Наталья Волохина, Анастасия Никулина - Корзинка полиглота. Книжка-малышка

Корзинка полиглота. Книжка-малышка
Название: Корзинка полиглота. Книжка-малышка
Авторы:
Жанр: Книги для детей
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Корзинка полиглота. Книжка-малышка"

Загадки, песенки, считалки для самых маленьких полиглотов на трех языках: русском, немецком, английском. Книжка с картинками. На картинках девочка Нюта – героиня сказок про Нюту.

Бесплатно читать онлайн Корзинка полиглота. Книжка-малышка


Редактор Наталья Волохина

Иллюстратор Наталья Волохина

Переводчик Анастасия Никулина


© Наталья Волохина, 2017

© Анастасия Никулина, 2017

© Наталья Волохина, иллюстрации, 2017

© Анастасия Никулина, перевод, 2017


ISBN 978-5-4485-6398-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Сказки


Упрямая Нюта



Жили – были мама и папа. И была у них маленькая дочка Нюта. Красивая девочка, умная, но очень упрямая.

Скажет мама: «Не трогай, Нюта, чайник, он горячий». Нюта обязательно пальчиком чайник в блестящий бочок ткнет – обожжется и плачет.

Скажет папа: «На морозе нельзя ничего облизывать, особенно железное». Девочка непременно лизнет монетку блестящую или полозья у саночек, прилипнет, и с ревом домой бежит. Приходится маме ей водичку теплую на язык лить, чтоб оттаял. Ведь если дернуть, поранить можно язычок.

Думали – думали родители, как им Нютино упрямство переупрямить, и придумали. Собирается дочка на прогулку, а мама наказывает:

– Ты, дочка, обязательно снежки ешь, так у тебя скорее горло заболит, можно будет в гости к бабушке не ехать. Только не забудь сосульки облизывать, чтоб уж наверняка.

Нюта ни за что ни сосульки, ни снежки в рот не возьмет.

Скажет папа:

– Ты, малышка, пожалуйста, в магазине, как можно громче кричи. Чтобы все вокруг знали, какая ты у нас замечательно капризная, завидовали, что у них таких «капризок» нет. И чтобы мама наверняка тебе шоколадку не купила.

Скажут родители:

– Ох, дочка, что же это ты совсем забыла сегодня ногти погрызть?! Как же у тебя теперь в животике всякая живность разведется, ей ведь тоже надо где-то жить и что-то кушать.

Девочка ни за что пальцы в рот больше не возьмет.

Так стала Нюта из упрямой девочки, послушной дочкой у разумных родителей.

Stubborn Njuta

Once upon a time there were parents and they had a daughter called Njuta. She was beautiful, smart, but very stubborn.

Mother speaks to her: «Don’t touch the kettle, Njuta, it’s boiling.»

Njuta touches the kettle with her little finger on purpose – burns it and starts crying.

Father speaks to her: «Don’t lick anything when it’s frosty outside, especially iron things.»

The girl licks on purpose a metal coin or runners of her sled, gets stuck with her tongue and starts shouting. So her mother has to pour upon her tongue some warm water to unfix it. If to pull the tongue —it hurts.

So, the parents were thinking about how to persuade the girl and they came up with an idea.

The daughter is going outside, her mother tells her: «Darling, don’t forget to eat snowballs. So you will get ill easily. In this way you don’t have to visit your granny. Don’t forget to lick icicles, just to be sure.»

Father tells her: «Dear, please shout in the shop as loud as possible, so everybody can hear you. They will envy us, because we have such a unique moody child.» And your mother won’t buy you any sweets.

Parents tell her: “ Darling, how could you forget to bite your nails today? How can you get some living creatures in your stomach without doing this? They also need a place to live.»

Noways puts the girl her fingers into the mouth.

So became Njuta an obedient daughter of very smart parents.

Bockige Nüta

Es lebten einmal ein Vater und eine Mutter und sie hatten eine kleine Tochter Nüta. Sie war ein schӧnes und kluges Mӓdchen, aber dazu auch sehr bockig.

Die Mutter sagte zu ihr: «Nüta, fasse den Teekessel nicht an, er ist heiss.» Aber Nüta berührt ihn mit ihrem kleinen Fingerchen, verbrennt es und weint.

Der Vater sagte zu ihr: «Wenn es draussen frosting ist, darf man nichts lecken, besonders etwas Eisernes». Aber das Mӓdchen leckt unbedingt eine Münze oder oder den Schlitten, bleibt mit der kleinen Zunge kleben, heult danach und rennt nach Hause. Dann ist die Mutter gezwungen, warmes Wasser auf die Zunge zu giessen, damit sie die Münze loswird. Man darf doch nicht ziehen, weil man die Zunge verletzen kann.

Dann haben die Eltern daran gedacht, wie sie Nütas Bockigkeit besiegen kӧnnten. Und es ist gelungen.

Nüta will spazieren gehen, und da sagt ihre Mutter: «Schӓtzchen, iss unbedingt Schneebӓlle! Dann wirst du schneller krank und brauchst nicht Oma zu besuchen. Leck auch Eiszapfen, dann bist du sicher erkӓltet.»

Aber Nüta macht das auf keinen Fall.

Dann sagt ihr Vater:

«Süsse, schreie bitte im Geschӓft so laut, wie mӧglich, damit alle wissen, wie schӧn bockig du bist! Dann beneidet uns jeder, weil wir so einen trotzigen Schatz haben. Dazu kauft deine Mama eine Tafel Schokolade.»

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
Не зря жители волшебного города зовутся Озорниками. Озоруют, балуются и, конечно, попадают в разные трудные ситуации. Не успели они вернуться из опасного путешествия, как тут же «вляпались» в детективную историю. Пришлось срочно из путешественников переквалифицироваться в сыщиков. Если вы не знаете трудное слово «переквалифицироваться», спросите у родителей, но позже, а сейчас спешите узнать, какое расследование вели Озорники.Если вы не знакомы с
О любви и ненависти, жизни и смерти, об умных и не очень. Смешно и грустно, по-доброму и язвительно. А в целом – жизнь, скучная и обыденная до тех пор, пока мы не посмотрим на неё глазами писателя. И она пройдет снова через сердце, и вздохнет читатель: «Слава богу… вынужден жить!» Книга содержит нецензурную брань.
В одном волшебном городе жили-были куклы. Эти озорники и непоседы постоянно попадали в разные истории, и им приходилось становиться спасателями, путешественниками, детективами. Иногда на помощь приходила девочка Даша, иногда сказочная Фея, даже чудо-робот, но чаще справлялись сами, еще других выручали. Как им это удавалось? Узнаете из сказок про Озорников.
Сказки для малышей четырёх – пяти лет. Барашек играет, шалит, во многом похож на маленького мальчика, но все же он барашек. Ежедневные приключения, опасности и радости, интересные и понятные малышам.
Герой книги жизнерадостный, смышленый воробей Сержик. С ним происходят удивительные истории. Он всегда находит выход из трудных ситуаций. Автор не просто развлекает маленького читателя забавными рассказами, но и сообщает ему в доступной форме любопытные сведения о жизни воробьев, пробуждает в детях интерес и любовь к окружающему миру. Сочетание детской наивности и взрослой рассудительности придают книге особое очарование. Рекомендуется детям дошк
Авторская методика обучения чтению уже не один год демонстрирует свою эффективность, помогая детям и их родителям учиться читать на английском языке без помощи репетитора и начальных знаний. Даже бабушки и дедушки ребят отмечают ясность изложения, практичность и высокий конечный результат занятий по самоучителю Романа Важинского. Это книга для семейного чтения. Методика книги, которую Вы держите в руках, прошла испытание временем и приносит неизм
«Мам, нарисуй мне дракона!» – попросил однажды сын. Так появилась первая драконоистория. Драконов становилось всё больше и больше. Желаю, чтобы драконостихи доставили вам и вашим детям столько же радости, как и нам.
Книга стихов для малышей, а также их родителей. Про любовь деток к своим мамам и папам. Про животных и птичек. Книга иллюстрирована фотографиями. Развивает интерес ребенка к окружающему его прекрасному миру и живой природе.
В книге представлены мои рассказы, написанные за последние 7 лет. Рассказы в основном о любви. Любовь имеет множество граней. Это любовь мужчины и женщины, любовь к Родине, материнская любовь, любовь вечная и мгновенная, с первого взгляда и до последнего вздоха. Только любовь есть начало и продолжение жизни, только любовь даёт человеку спасение и надежду, О разной любви мои рассказы, но все они написаны мною на одном дыхании, написаны сердцем.
Книга «Ватиканские народные сказки» является попыткой продолжения литературной традиции Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла, Даниила Хармса. Сказки – всецело плод фантазии автора. Шутка – это тот основной инструмент, с помощью которого автор обрабатывает свой материал. Действие происходит в условном «хронотопе» сказки, или, иначе говоря, нигде и никогда. Книга предназначена для широкого круга читателя.
И был свет… и проникал этот свет сквозь мои закрытые веки, заставляя проснуться. Просыпаться мне не хотелось, но где-то на грани сна и яви слышались крики людей, лай собак и ещё непонятные звуки. Я ворочалась в разные стороны, искала подушку или одеяло, страстно желая натянуть их на глаза и погрузиться обратно в глубокий сон, но под собой находила лишь траву. Траву!!! Резким толчком мое сознание ворвалось в реальность, заставляя распахнуть глаза
От автора: "Мои стихи – это моё откровение и моя история: как жизни, так и творчества. Что же касается названия сборника, оно как нельзя лучше отражает источник моей поэтической мысли. Я живу чувствами и эмоциями: пытаюсь узнать и принять себя, понять окружающих меня людей и выстроить с некоторыми из них близкую эмоциональную связь. Я стремлюсь осознанно переживать все жизненные события, расширяя возможности своего чувственного восприятия. И, жив