Прохор Смирнов - Истории Рейбора: Разбойник

Истории Рейбора: Разбойник
Название: Истории Рейбора: Разбойник
Автор:
Жанры: Книги про волшебников | Боевое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Истории Рейбора: Разбойник"

Казалось бы, легко жить лихому разбойнику. Путешествуешь, где хочешь, грабишь, кого хочешь (из тех, кто тебе по зубам, конечно), гуляешь, как хочешь. Не жизнь, сказка!Однако иногда всё-таки удача внезапно поворачивается к таким дельцам спиной. Дела не идут, все самые вкусные места разобраны, конкуренция растёт… В конце концов такого разбойника ловят и спроваживают на каторгу – а то и того хуже!И вот, вдруг, когда, казалось бы, всё уже потеряно – подворачивается подходящий случай. Появляется шанс поправить дела и снова схватить удачу за хвост. Главное – этот шанс не упустить. А ведь он может быть очень коварным…

Бесплатно читать онлайн Истории Рейбора: Разбойник


Пролог

– Костёр! – выпалил Чарли, указывая на яркую точку у очередного красного валуна.

– Что за глупые шутки? – прошипел помощник шерифа Сайкс, положив руку на револьвер.

– Шутки? – возмутился Чарли, звякнув наручниками. – Не говорите мне, что вы не видите костра, вон там, у того валуна! Темно же уже, точно должны заметить, ну!

– И? – законник не сводил с Чарли жёстких змеиных глазок весь долгий день скитания по прериям, не сводил их и сейчас.

– А вдруг они из банды Большого Уэбба? Что, если в том логове были не все, а?

– Приказ был устранить самого Уэбба, что мы и сделали.

– Они могли нас увидеть, ещё не так темно! – не отчаивался Чарли. – И тогда уже потягивает мерзеньким запашком провала, правда, Билли?

– Для тебя, бандитская шваль, я капитан Сайкс, – процедил законник.

– Мальчик прав, – вмешался в беседу грубый, невыразительный голос молчаливого следопыта с неизменной зубочисткой во рту. Чарли никак не мог запомнить его имени – не особо и пытался, к слову. – Могут быть бандиты. Стоит проверить.

– Хорошо, – Сайкс поморщился и сплюнул. – Ты и проверь, Хейвард. Мы с арестантом будем недалеко.

«Хейвард… Ну и имечко, а!»

– Может, раскуёте меня? – Чарли вытянул руки. – Какая от меня будет польза, если…

– Мечтай дальше, – буркнул Сайкс. Хейвард уже был почти у валуна, исчезнув почти незаметно. Двое остальных оставались всё там же, чтобы иметь возможность прийти на помощь, но вели себя как можно тише, чтобы не привлекать внимания.

– Даже не думай о побеге, каторжник, – на всякий случай сказал Сайкс. Довольный тем, что трюк с костром сработал, Чарли ухмыльнулся.

– Каторжник… К чему так мрачно? Временно помещённый в удручающие условия существования, я бы сказал.

– Временно?! Ты разбойник! Будь по-моему, тебя бы вздёрнули тогда же, когда поймали!

– Значит, мне чертовски повезло, что так не вышло! Да и в конце концов, вам моя помощь пригодилась.

– Всего лишь лишняя пара рук. Сгодилась бы любая шваль.

– Возможно, – Чарли самодовольно улыбнулся. – Но из всех заключённых в той тюрьме для этой работёнки вы взяли всё-таки меня, а?

– Гадёныш… – прошипел Сайкс, но высказать своего возмущения не успел: рядом с ними бесшумно появилась фигура в шляпе.

– Чёрт возьми, Хейвард! – охнул Чарли. – Твои внезапные появления – самое пугающее, что я!..

– Что там? – перебил многословного юнца Сайкс.

– Ничего. Старик.

– Так и думал, – Сайкс кровожадно ухмыльнулся. – Идём дальше в Мидтаун.

Настроение Чарли, взмывшее при виде костра, грузно плюхнулось обратно вниз. Весь долгий день, что он провёл в «напарниках» Сайкса и Хейварда, ловя опасного бандита, он боялся того момента, когда ему придётся вернуться в тюрьму. И теперь он в отчаянии вертел вокруг головой. Можно ещё один костёр? Может, два? Ну хотя бы парочку бандитов, что угодно! Но вокруг – лишь прерия, злобные глазки Сайкса и помятая шляпа Хейварда. Как можно было так бездарно проворонить этот случай для побега, разболтавшись с Сайксом?! Как можно было допустить, чтобы надежда на свободу исчезала теперь, как мираж?!..

– Не вертись, – сказал Сайкс. – Идём!

– Почему бы вам не передохнуть у моего костра, добрые путники?

И Хейвард, и Сайкс дёрнулись, выхватив револьверы. Чарли тоже дёрнулся, но только больно дал себе по бедру железными оковами. У валуна стоял невысокий лысый мужчина с большим орлиным носом, улыбавшийся неопределённой и одновременно многозначной улыбкой.

– Приветствую, Феликс Хейвард, – коротко кивнул он. – И тебя, Уиллиам Сайкс, – когда он посмотрел на Чарли, улыбка стала чуть более благожелательной. – А тебе, юноша, ещё предстоит создать себе имя.

– Кто ты? – прошипел Сайкс.

– Путешественник. Собиратель историй, если угодно. Я бы на вашем месте всё же подошёл к костру, – добавил он, – ночи нынче холодные.

– Откуда ты нас знаешь? – спросил Хейвард. Улыбка мужчины стала хитрой, как у старого лиса.

– Всякий, у кого есть уши, слышал о величайшем следопыте Запада. И, конечно, о ревностном служителе закона под покровительством шерифа Мидтауна.

– Это как-то жутковато… – буркнул Чарли. Улыбка мужчины стала чуть шире и веселей. Он посмотрел на небо.

– Я давно не бывал в этом мире. Столько всего изменилось… Какой сейчас век?

– Девятнадцатый, – автоматически ответил Сайкс.

– Погодите-погодите! – Чарли поднял руки, но развести их не смог из-за наручников, и с досадой снова опустил их. – Вам, парни, слово «мир» не кажется ни капельки странным?

– Любопытство – великая благодать, – с одобрительной улыбкой отметил незнакомец. – Но и великая скорбь… Да, я бывал во множестве миров. Однако мало где можно найти мир, не обременённый ни магией, ни Бессмертными, ни Трибуналом.

– Трибуналом? – Чарли хмыкнул. – Звучит, как что-то, связанное с законниками. Не люблю законников.

– Прекращай болтать! – зло прошипел Сайкс.

– Почему же? – усмехнулся мужчина. – Он хотя бы задаёт вопросы… Скажи мне, Уиллиам, как далеко распространяется твоя юрисдикция?

– На весь дистрикт Мидтауна!

– И ты остановишь любое преступление, которое совершается или может совершиться в этих пределах?

– Если ты угрожаешь!..

– Он предупреждает, – прервал возмущение Сайкса Хейвард. – Надо уходить.

Мужчина посмотрел на следопыта, и улыбка его стала печальной.

– Проницательность – ещё большая благодать. И ещё большая скорбь… – он вздохнул. – И всё же, у каждого живого существа – свой путь. Чтобы по нему пройти, надо уметь пользоваться всяким случаем: держать глаза открытыми, а голову – холодной.

– Я понял! – Чарли снова хлопнул себя по бёдрам и опять заворчал, ушибив себя. – Ты – бродячий проповедник! Боже, долго же до меня доходило…

– Хватит! – Сайкс снова поднял револьвер.

– Ты в самом деле намерен исполнить свой долг? – улыбка незнакомца отдавала теперь презрением.

– Во что бы то ни стало! Именем закона!..

– Что ж… – мужчина хлопнул в ладоши. – Тогда не буду вам больше мешать!

И что-то произошло. Никто не понял, что, но только в следующее мгновение незнакомца уже не было.

– Э… Хейвард, я беру свои слова назад: твои внезапные появления вовсе не настолько пугающие…

– Что это было? – Сайкс озирался, не опуская револьвер. – Где он?

– Не знаю, – Хейвард щёлкнул кобурой, убирая револьвер. – Не важно. Надо уходить.

– Здесь недалеко преступник, – упрямился Сайкс. – Он должен быть обнаружен!

– Ты в своём уме?

– Если закон будет закрывать глаза на опасных людей, закон падёт!

– Парни, парни! Никто, кроме меня, этого звука не слышит?

Все замолкли, и тихий звон стал отчётливей. Сайкс поднял револьвер и осторожно пошёл на звук. Остальные двинулись следом.

Дойдя до источника звука, все трое резко остановились, чуть не повалившись. С другой стороны валуна, там, где потихоньку догорал костёр, в камне сияло какое-то странное окно. Окно именно сияло, как лампа, а его края слегка искрили. От окна шёл странный звон, похожий на звон кратко встретившихся друг с другом сабель. За ним виднелась какая-то кирпичная стена, освещённая светом, похожим на лунный.


С этой книгой читают
«На бранном поле, остро пахнущем гноем и кровью, сидел, обхватив руками колени, варвар по имени Фрит.Его волосы были скрыты под кайнысом – бесформенным головным убором из некрашеного войлока, похожим на шляпку бледной поганки. Да и сам Фрит был бледным и поганым – последнее, конечно, относилось к его моральным качествам…»
Книга «Мои маленькие мама и папа» – это захватывающая и в то же время поучительная фэнтэзи история о мальчике, которого колдун наказывает за неуважение к своим родителям.История начинается с того, что одиннадцатилетний Аян вместе со своими родителями отправляется в далёкое селение, в котором бытуют странные легенды о колдуне по имени Сикырши. По дороге в селение отец Аяна рассказывает мальчику о том, как колдун наказывает эгоистичных и злых людей
Эта книга – как уютный плед, связанный из чудесных историй. Каждая история – это напоминание о том, как важна семья. Ведь именно родные помогают нам справляться с трудностями и открывать в себе что-то новое. А ещё здесь есть немного волшебства, которое делает чтение по-настоящему увлекательным!
Детективное агентство "Андерсон и компания" решит ваши проблемы эффективно и конфиденциально! Куда пропали древние магические гримуары из книжного магазина? Почему в ту же ночь скончалась пожилая соседка? Кто пытался ограбить богатого лорда во время бала-маскарада? Принцесса, алхимик с дипломом и вредный призрак во всем разберутся!
На Нью-Йорк обрушились невиданные снегопады, а тут еще одна напасть – на горожан стали нападать ожившие снеговики! Город парализован, люди в панике. Сотрудники «Скорой волшебной помощи» – юная волшебница Софи, вампирша Франческа, эльф Макс и «ботаник» Филипп – ведут свое расследование, понимая, что здесь замешана магия.Читателей ждут захватывающие приключения в «параллельном» мире Нью-Йорка, который населяют колдуньи всех мастей, привидения, обор
Уверена, что в памяти каждого хранятся теплые воспоминания о самом первом дне в школе, когда все было необычно и впервые, волнительно и интересно. Первого сентября каждый из нас однажды пришел впервые в школу. Совенок готовится к волнительной встрече со школой. Он интересуется, чем заняты школьники, чем увлечены, что им интересно. Все домочадцы вместе с совёнком готовятся к первому сентября.
Я держу в руках тест и тихо плачу. Как же так? Две полоски… Вспоминаю, как босс выгнал свою бывшую девушку, узнав, что та беременна. Даже слушать ее не захотел. Да, ему светит контракт с крупной компанией в Штатах и дети точно не входят в его планы. Ровно как и отношения со мной, сиротой из глубинки, устроившейся к нему личной помощницей. Но он и не узнает! _______________________________________ Она решит родить ребенка и никогда не скажет ему о
У Викинга — байкера и хозяина клуба "Бразерс" — было одно незыблемое правило: никогда не знакомиться с блондинками. Слишком много разочарований в прошлом пришлось испытать. Но, увидев танцующую в толпе Асю, он впервые готов забыть обо всех обещаниях, данных самому себе. Но разве путь к счастью бывает лёгким? В тексте есть: *опасность *разница в возрасте *сложные отношения *любовь и страсть *бывшие жёны и мужья *мужская дружба *откровенные сцен