Бронвин Скотт - Искусство порока

Искусство порока
Название: Искусство порока
Автор:
Жанры: Зарубежные любовные романы | Исторические любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2013
О чем книга "Искусство порока"

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж. Меррик так увлекся, что не успел опомниться, как оказался в самом центре водоворота страсти, а ведь всего лишь намеревался пробудить чувственность в прекрасной затворнице…

Бесплатно читать онлайн Искусство порока


Глава 1

Меррик Сент-Магнус ничего не делал наполовину. Не изменил он своей привычке и в этой злополучной истории с сестрами-близнецами Гринфильд. Знаменитые куртизанки выглядели просто потрясающе. А невероятное внешнее сходство придавало им пикантность. Одетые в простые домашние платья, сестры расположились на длинном венецианском диване в гостиной и были необыкновенно соблазнительны. Меррик, не отрывая взгляда от первой из сестер, взял с серебряного подноса дольку апельсина и обмакнул ее в сахарную пудру. Было видно, что Меррик совершенно очарован ее роскошной грудью, красоту и пышность которой подчеркивал тугой корсет с низким декольте.

– Вы получите неземное наслаждение, отведав эту сочную дольку, – мягким, певучим голосом проговорил Меррик. – И надеюсь, не останетесь в долгу и доставите мне такое же наслаждение, ma chere.

Меррик смотрел на нее с нескрываемым вожделением. Откровенное заигрывание подействовало на сестричку Гринфильд возбуждающе. Меррик заметил, как запульсировала жилка на ее красивой длинной шее. Он медленно поднес к ее губам дольку апельсина. Красавица с наслаждением принялась слизывать кончиком языка сахарную пудру. Боже мой, как это было эротично! Меррик подумал, что этот чудесный язычок способен на большее, чем облизывание апельсиновой дольки в сахарной пудре. Да, судя по всему, сегодня его ждет чудесная ночь. Эта крошка знает толк в любви, а кроме того, он выиграет пари, пополнит новой записью страницы знаменитой Книги Пари Вайт и завтра утром заберет свой выигрыш, и у него в кармане окажется кругленькая сумма, которая теперь пришлась бы как нельзя кстати после нескольких бесславно проигранных пари. Конечно, очаровательные сестренки Гринфильд не отказывали мужчинам в любви, но ни один счастливчик еще ни разу не удостоился чести провести ночь с обеими сразу. Между тем вторая сестра Гринфильд сделала попытку привлечь внимание Меррика.

– Что же это вы совсем забыли обо мне, Меррик? Разве я вам не нравлюсь?

– Вы, ma belle, – настоящая Ева, – произнес Меррик, в задумчивости перебирая фрукты на подносе. Он никак не мог решить, какой фрукт выбрать для второй сестры. – Ах, моя Ева, вам больше всего подойдут фиги. Мне кажется, что в вашем Эдеме любого мужчину ждет райское наслаждение.

Меррик сразу понял свою оплошность – сравнивать эту глупышку с Евой было ни к чему, для нее это слишком сложно. Она выглядела озадаченной и даже немного обиженной.

– Вообще-то меня зовут не Ева, – возразила она.

Меррик соблазнительно улыбнулся и осторожно положил фигу девушке в рот, одарив ее комплиментом, который даже она способна была понять.

– Никак не могу решить, кто из вас обольстительнее, – проговорил Меррик. И это было действительно так. Но он промолчал о том, что сразу понял, кто из сестер умнее.

Он протянул руку к декольте второй сестры и провел кончиком указательного пальца по ее обнаженной коже. Между тем первая сестра принялась нежно ласкать плечи Меррика и медленно расстегивать его рубашку.

И в этот момент в дверь постучали. Без всякого сомнения, это был слуга Меррика.

– Я занят! – крикнул Меррик, но слуга, словно не понимая или не слыша, продолжал стучать.

– Может быть, он хочет к нам присоединиться, – предположила первая сестра.

Меррик понял, что слуга не оставит их в покое.

– Это очень срочно, милорд! – закричал слуга.

Проклятье! Придется все же пойти к Филлмору и узнать, что там стряслось. Все так хорошо начиналось. Меррик поднялся с дивана и застегнул рубашку. Затем галантно поцеловал руки обеим сестрам.

– Простите. Я постараюсь вернуться как можно скорее, mes amours, – сказал он.

Решительно направившись к двери, он приоткрыл ее. Очевидно, Филлмор догадывался, чем занимается здесь его хозяин, и даже, возможно, понимал, для чего он это делает. Но это совсем не значило, что слуга должен стать свидетелем тайной жизни Меррика. Это могло ему повредить. Сейчас Меррик был в стесненных обстоятельствах. К счастью, у него был непревзойденный талант в постельных отношениях с женщинами, из которого он умудрялся извлечь деньги. Но он не мог допустить, чтобы об этом узнали.

– Да, Филлмор? – Меррик неохотно оторвался от своего занятия. – Что случилось?

– Это касается вашего отца, милорд, – доложил лакей. – Кажется, у вас могут возникнуть серьезные проблемы.

– Филлмор, вы же прекрасно знаете, что я не решаю свои проблемы один, – возразил Меррик. – Мои проблемы и ваши тоже.

– Ну хорошо, милорд, – со вздохом согласился слуга. – У нас могут возникнуть серьезные проблемы.

– Не тяни, Филлмор, – нетерпеливо проговорил Меррик. – Что произошло?

Ни слова не говоря, Филлмор протянул Меррику распечатанный конверт.

Меррик опять недовольно поднял бровь.

– Вы могли бы рассказать мне сами, – сердито произнес Меррик. – Ведь вы читали это письмо.

Любой другой на его месте смутился бы, но не Филлмор.

– Он приезжает в город, – с самым невинным видом начал Филлмор. – Он будет здесь уже дня через два.

Суровое выражение лица Меррика сменилось беспокойством.

– Значит, скорее всего, отец будет здесь завтра утром, – прикинул Меррик.

Его отец всегда приезжал раньше назначенного срока. Но сейчас, судя по всему, причиной его приезда стало что-то из ряда вон выходящее. Иначе отец, по своему обыкновению, приехал бы без предупреждения. Это означало, что для Меррика наступил час расплаты. Вопрос в том, какие именно слухи о похождениях Меррика дошли до его отца. Знает ли тот о скандальном происшествии в Ричмонде? Хотя вряд ли. Это произошло несколько недель назад. Если бы причиной приезда отца был этот случай, он бы давно уже был здесь. А может быть, до него дошли слухи о том пари, которое касалось оперной певицы? Ведь именно это происшествие получило широкую огласку. Но, с другой стороны, сколько раз уже скандальные связи Меррика получали нежелательную огласку, а его отец тем не менее и понятия об этом не имел. Так почему же до него должны были дойти слухи именно об этом, не особенно значительном, приключении с певицей?

– А он ничего не пишет о причине своего приезда? – спросил Меррик.

– Трудно сказать. По правде говоря, поводов для его приезда очень много, – со вздохом проговорил Филлмор.

– Да, да, я понимаю. Мы должны убраться отсюда до его прибытия, – сказал Меррик, в волнении проводя рукой по волосам. Следовало все как следует обдумать и как можно быстрее начать действовать.

– Но будет ли это разумным выходом из сложившейся ситуации? – спросил Филлмор. – Судя по тому, что написано в последнем абзаце письма, нам лучше будет остаться здесь и разыгрывать перед отцом роль раскаивающихся грешников.

Меррик нахмурился.

– Не припомню, чтобы мы когда-нибудь играли роль раскаивающихся грешников, если дело касалось моего отца, – возразил он.


С этой книгой читают
Эштон Бедивер – известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный пос
Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена
Глава «Лиги осторожных джентльменов», Чэннинг Деверил, встречает свою любовь – Алину Марлис, графиню де Шаренте. Она, как и Чэннинг, превращается в азартного и умелого игрока, когда дело касается любовной политики, и становится идеальным противником для мистера Деверила. Игра нравится обоим, но вскоре они понимают, что не желают быть конкурентами, а возможно, игра зашла слишком далеко, и в отношениях между ними многое изменилось. Любовь разоблача
Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он препода
С самого начала знакомства Элла и Чжэ Ён должны были понять, что отношения между ними невозможны. Но не только потому, что их разделяют тысячи километров и несколько часовых поясов. Эти двое живут в совершенно разных мирах. Она – обычная студентка из Чикаго. Он – участник NXT, самой известной k-pop группы в мире.Вдобавок ко всем сложностям под угрозой оказывается будущее группы. Смогут ли Элла и Чжэ Ён выдержать тяжелые испытания и сохранить свою
Какое дело шведскому дипломату, прошедшему через испытания песками и жарой Южного Судана, в котором ему довелось служить, до какого-то древнего друидского пророчества? Но именно оно не позволяет Харальду обрести любовь Каролины, которая живет на затерянном в Балтийском море датском острове и верит в пророчество, предназначившее ей в избранники совсем другого мужчину. Того, кого она ненавидит и боится. Но девушка, в жилах которой течет кровь потом
Леди Элеонора, вдовствующая владелица замка Таллани, знает, что ее народ разорен налогами короля Иоанна, а потому приходит в ярость, когда получает приказ выйти замуж за верного ему рыцаря Хью де Вильерса. Да, он красив, но ее сердце, израненное жестокостью покойного мужа, не вынесет испытаний новым вынужденным браком! Со временем Хью удается залечить раны Элеоноры, нанесенные первым мужем, и пробудить в ней страсть, но она решительно настроена с
Выбор книжного клуба Риз Уизерспун.Это современная история о бесхитростной девушке, которая не потеряла, а нашла себя в большом городе. «Безумно богатые азиаты» Западной Африки.Гана, наши дни. Молодая швея Афи выходит замуж за богатого и красивого Эли. Она почти не знает его, но соглашается на брак ради спасения семьи.Эли давно любит другую, однако родители категорически против его выбора. Они надеются, что с появлением Афи все изменится в жизни
Многие в наши дни интересуются восточными философскими и религиозными учениями, пытаясь почерпнуть в них что-то, что помогло бы им перестать беспокоиться, наладить свою личную жизнь, разбогатеть и перестать болеть. Среди всевозможных учений не последнюю роль занимает учение фэн-шуй, которое в последнее время становится все более и более популярным в нашей стране.
В книгу известного русского писателя Александра Сегеня вошел роман «Поп», написанный по желанию и благословению незабвенного Патриарха Алексия II, повествующий о судьбе православного священника в годы войны на оккупированной фашистами территории Псковской области.Этот роман лег в основу фильма режиссера Владимира Хотиненко - фильма, уже заслужившего добрые слова Патриарха Кирилла.В книгу также включены очерки автора о православных праздниках.
Книга «Храня друг другу ревность» не о борьбе с ревностью и не о том, как раз и навсегда преодолеть это чувство. Это попытка понять значение ревности, её уникальные особенности, её характер и её глубинную суть, чтобы в жизни использовать эту информацию для реализации основной задачи ревности – для сохранения крепких близких отношений с ценным партнёром.
Она подошла к нему. Сердце билось. В горле ком. Она собралась с духом.– Добрый день, Максим Александрович! – уже мягким голосом произнесла она.Максим, повернулся и посмотрел на гостью.– Какого черта!? Доктор, это вы? Ксения Ивановна, если я не ошибаюсь. Как вы тут оказались?– Именно это я сказала, когда впервые мы встретились. Ты опять ошибся, травмированный, – сказала она и сняла очки и парик с себя. – Макс. Это я. Я жива!