и «Музыкальные театры Санкт-Петербурга»; «Либретто наиболее известных музыкальных спектаклей театров Москвы и Санкт-Петербурга»; «Композиторы – создатели музыкально-театральных произведений»).


Авторы выражают благодарность за помощь в подготовке этого учебного пособия офис-менеджеру Санкт-Петербургского центра языка и культуры И. В. Левит и доценту РГПУ им. А. И. Герцена Т. Ю. Уша.

Часть I

1.1. Из истории российской музыкально-театральной культуры

Происхождение слов «театр» и «спектакль»

Задание 1. Прочитайте текст.

Театр (от греч. theatron – место для зрелищ и само зрелище) – род искусства, художественное отражение жизни с помощью (посредством) сценического действия, возникающего в процессе игры актёров перед публикой. Истоки театра – в древних охотничьих и сельскохозяйственных игрищах, массовых народных обрядах. В Древней Греции существовали различные виды театра со своими традициями, сценической техникой. Богатые и разнообразные формы зрелищ были созданы в странах Древнего Востока, в Индии, Китае, Индонезии, Японии и др. В средние века носителями народного театрального творчества являлись западноевропейские бродячие актёры. С эпохи Возрождения театр становится литературным, а его постоянным местом нахождения становятся городские культурные центры.

Произведение театрального искусства – спектакль (от фр. spectacle – театральное представление) – создаётся на основе драматического или музыкально-сценического произведения в соответствии с замыслом режиссёра (в балете – балетмейстера и дирижёра, в опере – режиссёра и дирижёра) и под его руководством совместными усилиями актёров, а также художника.

Задание 2. Просмотрите текст ещё раз, найдите в нём ответы на данные ниже вопросы и прочитайте их вслух.

1. Что такое театр?

2. Что такое спектакль?

Русский театр

Задание 1. Прочитайте текст.

Истоки русского театра уходят в народное творчество – обряды, праздники, связанные с трудовой деятельностью. Со временем обряды потеряли своё магическое значение и превратились в игры-представления. В них зарождались элементы театра – драматическое действие, ряженье (переодевание), диалог. В дальнейшем представления усложнялись и переросли в народные драмы.

Параллельно с народным театром развивалось и профессиональное искусство бродячих актёров – скоморохов. Представления скоморохов, или, как их называли, «весёлых людей», содержали комические сценки, театрализованные песни и пляски, игру на различных музыкальных инструментах, кукольные представления. Их искусство выражало интересы и вкусы простых людей, но его не принимала церковь. Расцвет искусства скоморохов приходится на XVII век.

В 70–80‑е годы XVII века в России формируются школьный и придворный театры. Так, школьный театр был при Славяно-греко-латинской академии в Москве. Драматургия школьного театра, связанная с библейскими сюжетами и образами, отражала и политические события современности. В спектакли школьного театра включались сцены комического, а порой и сатирического характера, требовавшие от актёров другой манеры исполнения, близкой к традициям народного театра.

В 1672 году в Москве был создан первый придворный театр. Просуществовал он недолго, первыми актёрами в нём были немцы. Театр называли в это время «потехой», он служил только для развлечения.


С этой книгой читают
В учебнике рассматривается построение отрицательных и вопросительных предложений в испанском языке на примерах и в упражнениях по переводу с русского языка на испанский, адаптированных по методике © Лингвистический Реаниматор, для закрепления полученных навыков. Рекомендуется детям от 5 лет, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 12 объёмных неадаптированных упражнений на перевод с русского языка на английский, В книгу вошли упражнения на грамматические темы, которые представляют наибольшие сложности при изучении: согласование времён, условные предложения 1 – 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге примерно 2700 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
Книга состоит из 10 объёмных неадаптированных упражнений на перевод с русского языка на английский, В книгу вошли упражнения на грамматические темы, которые представляют наибольшие сложности при изучении: согласование времён, условные предложения 1 – 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге примерно 2000 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
В учебнике рассматриваются глаголы, выражающие долженствование в испанском языке (deber, tener que, haber que, necesitar) на примерах и упражнениях по переводу с русского языка на испанский, адаптированных по методике © Лингвистический Реаниматор, для закрепления полученных навыков. Рекомендуется детям от 5 лет, школьникам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
«Недавно вышел в свет посвящённый Н. К. Михайловскому сборник „На славном посту“. Во второй его части, среди ряда интересных статей, подписанных такими именами, как Милюков, Анненский, Пешехонов, Мякотин, Карышев, Чупров, Семевский, Лесевич и другие, очень поучительна коротенькая статейка Рубакина „Размагниченный интеллигент“…»
«Уважаемый товарищ!Что я думаю о современных событиях на Кавказе? – спрашиваете вы.Стыдно и больно читать и слышать о том, что творится у вас! Я так горячо люблю эту прекрасную страну, олицетворение грандиозной красоты и силы, её горы, окрылённые снегами, долины и ущелья, полные весёлого шума быстрых, певучих рек, и её красивых, гордых детей…»
Это продолжение первой книги о самых запоминающихся клиентах бармена. Снова самые разные люди, самых разных взглядов на жизнь и характеров готовы рассказать ему о насущном и не только за бокалом чего-нибудь крепкого…Содержит нецензурную брань.
Автор поднимает вопрос понимания патриотизма. Человек не выбирает родителей и Родину, он является их продолжением. Корни патриотизма прорастают в наших генах, как глубинная связь с историей своего народа, с окружающей природой. Любовь к Родине многогранна и проявляется она незримо во всех наших мыслях и делах.