Борис Алексеев - Испанская одиссея

Испанская одиссея
Название: Испанская одиссея
Автор:
Жанр: Любовно-фантастические романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Испанская одиссея"

≪Испанская одиссея≫ – книга о любви. Любовь к женщине, к стране, к творениям человеческого духа и разума объединяет сюжетные линии всех представленных в книге произведений. Известно, что любовное чувство – признак равновесия с миром, а сама любовь – волшебная палочка Гармонии. И если палочка оказалась у вас в руках, храните её как бесценный подарок судьбы. Но пусть ваша бережливость будет щедра, ведь, по словам английского поэта Перси Биши Шелли, ≪истинная любовь тем отличается от золота и глины, что она не становится меньше, будучи разделенной≫.

Бесплатно читать онлайн Испанская одиссея



СОЛНЦЕ МОЁ

Фантастическая рапсодия о любви

1.1991 ГОД,

ДВЕНАДЦАТОЕ АПРЕЛЯ


Испания. Приморский городок Сан- Педро. Оздоровительный бассейн «Талассия» на окраине города. Йодистый запах подогретой морской воды.

Я иду по гулкому коридору, разделяющему голубой оазис бассейна и многочисленные кабинеты спа процедур. Моё тело, разомлевшее от долгого тридцатишестиградусного купания, торопится покинуть влажные пределы «Талассии» и остудить кожу «прохладным» двадцатишестиградусным морским бризом.

Неожиданно из бокового прохода прямо передо мной вышаркивает огромный сутулый старик. Покачиваясь на худых жилистых ногах, старик направляется к выходу. Его походка напоминает колыхание шлюпки в волнах на короткой береговой привязи.

Ускоряю шаг, пытаюсь протиснуться между ним и стеной коридора. Хм, не получается. Сила, похожая на взаимодействие однополярных зарядов, не пропускает меня. Что за ерунда? Вновь ускоряю шаг. И вновь хребет старика реально отталкивает назад.

«Ах, так?» – демонстративно перестаю куда-либо торопиться.

Если честно, мне и спешить-то некуда. Вторую неделю не случилось найти хоть какую-то работу, а отсутствие работы, как известно, затягивает человека в топь хронического безделья. Говорю ответственно: чел, озлобленный затянувшейся хроникой, способен на очень нестандартные поступки. К примеру, он пускается в частный сыск. Зачем? Неважно. Так он реализует свою внутреннюю пустоту. Сыскарь, как комар, дырявит взглядом объект и «пьёт» его непонятку. А потом сцеживает выпитое в пустые пазухи. Ха, отлично сказано! Именно сыск вытащит меня из трясины будней. Да здравствует Мюнхгаузен – решено!

Я пристраиваюсь метрах в пяти за спиной старика и в буквальном смысле копирую его шаги. Это непросто. Старик, как длинноногий страус, парит вразвалочку над кафельными половицами, и я, при всех моих стараниях, то и дело сбиваю шаг и перехожу на рысь. Однако чем я не Шерлок?

«Хей, Огюст! – попыхивая трубкой, говорит дружище Холмс. Он так же, как и я, едва поспевает за стариком.– Тебе двадцать лет! Помни: жизнь – щедрая расточительная игра. Твоя игра. И ты обязан играть на победу независимо от окончательного результата!»


* * *

Стоп!

Перечитываю собственную запись: «озлобленный хроническим бездельем»… Хорош, нечего сказать! Окончил лучшее вachillerato1 в Сан-Педро. Сам сеньор Пабло тискал меня в объятьях и шептал в ухо: «Иди, сынок, пусть дорога укажет тебе путь к счастью!» Какая дорога? Всюду, где я ни пытался устроиться на работу, холёные менеджеры лапали мои документы и отвечали, лыбясь, как раздавленные помидоры: «Сеньор Огюст, очень сожалеем, но ваше досье нас не убеждает. Поза- ботьтесь обзавестись протекцией».

Протекцией! Где я возьму им эту протекцию? Мой отец – великий умница, но он простой рыбак и не вхож в денежные кабинеты. А протекция сеньора Пабло им нужна как на базаре тухлая рыба – вечно, мол, этот школьный нянька пристраивает своих бездельников в тёплые местечки. У-у-у, сволочи раздавленные…

Мне скоро надоедает препираться с собственной памятью, и я перевожу взгляд на объект сыска, вернее, на его совершенно лысый затылок. «Ха, старикан-то непростой,– примечаю его необычайно развитые теменные бугры. Помню, на уроках психометрии модница Эльза утюжила нас цитатами из какой-то тёмной книжонки: дескать, развитые теменные кости указывают на наличие в экстрасенсорике человека паранормальных способностей. Чушь собачья, но я запомнил. Может, потому, что отец частенько говорил мне: «Везде, где б ты ни был, наблюдай человека, так познаешь самого себя».

Ну вот, пока я «разглядывал» бородавку на шее Эльзы (вечно припрятанную под крохотный шарфик-арафатку), старик набрал крейсерскую скорость и ме- тров на десять ушёл вперёд. «Э-э-э, дырявая субмарина, так дело не пойдёт! – ворчу я на старика и также при- бавляю в скорости.– И вообще, сеньор Огюст, запомни: ты сегодня сыскарь, а потому не валяй дурака – Fais ce que dois, advienne, que pourra!2»


2. СЫСК НАЧИНАЕТСЯ

Как гребцы на двухместном каноэ, мы синхронно движемся по извилистому каньону коридора и через пару минут ока- зываемся в просторном вестибюле. Старик тормозит возле стойки ресепшена, что-то говорит консьержке, та улыбается и подаёт конверт. Мой «визави» долго рассматривает депешу, видно, собирается с мыслями, затем размашистым движением вскрывает печатку и погружается в чтение.

По мере того как его глаза перебегают с одной строки на другую, корпус старика медленно разворачивается в мою сторону. Наконец он прекращает читать, поднимает глаза и фокусирует взгляд прямо на мне. Я едва успеваю увернуться от выпущенных в меня двух колких смоляных стрел и сменить на лице выражение охотника на гримасу беззаботного гуляки.

В вестибюле много народу и довольно шумно. По рассеянному состоянию старика я понимаю, что стрелы, выпущенные в мою сторону, предназначались вовсе не мне, а кому-то другому, о ком, видимо, сказано в депеше. Дальнейшие события показали, что я оши- бался,– стрелы предназначались мне. Однако сейчас его видимое «безразличие» лишь добавляет моим действиям уверенности, вернее, наглости в исполнении задуманного шпионства. Почти не таясь, я наблюдаю, как старик тщательно мнёт бумагу и затем резким движением бросает комок в урну, будто освобождает- ся от тягостной нужды. С минуту стоит неподвижно. Убедившись, что комок исчез в урне окончательно, он расправляет сутулые плечи, выпячивает подбородок и, выпустив в мою сторону ещё одну стрелу «с прищуром», решительно направляется к выходу.

Я иду за ним. Эпизод со стрелами, едва не проткнувшими меня пару минут назад, беззаботно рассыпается в памяти. Так волна при ударе о волнорез крошится на миллионы незначащих брызг и перестаёт существовать. А ведь только что она, как всякая большая форма, обладала уникальным внутренним содержанием…


* * *

Наше «двухместное каноэ» пересекает бурлящую гавань вестибюля, проходит «пороги» вращающихся проходных дверей и оказывается на ступенчатой отмели огромного уличного океана. Я крадусь метрах в шести от старика. Он же всё время прибавляет шаг, будто сбрасывает с сутулых плеч мне под ноги мгновения своей прожитой жизни.

Не скрою, меня буквально распирает от молодецкого задора и интриги происходящего. Ведь я погружаюсь в чужую тайну! «Эх, был бы я писателем! – подумалось тогда.– Вот она, книга! Судьба сама подносит перо – пиши!»


3. СТАРИК

Рискуя привлечь недоуменные взгляды уличных прохожих, я вышагиваю за спиной старика и всё более любуюсь деталями его забавного экстерьера.

Передо мной необыкновенный «исторический» артефакт! Длинные шорты болтаются на худых жилистых ногах, как открепившиеся паруса двухмачтовой бригантины. Обут старикан в поношенные кроссовки поверх плотных шерстяных носков. Сутулое, обнажённое до пояса тело исковеркано бесчисленным количеством лилово-коричневых пятен и мозолистых бугорков. Спина напоминает старый морской бакен с налипшими чешуйками устриц, рачков и сухих перевязей морской травы.


С этой книгой читают
Наши дни. Челябинск. Герой, оказавшись в чужом городе, не может вспомнить несколько месяцев из своей жизни. Отправившись через всю страну к своей возлюбленной, с которой он познакомился на южном курорте, герой оказывается в полном одиночестве и в крайне тяжелом психологическом состоянии. Круговорот зыбких воспоминаний и иллюзорных видений, преследующий героя, ни на шаг не приближает к разгадке странных, не поддающихся логике событий. Безрезультат
“Тот, кто ищет миллионы, очень редко их находит. Ну, а тот, кто их не ищет, не находит никогда”. Следуя известному афоризму Эмиля Золя, Люба предпринимала попытки стать банкиром, затем сценаристом Голливуда, известной писательницей и даже играла в лотерею. Но Госпожа Удача не осыпала её своими щедротами. На закате своей жизни она делит кров с домашними животными и птицами и тщетно ломает голову над тем, что ещё можно предпринять. В доме её бабушк
Эта история началась в XIX веке, а заканчивается в веке, когда технологии позволяют покорять космос. Доктор Джон Вудс отправляется в загородное поместье семьи Грант, чтобы помочь его хозяйке Мэри обрести душевное равновесие. Три года назад она потеряла память. Джон психиатр – человек глубоко преданный своей профессии и свято верящий в науку. Он хочет спасти Мэри и дать ей свободу от ловушки своего разума. Только одного не учёл Джон, что на его пу
В сборник вошли психофантастические произведения. В рассказе "Белый танец" читатель вместе с автором будет искать ответы на вопросы: что будет, если мы вспомним прошлые жизни, сумеем ли простить себя и других за причиненное зло, где найти силы для дальнейшей жизни? Повесть "Прорыв в реальность" поднимает человека до уровня творца не только собственной вселенной, но и иных миров. Готовы ли люди к сложному экзамену, и что неизбежно будет потеряно н
Жили спокойно и беды не знали две подружки – Александра и Даша, – приехавшие жить в город, но однажды телефонный звонок перевернул всю их жизнь и принёс немало горя. Страх за свою жизнь заставил Александру бежать из города и прятаться в чужом доме. Но, когда подруга Даша перестала отвечать на звонки, Александра испугалась за нее и, забыв о том, что ей самой угрожает опасность, вернулась в город. Решив, что от беды не убежишь, она идёт навстречу н
Правильные отношения с клиентом – залог долгосрочного сотрудничества и успешных продаж. Создать их бывает непросто, а сохранить и укрепить – еще сложнее. Что нужно делать, чтобы даже самый «сложный» заказчик остался доволен? Как работать с клиентами-манипуляторами? Как правильно говорить клиенту «нет» и не допускать конфликтов? Как быть гибким, но не «прогибаться»? На все эти вопросы найдутся ответы и примеры из практического опыта автора книги,
Жизнь неполной семьи, состоящей из алкоголика-отца и простого сына, резко меняется, герой остаётся совсем один. И чтобы найти пропавшего близкого человека, ему необходимо решать и разгадывать сложные загадки и шифры, составленные похитителями. Друзья решаются ему помочь, ведь друзьям надо помогать. Сможет ли герой пройти все трудности, или же что-то встанет на его пути?
"Большой Блестящий Шар" – первый рассказ цикла "Потерянный рай". Он повествует о загадочном памятнике – огромный стальном шаре на ножках – возведённом в самом центре городе N. Стоило ему появится, как Шар обложил население страшной данью. Каждый месяц он забирал одного из жителей города и заточал внутри себя, обрекая на невыносимые муки. Целый месяц люди слушали душераздирающие вопли бедняги и с ужасом ждали первого числа, когда Шар выберет новую