Сара Тисдейл - Избранные стихотворения

Избранные стихотворения
Название: Избранные стихотворения
Автор:
Жанры: Стихи и поэзия | Зарубежная поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Избранные стихотворения"

В книге представлены избранные стихотворения выдающейся американской поэтессы начала ХХ века, первого лауреата Пулитцеровской премии Сары Тисдейл. Все творчество поэтессы пронизано любовью, красотой, поэтическим восторгом и мистическим отношением к жизни и смерти.Переводчик Михаил Рахунов с пониманием и любовью воспроизводит особенности поэзии Сары Тисдейл на русском языке. Он следует не только за поэтическим смыслом, но и крайне бережно передает ритмический рисунок ее стихов. Его переводы, как одни из самых точных, высоко оценены многими поэтами и переводчиками в России и за рубежом.

Бесплатно читать онлайн Избранные стихотворения


Сара Тисдейл (1884–1933)

Фото: Николас Мюрей


Несколько слов о поэте

Если вы откроете американское солидное издание «Сокровища любимых стихотворений» – солидный том в 680 страниц, то там в списке самых тзвестных поэтов Великобритании и США последних четырех столетий, начиная от Кристофера Марло и Уильяма Шекспира и, заканчивая Уильямом Батлером Йетсом и Томасом Элиотом, вы найдете и имя Сары Тревол Тисдейл (Sarah Trevor Teasdale).

Сара Тисдейл – выдающийся американский поэт-лирик, первый лауреат престижной Американской Пулитцеровской премии.

Сара Тревол Тисдейл родилась 8 августа 1884 года в городе Сант-Луис, штат Миссури.

Четвертый и самый поздний ребенок, появившийся на свет в богатой протестантской семье, сразу же был окружен всеобщим вниманием и любовью. До 9 лет она училась дома. Одной из причин стало то, что будущая поэтесса росла очень болезненным и впечатлительным ребенком, и родители не решились отдать ее в начальную школу раньше и, даже, наняли для нее медсестру-компаньена.

Ее старшая сестра Мэри, которую Сара звала «мами», нежно ухаживала за ней, и читая ей детские книжки, рано приобщила ее к поэзии.

На всю жизнь любимыми поэтессами Сары стали Кристина Россетти и Элизабет Барретт Браунинг. Стоит заметить, что уже булучи маститым поэтом Сара специально отправилась в Лондон, дабы работать там над биографией Кристины Россети, которую она считала своей предшесьвенницей.

Первая школа поэтессы – это начальная школа для мальчиков и девочек: Lockwoos’s School. Ходить в школу приходилось пешком, что для болезненного, имеющеего несколько фобий, ребенка было не простым делом.

В 1898 году, когда ей было 14 лет, Сара была принята в «Мэри институт» (Mary Institute in St. Louis), а в следующем родители Сары перевели ее в престижную частную школу (Хосмер Холл School) для молодых леди, где она впервые почувствовав себя поэтом.

Первая поэтическая книга Сары Тисдейл «Сонеты к Дюзе» была издана в 1907 году уже после окончания школы (1903) и трехмесячного путешествия по Европе и Ближнему Востоку вместе с матерью (1905). Расходы по изданию книги в сумме 700 долларов – огромная сумма по тем временам, оплатил ее отец. Как выяснилось позже, это был замечательная инвестиция в будущее его дочери.

Уже следующая книга Сары Тисдейл «Елена Троянская и другие поэмы»

A Treasurey of Favorite Poems, Fall River Press, New York, 2017

была издана в 1911 году за счет издательства «G. P. PUTMAN’S SONGS NEW YORK AND LONDON».

Все это произошло благодаря членству в Поэтическом обществе Америки (1910 г.), знакомству с Харриетом Монро, известным критиком, издателем чикагского журнала «Поэзия», и с популярными поэтами такими как Эдгар Ли Мастерс, Эзра Поунд и Вэйчел Линдзи.

В 1913 году Вэйчел Линдзи, в то время один из самых известных поэтов страны, даже сделал предложение Саре, но она, по рекомендации отца, в следующем году вышла замуж за бизнесмена Эрнста Флизингера, давнего поклонника ее поэзии. Вэйчел остался ее лучшим другом навсегда, и их платоническая любовь закончилась только в 1931 году, когда он покончил жизнь самоубийством.

В 1914 году Сара с мужем переехала в Нью-Йорк и поселилась на одной из самых престижных улиц Манхеттена, а имеено в доме номер один по Пятой Авеню. Вот как описывали этот небоскреб совремменики поэтессы:

«…Ориентир в стиле ар-деко One Fifth Avenue сигнализирует о резком изменении ланшафта четырехэтажных особняков, которые когда-то занимали простанство…».

«One Fifth Avenue ознаменовала резкое изменение в характере Вашингтон-сквер, одного из самых престижных жилых кварталов Нью-Йорка…»

С этого времени начинается жизнь Сары, как независимого литератора. Скорее всего, она заключила пожизненный контракт на издание своих книг с очень известным и очень престижным издательством THE MACMILLAN COMPANY (New York, London, Bombay, Melbourne, так как с этого момента ее следующая книга «Реки, текущие к морю», вышедшая в 1915 году, и все последующие стали издаваться только этим издательством.

После выхода в свет многие критики стали сравнивать ее поэзию со стихами Блейка и с творчеством ее любимой поэтессы Кристины Россетти, сестры живописца и поэта Данте Габриэля Россетти.

Здесь стоит отметить, что книга Сары Тисдейл, а именно. «Песни любви» была отмечена в 1918 году премией Поэтического Общества Колумбийского Университета. Премия вскоре была переименована в Пулитцеровскую премию. То есть, Сару Тисдейл фактически можно назвать первым лауреатом этой одной из самых значимых в Мире премий.

Вот что писал о поэтессе известный американский критик Ховард Виллард Кук в своей книге «Наша поэзия сегодня», вышедшей в том же году.

Впервые в своей истории Колумбийский университет весной 1918 года учредил премию в 500 долларов и подарил ее нашему городу Нью-Йорку. Эта литературная премия была специально учреждена для книги стихов Сары Тисдейл «Песни о любви», опубликованной осенью 1917 года. Книга истинного лирического качества выиграла для автора самое высокое место среди американских поэтов.

Сара Тисдейл является фаворитом в Соединенные Штатах, Ее стихи был переведены на французский, испанский, датский и другие языки. Красоту, которая очаровывает изысканностью можно найти во вступительных строках стихотворения «Мена»:

О, Жизнь торгует множеством вещей,
Возвышенным, прекрасным и чудесным,
Волною в пене белой у камней,
Огнем поющим, ломким, легковесным,
Пытливыми глазами детских лиц,
Где жажда знать сквозит из-под ресниц.
(перевод Михаила Рахунова)

И еще:

Мы проходим через возрождение поэзии. Больше не популярен карикатурист автор комического изображения длинноволосого человека с его пучком весенних стихов под мышкой Этот шарж, съеденный молью, объект для жалости здравомыслящих существ. С художественной и коммерческой точек зрения американская поэзия многого добилась. Сара Тисдейл выражает это так: «Современная американская поэзия доказала, что эта хаотичная, разнообразная, чрезвычайно молодая, наша мужская страна производит лучшую поэзию, которая пишется сегодня на английском языке».

Но вскоре времена изменились, и американский читатель увлекся модернисткими поэтами, такими как Элиот, Стивес, и Эзра Поунд.

Сара Тисдейл не была заинтересована в их экспериментах. Йейтс и Фрост – вот кто оставался привлекательными для нее. Она встретила Йейтса в 1920 и всегда считала его лучшим поэтом века. В 1920-х годах она читала и очень восхищалась Виржинией Вульф, чей литературный голос сочетал в себе лирику и женственность с модернистскими формами

В 1929 году Сара Тисдейл разводится со своим мужем и 29 января 1933 года находясь в затянувшейся депрессии кончает с собой, выпив большую дозу снотворного.


С этой книгой читают
Каждая жизнь пропитана цветочным ароматом, запахом чьей-то любви. В каждом стихе есть чья-то жизнь, прожитая или только начинающаяся, каждый стих несет в себе истинную правду обо всем сбывшемся и несбывшемся…
Книга Елены Королевской – замечательный пример настоящего, глубокого патриотизма, не нарочитого, провозглашаемого на митингах и демонстрациях, а подлинного, идущего из глубины души – того, что и называется простыми словами «любовь к своей Родине». Но самое ценное – каждая строчка любого из этих стихотворений учит патриотизму юные души, маленьких граждан великой России, которые еще только постигают науку любви к Родине. В том числе и с помощью пре
Кассовый чек несет в себе информацию статистического свойства, но при этом цифры и буквы на нем упорядочены, что придает ему сходство с поэтическим произведением. Автор дополняет реальный изобразительный ряд асемическими письменами и абстрактными символами. Слова, буквы, цифры и росчерки наслаиваются друг на друга, образуя единую многосмысловую структуру. Автор выступает в роли своего рода «переводчика» с языка экономической конкретики на язык эк
Любовь снимает все Заклятья прежние, И злого колдовства закончен пир. Цветочек аленький – Подарок маленький, Но как меняет он весь этот мир.
Книга для того, кто хочет запустить первый бизнес: кофейный островок, кофе-бар или небольшую уютную кофейню со столиками.Автор на собственном опыте показывает, как пройти путь от намерения до создания сети кофеен, не покупая франшизу. За 5 лет существования Coffee Molly было запущено 9 кофе-баров площадью от 6 до 60 кв. м.От главы к главе раскрываются важные закономерности, которые помогают создавать не просто точки продаж, а притягательные места
Детские мечты не всегда сбываются так, как вы того хотели. Кирили, обычный парень, которому предстоит испытать невероятные впечатления, когда он всё же сможет прикоснуться к своей мечте. Сможет ли он совладать с человеческими пороками и спасти Землю от уничтожения?
- Брат?! У меня что - есть брат?? - Что за интонации, Ярославна? - строго прищуривается отец. - Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить?? - Конечно. Он же мой ребёнок. Я тоже - хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же - любимая. И терять любовь отца я не хочу! - А почему не со своей матерью? - Она давно умерла. Он жил в интернате. - Господи... - страдальчески за
♡ |2| БУКТРЕЙЛЕР! Сложно ли быть матерью-одиночкой? О, да, сложно. Особенно, когда против тебя почти весь мир. Но я научилась отбиваться ото всех, кто учит, как мне жить. Я всего добилась сама, у меня прекрасный сын и вполне хорошая жизнь. Но... Именно сейчас в моей жизни появляются те, о которых я запретила себе думать. Они ураганом ворвались в мою жизнь - что тогда, десять лет назад; что сейчас. И пока жизнь трещит по швам, мне совсем не хочетс