Никита Щеголеватый - Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский

Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский
Название: Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский
Автор:
Жанр: Учебная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский"

Добро пожаловать в книгу "Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский". Без реального общения вы не сможете выучить голландский. Метод адаптированных текстов с переводом и разбором фраз помогает легко усваивать язык в реальных ситуациях.Диалоги включают голландские фразы, их перевод и разбор частей, охватывая такие темы, как кафе и рестораны, магазины, почта, банки, работа, транспорт, медицина, учеба, встречи с друзьями и мероприятия. Начало каждого диалога включает текст на голландском с подробным разбором и переводом, что помогает понять и использовать язык.В последней главе рассматриваются экстремальные ситуации, где знание языка может быть жизненно важным. Эта книга подготовит вас к любым жизненным испытаниям и поможет овладеть голландским на глубоком уровне.

Бесплатно читать онлайн Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский


Введение

Добро пожаловать в книгу "Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский", составленную по особому методу чтения. Данный метод обучения позволяет изучать иностранный язык через чтение адаптированных текстов. Основная идея метода заключается в том, что текст на изучаемом языке сопровождается подробным переводом и разбором каждой фразы, что позволяет учащемуся постепенно и безболезненно усваивать новую лексику и грамматические конструкции.

Метод чтения этой книги уникален тем, что он обеспечивает комплексный подход к изучению языка. Читая адаптированные тексты, вы не только знакомитесь с новыми словами и фразами, но и учитесь понимать их в контексте, что значительно ускоряет процесс запоминания и способствует более глубокому усвоению материала.

Как пользоваться этой книгой

Каждый диалог представлен следующим образом:

Голландская фраза приводится целиком.

В скобках дается перевод фразы на русский язык.

Далее разбираются сложные части слов или фраз.

Затем анализируются отдельные части этих частей.

Этот метод позволяет постепенно погружаться в структуру языка, начиная с общего смысла и заканчивая деталями.

Цели и задачи книги

Эта книга предназначена для тех, кто хочет изучать голландский язык через контекстное чтение и погружение в живую речь. Диалоги охватывают различные темы и ситуации, с которыми вы можете столкнуться в реальной жизни. Цель книги – помочь вам улучшить понимание голландского языка, развить навыки чтения и расширить словарный запас.

Каждый диалог был тщательно отобран и адаптирован, чтобы соответствовать различным уровням владения языком – от начального до продвинутого. Важно помнить, что ключ к успешному изучению языка заключается в регулярной практике и постоянном повторении.


Структура книги

Книга состоит из 125 диалогов, разделенных на тематические блоки:

В кафе и ресторане

В магазине

На почте и в банке

На работе

В транспорте и путешествия

В медицинских учреждениях и аптеках

В учебных заведениях и на курсах

На встрече с друзьями

Встречи и мероприятия

В разных ситуациях

Каждый диалог начинается с оригинального текста на голландском языке, за которым следует подробный разбор каждого предложения с переводами и объяснениями. Этот подход позволяет вам не только понять общий смысл диалога, но и детально изучить структуру каждого предложения и каждого слова.

Автор

Никита Щеголеватый

Контактная информация

Если у вас есть вопросы или предложения, пожалуйста, свяжитесь со мной по электронной почте: [email protected]

Заключение

Мы надеемся, что эта книга станет для вас надежным помощником в изучении голландского языка и поможет достигнуть новых высот в овладении языком. Желаем успехов в обучении!



Глава 1: В кафе и ресторане


Диалог 1: Заказ кофе и разговор о погоде

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een koffie bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать кофе; bestellen – заказывать; goede – хороший; middag – день; ik – я; wil – хочу; willen – хотеть; graag – с удовольствием; een koffie – кофе; koffie – кофе).

Bediening: Natuurlijk, meneer. Wilt u nog iets anders? (Конечно, сэр. Хотите что-нибудь еще?; natuurlijk – конечно; meneer – сэр; wilt – хотите; willen – хотеть; u – вы; nog – еще; iets anders – что-нибудь другое; iets – что-нибудь; anders – другое).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u wel. (Нет, это все. Спасибо; nee – нет; dat is alles – это все; dat – это; is – есть; alles – все; dank u wel – спасибо; dank – спасибо; u – вам; wel – добро).

Bediening: Wat een mooie dag vandaag, nietwaar? (Какой сегодня прекрасный день, не правда ли?; wat – что; een mooie dag – прекрасный день; vandaag – сегодня; nietwaar – не правда ли).

Klant: Ja, het is heerlijk weer. Eindelijk een beetje zon na al die regen. (Да, погода прекрасная. Наконец-то немного солнца после всех этих дождей; het is – это; heerlijk – прекрасно; weer – погода; eindelijk – наконец-то; een beetje – немного; zon – солнце; na – после; al die – все эти; regen – дожди).

Bediening: Inderdaad, het is een verademing. Heeft u plannen voor de rest van de dag? (Действительно, это облегчение. У вас есть планы на оставшуюся часть дня?; inderdaad – действительно; het is – это; een verademing – облегчение; heeft u – у вас есть; plannen – планы; voor – на; de rest – остальная часть; van de dag – дня).

Klant: Ja, ik ga later met vrienden naar het park. En u? (Да, я позже пойду в парк с друзьями. А вы?; ik ga – я иду; later – позже; met vrienden – с друзьями; naar – в; het park – парк; en u – а вы).

Bediening: Ik werk tot zes uur, daarna misschien een wandeling maken. (Я работаю до шести, потом, возможно, пойду на прогулку; ik werk – я работаю; tot – до; zes uur – шесть часов; daarna – потом; misschien – возможно; een wandeling – прогулка; maken – делать).

Klant: Dat klinkt leuk. Geniet van uw dag! (Звучит здорово. Приятного вам дня!; dat klinkt – это звучит; leuk – здорово; geniet – наслаждайтесь; van uw dag – вашего дня).

Bediening: Dank u wel! Tot ziens. (Спасибо! До свидания; dank u wel – спасибо; tot ziens – до свидания).


Диалог 2: Заказ еды и обсуждение хобби

Klant: Mag ik de menukaart, alstublieft? (Можно мне меню, пожалуйста?; mag – можно; mogen – мочь; ik – я; de menukaart – меню; kaart – карта; menu – меню; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Natuurlijk. Hier is de menukaart. (Конечно. Вот меню; natuurlijk – конечно; hier – здесь; is – есть; de menukaart – меню).

Klant: Dank u wel. Ik wil graag een sandwich bestellen. (Спасибо. Я хотел бы заказать сэндвич; dank u wel – спасибо; dank – спасибо; u – вам; wel – добро; ik – я; wil – хочу; willen – хотеть; graag – с удовольствием; een sandwich – сэндвич; bestellen – заказывать).

Bediening: Welke sandwich wilt u? (Какой сэндвич вы хотите?; welke – какой; sandwich – сэндвич; wilt u – вы хотите; wilt – хотите; willen – хотеть; u – вы).

Klant: Een kip-sandwich, alstublieft. (Куриный сэндвич, пожалуйста; een – один; kip – курица; sandwich – сэндвич; alstublieft – пожалуйста).

Bediening: Heeft u nog andere wensen? (У вас есть другие пожелания?; heeft u – у вас есть; nog – еще; andere – другие; wensen – пожелания).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u. (Нет, это все. Спасибо; nee – нет; dat is alles – это все; dank u – спасибо).

Bediening: Wat doet u graag in uw vrije tijd? (Что вам нравится делать в свободное время?; wat – что; doet u graag – вам нравится делать; in uw vrije tijd – в ваше свободное время).

Klant: Ik houd van lezen en wandelen. En u? (Я люблю читать и гулять. А вы?; ik houd van – я люблю; lezen – читать; en wandelen – и гулять; en u – а вы).

Bediening: Ik ben dol op muziek. Ik speel gitaar in mijn vrije tijd. (Я обожаю музыку. Я играю на гитаре в свободное время; ik ben dol op – я обожаю; muziek – музыка; ik speel – я играю; gitaar – гитара; in mijn vrije tijd – в мое свободное время).


С этой книгой читают
Как рисовать мангу. Книга содержит пошаговые уроки рисования для начинающих. Книга предназначена для детей от 6 лет до бесконечности. 54 страницы.
В книге приведен методический материал для индивидуальных и групповых занятий с детьми дошкольного и младшего дошкольного возраста. Для разных занятий можно использовать игры, потешки, стишки, частушки, чистоговорки. Данный методический материал является переработанным и адаптированным.
Пересказ произведения «Обыкновенная история» Ивана Александровича Гончарова – текст, передающий содержание первого романа великого русского писателя, который входит в так называемую «трилогию Гончарова» вместе с книгами «Обломов» и «Обрыв». Александр Адуев, романтик по натуре и воспитанию, отправляется в Санкт-Петербург, чтобы прославиться на поэтическом поприще, но вскоре сталкивается с цинизмом и жестокостью большого города, все больше утвержда
Эта заметка посвящена Жан-Поль Сартру. Философу и Человеку, у которого чувство справедливости и постоянное состояние сопереживания и сострадания достигали порой чуть ли не болезненного состояния. Именно они привели его к философии. Его философии. За что мы ему безмерно благодарны и признательны.
"Сны Ocimum Basilicum" – это история встречи, которой только суждено случиться. Роман, в котором реальность оказывается едва ли важнее сновидений, а совпадения и случайности становятся делом рук практикующей ведьмы.Новинка от Ширин Шафиевой, лауреата «Русской премии», автора романов «Сальса, Веретено и ноль по Гринвичу» и "Не спи под инжировым деревом".Стоял до странного холодный и дождливый октябрь. Алтай пропадал на съемках, много курил и искал
Что означает выражение «потушить огонь в камине»? Как вам идея общественных уборных? Знаете ли вы, что древнегреческий царь Минос был одним из первых обладателей комфортного «туалетного трона» со смывом? Что думаете про космические подгузники?История унитаза своими корнями действительно уходит в глубокое прошлое, и очень интересно проследить, как менялось век от века отношение к естественным потребностям человека, как от ночного горшка мы пришли
Когда девушка готовится к свадьбе, её мысли заняты лишь платьем, а логика вообще уходит в неведомые дали. Но мечта рушится, как карточный домик, когда из полноводной реки приходит угроза. Она смывает привычную жизнь и ставит девушку перед непростым выбором. К тому же существует демон реки. И он не любит, когда ему указывают.
Куда податься одинокой женщине, чтобы поправить пошатнувшееся здоровье? Однозначно, в бар. Ведь именно там можно отыскать партнера на несколько ночей. А то что он не из этого мира и не собирается испаряться из размеренной жизни Иванны, так это мелочи по сравнению с другими новостями, свалившимися на ее голову. История не ванильная, местами жесткая. ХЭ в наличии. А так же: #очень откровенно #много секса #нецензурная брань #принуждение #беремен