Роберт Геррик - Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»

Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»
Название: Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»"

Следующий из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».

Бесплатно читать онлайн Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»


Переводчик Сергей Федосов

Дизайнер обложки Изображение Роберта Геррика c гравюры Worthington, из книги 'The Hawthorne readers, Book 4' by Edward Everett Hale, 1904. Лицензия Public Domain Mark 1.0.


© Роберт Геррик, 2023

© Сергей Федосов, перевод, 2023

© Изображение Роберта Геррика c гравюры Worthington, из книги 'The Hawthorne readers, Book 4' by Edward Everett Hale, 1904. Лицензия Public Domain Mark 1.0., дизайн обложки, 2023


ISBN 978-5-0059-7174-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Самый печалящийся о кратковременности жизни, самый возвышенный, самый чувственный, самый мелодичный, самый плодовитый, самый разносторонний по тематике (и возвышенное, и обыденное), самый поэтически изощренный, самый классический, – и это всё о нем, об авторе знаменитых «Гесперид» – поэте-кавалере Роберте Геррике. Ни точной даты рождения, ни точной даты его смерти не существует, известно только, что крестили будущего поэта 24 августа 1591 года, а похоронили 15 октября 1674 года.

To the Virgins, to Make Much of Time

Gather ye Rose-buds while ye may…

Девушкам: цените время

Бутонам Роз – недолгий срок:
Летит Седое Время!
С утра смеющийся цветок
К ночи́ оплакан всеми.
К зениту солнце все сильней
Сиянием объято;
Но после полудня видней,
Что близок час заката.
Пора прекрасна юных дней,
Пока в нас кровь играет;
Но время худшее за ней,
Увядшей, наступает.
Так не стыдитесь лучших лет
И замуж поспешите:
Закатом сменится рассвет,
Коль медлить вы решите.

Рейтинг стихотворения – 183. Стихотворение переводили также Р. Бадыгов, Л. Гаврилова, А. Лукьянов, Л. Павлонский, О. Румер, А. Сендык и О. Стельмак.

To Daffodils

Fair Daffodils, we weep to see…

Нарциссам

Светлой памяти моей мамы Любови Сергеевны

Нарцисс, тебя нам слёзно жаль, —
   Ведь ты уходишь прочь
      Настолько спешно, что рассвет
   Едва встревожил ночь.
            Постой,
   Пускай вечерний свой
                                     привет
   День отзвонит кругом;
Тогда, творя молитву, в даль
   И мы с тобой пойдем.
Наш век недолог, как и твой,
   Весны столь краток час;
      Уйдет во тьму, придя из тьмы,
   Как ты, любой из нас.
            Умрем,
   Как ты, в свой час, пройдем
                                       и мы, —
   Как теплый летний дождь;
Как перлы рос по-над травой,
   Что к полдню не найдешь.

Рейтинг стихотворения – 151. Стихотворение переводили также К. Алемасова, Л. Гаврилова (вариация) и А. Лукьянов.


С этой книгой читают
В этой книге собраны стихи замечательного поэта-лирика, поэта-прозаика, он пишет и о любви, и о природе, о стихах, много стихов религиозной лирикой, гражданской лирикой, о поэтах-шестидесятниках, таких, как А. А. Вознесенский, Р. И. Рождественский, Б. А. Ахмадулина, Е. А. Евтушенко, В. С. Высоцкий, наш классик С. А. Есенин, В. В. Маяковский, а также философская лирика. С. Н. Поздняков начал писать стихи ещё в XX веке, в конце, а продолжает писать
Этот цикл возвращает в поэзию знаменитый образ. Искусство, как смысл существования. Искусство, как высшее предназначение творца. Поэзия – сама башня. Поэт – ее заключенный. Искусство ради искусства. Молодой поэт оценивает творчество его предшественников, современников, собственное творчество. Однако центральный и важнейший для автора образ – слово. Великое, вечное. Рассуждениям о нем, о его судьбе и назначении и посвящен этот цикл.
Сборник стихотворений, объединённых одной тематикой, которую можно отнести к философской лирике.
В сборник вошло более 150 произведений, созданных в период с 2010 по 2018 годы. Любовь и расставание, полет и падение, жизнь и смерть, развитие и увядание – нашли свое отражение в творчестве поэта. Вы готовы?
Проблемы отцов и детей всегда были, есть и, наверное, будут. Почти все взрослые считают, что они прожили жизнь, а потому вправе давать советы и наставления. Ну а как же поговорка о том, что устами младенца глаголет истина? Я – мама троих детей и поначалу совершала много ошибок. Слава Богу, что вовремя одумалась, поняла, что воспитывать можно только себя, детей же нужно любить и помогать им прожить свою жизнь, воплотить свои мечты! Сейчас я абсолю
Эта книга даёт возможность взглянуть на мировую историю с несколько иной и оригинальной позиции, чем её представляют академические учебники. Наполненная юмором, сарказмом и иронией, она понравится читателям любого возраста.
Во вторую книгу «Спасительный круг» включены стихи и песни, которые связывают автора с самодеятельной, бардовской песней, начиная с КСП «Пьеро», фестивалей «Томский перекрёсток» и заканчивая дружеским стихотворными шаржами на друзей из творческого братства.На обложке и в книге использованы фото картин Ирины Гуреевой из семейной коллекции
В третью книгу «Улыбка до ушей» вошли шутливые, ироничные, юмористические стихи и песни, которые написаны преимущественно в последние годы, а также длинные стихотворения (поэмы, оды, баллады, летописи), подробно повествующие о значимых и интересных событиях в жизни автора.На обложке и в книге использованы фото картин Ирины Гуреевой из семейной коллекции