Ирина Иви - Как перестать быть драконом

Как перестать быть драконом
Название: Как перестать быть драконом
Автор:
Жанры: Фэнтези | Любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Как перестать быть драконом"

Внимание!

Данный роман находится в ПРЕДЗАКАЗЕ!

Что это такое? Автор предлагает вам оплатить книгу заранее, до старта продаж. В этом случае, в момент оплаты вы получаете часть книги с уникальным номером заказа. Сразу после того, как файл появится в магазине целиком, вам вышлют ссылку на целый файл. Если же вы не получили файл, то увидев книгу на сайте целиком, вы можете самостоятельно обратиться в магазин и вам пришлют полный файл.

Дата выхода полной версии романа: 13 октября 2023 года

Дракон, не желающий быть драконом?!
Нет, с таким алхимику и зельевару Тарье Моррен сталкиваться еще не приходилось!
Неужели уж так невыносим драконий характер, как расписывает странный посетитель? Так ли непреодолимы алчность, любовь к золоту и драгоценным камням? Так уж велика тяга к невинным девам и неукротима ревность к соперникам? И стоит ли отказываться от самой своей сути ради избавления от некоторых драконьих черт?
Со всем этим Тарье придется разобраться опытным путем, ведь ей предстоит изобрести зелье, способное сделать дракона обычным человеком.
А побочные эффекты... Куда же без них?
Как отнесется жених Тарьи к присутствию в доме невесты ревнивого и падкого на красоту и невинность дракона? Удастся ли подружке Тарьи покорить сердце чешуйчатого ловеласа? И какое отношение ко всему этому имеет загадочный некромант со скелетом в шкафу?

Бесплатно читать онлайн Как перестать быть драконом




ГЛАВА 1

Я прыснула со смеху, глядя на стремительно зеленеющие волосы Алоиса Фаревена и так же стремительно бледнеющее лицо Росса Фаревена. Дивные переливы цветов!
Задушив непочтительно клокочущий внутри меня смех, я попыталась состроить серьезную мину, но стоило бросить очередной взгляд на шевелюру почтенного декана факультета алхимии и зельеварения столичной Академии магии, как все мои усилия захлебнулись самым что ни на есть вульгарным хихиканьем.
– Что вас так развеселило, Тарья, позвольте поинтересоваться? – с осуждением глядя на меня, кисло вопросил господин Фаревен-старший.
Покосившись на белого как мел отпрыска знаменитого зельевара, я булькнула что-то нечленораздельное и подала декану небольшое овальное зеркальце. Окинув меня очередным недовольным взглядом, господин Фаревен взял зеркало и поднес его к лицу.
– И что, хотел бы я знать... – начал было говорить почтенный декан и замолчал.
Хотел знать – пожалуйста! Его желание исполнилось.
– Росс!!! – взревел господин Фаревен-старший и принялся трясти за плечи Фаревена-младшего. – Балбес! Ты простейшего зелья приготовить не можешь? Я уже не говорю об алхимическом преобразовании! Оно должно было... – декан задохнулся от праведного гнева, так что часть его тирады нам услышать не довелось, – а вместо этого покрасило волосы... бездарь!
– Отец! Не сердись, я все исправлю, – бормотал сконфуженный и расстроенный Фаревен-младший, лицо которого пошло пунцовыми пятнами от волнения.
– Исправит он, как же! – проворчал уже немного успокоившийся декан. – Тарья, найдется у вас что-нибудь подходящее?
– Увы, – я с сожалением развела руками. – Готового ничего. А если варить...
– То это займет пару часов, – печально закончил за меня Фаревен-старший. – А столько ждать я не могу – нужно возвращаться.
Как же, помню-помню: важная встреча в Эльвентессе, до которого добираться порталом, а единственный на весь наш небольшой городок портал находится далеко от моего дома. Так что перед деканом встал непростой выбор – либо явиться вовремя, но с новым сногсшибательным цветом волос, либо безбожно опоздать, зато привести шевелюру в первозданный вид. Видимо, встреча действительно была важной, раз господин Фаревен решил пренебречь солидным внешним видом ради нее.
– Может, все же возьмете Росса к себе практикантом? А там, глядишь, и выйдет из парня толк? – уже просто так, на всякий случай, не надеясь на положительный ответ, печально спросил декан, не уточняя, какой такой толк может выйти из его беспутного сыночка.
– Извините, господин Фаревен, но при всем уважении к вам... вынуждена отказаться, – и бросив очередной взгляд на темноволосого красавчика, еще совсем недавно самоуверенно стрелявшего по мне глазами, а теперь растерявшего весь свой апломб, не удержалась от колкости: – Он слишком хорош для нашего захолустья.
Столичные господа покинули мой негостеприимный дом, и я с облегчением отправилась на второй этаж – выпить чаю и перевести дух.
На кухне меня встретила Майя, моя подруга, приехавшая погостить на пару деньков, а в результате оставшаяся в Амиляхе и в моем доме на неопределенное время. Из родного города ее выгнало разбитое сердце, настоятельно просившее сменить обстановку на что-то нейтральное, не закапанное слезами и не залитое кровью, которая текла из раны (душевной, а не телесной, как могут подумать некоторые), нанесенной коварным возлюбленным. Ведь дома буквально все напоминало Майе о нем!
Майя была превосходным поваром в целом и кондитером в частности и сейчас она как раз уплетала за обе щеки очередной свой сладкий шедевр (да-да, разбитое сердце никоим образом не повлияло на аппетит, отсутствием которого Майя никогда не страдала).
– Уфли наконеф? – пробурчала она с набитым ртом.
– Ушли, – я бросила на спинку стула свой деловой жакетик, оставшись в белоснежной блузке с воротником-стойкой и с пышными рукавами, перехваченными на запястьях широкими манжетами. – Уф, как хочется чаю с кусочком твоего чудесного торта!
– Садись, я сделаю, – Майя, как раз доевшая последний сладкий кусочек со своей тарелки, пошла ставить чайник, я же, решив воспользоваться ее предложением, опустилась на стул.
– Когда уже в Эльвентесской Академии смирятся с твоим нежеланием сотрудничать и оставят тебя в покое? – посетовала Майя, отрезая мне огромный кусок торта, украшенного елочками.
– Надеюсь, это был последний раз, когда они кого-то присылали, – я подвинула к себе тарелку и, не дожидаясь чая, принялась за угощение. – М-м, Май, это что-то невероятное!
– Ага, спасибо, – рассеянно поблагодарила подруга и принялась перечислять. – Преподаватель алхимии, занудный, скучный и очкастый – раз, студент-старшекурсник, прекрасный как мечта и самоуверенный как троллья задница – два, декан факультета алхимии и зельеварения, деловой и обходительный – три и, наконец, тот же декан, но уже в комплекте с сыном, студентом-старшекурсником, красивым, настойчивым и...
– ...совершенным болваном! – подхватила я.
– ... и никто не смог найти к тебе подход – ни своим умом, ни обходительностью, ни деловой хваткой, ни влиянием, ни красотой. Просто не представляю, кого они могут прислать еще!
– Надеюсь, что никого, – вполголоса заметила я. – Ты же знаешь, я не хочу связываться с Академией, мне дорога моя свобода.
– Знаю-знаю, – поторопилась согласиться подруга и погрустнела – для нее свобода была синонимом одиночества, а одиночество напоминало о том, как с ней обошелся Мэш.
Она подошла к окну и оперлась о подоконник, полуденное солнце вспыхнуло пожаром в ее рыжих волосах, и я невольно залюбовалась ими – в отличие от Майи, я являлась обладательницей светлых, почти льняных волос, которым не досталось ни единой искры того пламени, что полыхал на голове у моей подруги.
– Тарья! Там опять кто-то пришел! – взволнованный возглас Майи слился с трелью дверного звонка.
– Ну, я уверена, это просто обычный посетитель, – я промокнула губы салфеткой, затянула потуже золотистый поясок и расправила складки изумрудно-зеленой юбки. – Сомнительно, что Академия отправила ко мне кого-то сразу же после ухода декана с сынком.
– Я вот ничему не удивлюсь, – проворчала Майя. – А красивый, гад, от такого жди одних неприятностей! – возмущенно добавила она, высунувшись в окно чуть ли не по пояс.
Я, ободряюще похлопав ее по плечу, сбежала вниз по лестнице и распахнула дверь.
Ба! А что в нашей глуши понадобилось дракону?!
– Здрасте! – обаятельно улыбаясь, поздоровался он. – Могу я увидеть Тарью Моррен?
– Уже видите. Добрый день, – я посторонилась, пропуская неожиданного посетителя.
– О! – мужчина окинул меня внимательным взглядом, в котором сквозило откровенное любопытство. – Неужели вы – та самая Тарья, которая столь успешно практикует алхимию и зельеварение?! Я представлял вас совсем по-другому – эдакой почтенной матроной средних лет, наукообразной и в очках. А вы оказались молодой девушкой, привлекательной и... – ноздри его затрепетали, словно он принюхивался, – и... да, очень привлекательной!


С этой книгой читают
Обладающая цветочной магией Клэр попадает в поместье Холлингхэм. Ей предстоит вылечить страдающую душевным недугом мисс Элинор. Но неожиданно вскрывается страшная правда: ее болезнь – результат чьего-то злого умысла. Кто же виновен в несчастье, постигшем юную красавицу-аристократку? Брат? Жених? Завистница? Недоброжелатель?Цветочнице Клэр предстоит не только раскрыть чужую тайну, но и примириться со своей собственной.Сможет ли человек, кото
В пансионе, где обучаются будущие идеальные невесты, совершается серия весьма пикантных преступлений, безобидных по сути, но губительных для репутации воспитанниц. Мотив их не ясен, а сам злоумышленник неуловим. Для его поимки директриса нанимает частного детектива, который приезжает в пансион под видом потенциального жениха.Тем временем одна из воспитанниц, Флер, решает сама расследовать это дело. Она обладает цветочной магией, а обязательным ат
Обладающая цветочной магией Клэр попадает в поместье Холлингхэм. Ей предстоит вылечить страдающую душевным недугом мисс Элинор. Но неожиданно вскрывается страшная правда: ее болезнь – результат чьего-то злого умысла. Кто же виновен в несчастье, постигшем юную красавицу-аристократку? Брат? Жених? Завистница? Недоброжелатель?Цветочнице Клэр предстоит не только раскрыть чужую тайну, но и примириться со своей собственной.Сможет ли человек, которого К
Меня зовут Альмира. Ещё совсем недавно я была обычной девушкой с окраины Айларии. Обучалась искусству Лилтарэ, собиралась замуж за любимого человека и была счастлива. Но в наш мир явились гарпии – жестокие твари, охотящиеся на людей. А во мне, после трагедии, произошедшей в моей жизни, неожиданно проснулся магический дар. И мне пришлось покинуть всё, что я любила, и уехать в таинственный Лиршэнтаг. Смогу ли я в круговерти событий, так круто измен
Даже мирная жизнь на острове Окаян не оставляет Вольге времени на покой. Откуда взялся рорковый меч? В чем различие между оборотнем и перевертнем? Куда исчезают дети из лесного печища? Кто охотится за древним артефактом, дающим власть и могущество? Что завещала правнучке императрица Беркана? Новые дороги, новые спутники. Только правила вечной игры с богиней Мареной прежние. Последняя книга трилогии («Осень Окаяна», «Спутники Марены»).
XI век. Христианство на Руси победило, но даже знатные люди, воротясь из церкви, ставят блюдце с молоком домовому, о простолюдинах же и говорить нечего… В этих условия полоцкий князь Всеслав Чародей начинает борьбу за восстановление веры предков…
Быть обычной девушкой, отличницей с филфака МГУ, жить своей жизнью - прекрасно! Да пусть нищеброд, да пусть не королева красоты, я люблю свою жизнь, люблю её такой, как она есть! И тут на сцену выходит ОН! И всё летит вверх тормашками! Мне сложно поверить, как один дурацкий случай в моей жизни умудрился нас не просто столкнуть, а прямо таки повязать! Но он красавчик-мажор, прекрасный принц, королевич, а кто я? Золушка и серая мышь... Но я чувству
Он украл её у военных и КГБ, отвоевал у монстра, скрывавшегося под личиной человека. Он пожертвовал ради неё своей привычной жизнью и, не раздумывая, шагнул в неизведанное прошлое… Но оказалось, что всего этого мало. Теперь Андрею предстоит доказать своё право на царскую дочь. Но сначала спасти любимую, а заодно и весь её мир. И он, конечно, спасёт. Ведь такие, как Беркут, своих не бросают. *Роман является художественным произведением, вкл