Игорь Кравец - Кожаные маски. Стансы~сонеты~баллады

Кожаные маски. Стансы~сонеты~баллады
Название: Кожаные маски. Стансы~сонеты~баллады
Автор:
Жанр: Современная проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Кожаные маски. Стансы~сонеты~баллады"

Множество образов, рождённых самой жизнью, отражаются в стансах, сонетах и балладах. Увидеть кожаные маски и приоткрыть завесу – такое призвание поэтического вдохновения.

Бесплатно читать онлайн Кожаные маски. Стансы~сонеты~баллады


© Игорь Александрович Кравец, 2017


ISBN 978-5-4485-5039-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«У цветов не хватило бы цвета…»

Посвящается Анне К.

У цветов не хватило бы цвета
Для тех красок безбрежной красы,
Что свежее духмяной росы
И прелестней лучей на рассвете;
Для цветов ты была рождена:
Их богатство питалось тобою,
И глаза любовались красою,
Что изменчива будто волна;
Цвет красы – миллионы оттенков,
Их познание – вечности шаг —
Извлекать из сердечных застенков
Маски жизни, их образов знак;
На земле сколько б ни было цвета —
Это лишь ипостась самоцвета.
02.08.2017

Раздел I. МАСКИ ВДОХНОВЕННОЙ ЛЮБВИ

Неизвестные слова

Слова, которых я не знал,
слетели с твоих губ.
Как птицы унесли меня
в далёкий край разлук,
где зимнее кочевье птиц —
изгнание любви!
Мне не найти пустых страниц
для слов «telle est la vie».
Зачем же ищем мы порой,
как клад в чужих морях,
слова прощания с тобой
на многих языках?
Ведь если слов целебный строй
болезнь не отвратит,
разлуки плач – пчелиный рой —
надежду омрачит.
И ровное жужжанье пчёл —
залог чужих страстей,
и кожа нежная как шёлк
с любовью всех мастей.
Я позову свою любовь,
изгнание – прощу,
и будем счастливы мы вновь,
сказав в глаза «хочу».

Сохрани мою радость

Сохрани мою радость на долгие времена,
В ней любовь и печаль обрастают родством на века,
И плывёт по теченью, изрытому тенью обид,
Как душевный порок, предназначенный росчерк планид.
Невозможно забыть, как лучи озаряют весной
Всё что снизу: дома, стадионы – своей новизной,
И душа устремляется вверх, воспарив к облакам,
Где возможно увидеть весь мир, и подобно богам
Беспристрастно взирать на затейливый мир суеты,
И сверять по нему непридуманный абрис мечты.
Как тяжёл нависающий в тучах судьбы горизонт,
И дыхание жаждет, чтоб тело окутал озон,
И любви каждый миг, каждый звук, каждый вспыльчивый слог
Вдруг захватит все мысли и чувства, которые смог
Ты найти, обретая со временем чуткую связь,
И питая к несчастьям любви всей душой неприязнь.

Твой облик

Что облик твой прекрасный сохранит
Сквозь кольца времени, сцепляющие жизнь?
Ведь миг любви коварно мимолётен,
И нет в нём замысла, похожего на песнь
С последним отрифмованным куплетом.
Когда уходит страсть, что нас заставит
Увидеть в обожаемом предмете
Тех радостей и нежностей предел,
Который мы, ценя, боготворили,
И думали, что торжество любви
Вершиной превосходства сохранится.
Как нам узнать, что осязанье чувств
Нас не обманет в мишуре восторга,
И сердце пылкостью своей
Пробьёт тотем невидимый для глаза,
И будет точно вечности покой
Хранить любовь на острие алмаза.

Разделяя любовь

Как долго проживёт, как гордый исполин,
Душа твоя с неразделённою любовью?
Ей нужно пережить сей уходящий сплин
И голову свою склонить на изголовье.
К чему же нас зовёт судьбины перекат,
Как будто ясен смысл того, что за порогом,
Что предвещает нам за волнами закат:
Любовь безбрежную иль блага с жарким торгом?
Зачем искать в глазах как в зеркале ответ,
Что гложет нас порой бессонными ночами? —
Любимых глаз накал и пламенный завет,
Восторженность любви с бездонными очами.

Каждый миг земного бытия

И сладок каждый миг земного бытия,
И горечь от разлук нам память сохраняет,
И всё что дорого на вечность обменяет
Судьба, взрастая из семян небытия.
Как трудно обрести покой и тишину,
Когда вокруг бурлят горячими ключами
Людские страсти ярким светлым днём
И тёмными, как смоль, безвестными ночами.
И каждый миг и радости, и горя
Согреет тем, что в дружбе обретут
Противоречия – гармонию покоя,
И память в сердце отольют.

Бремя расставаний

Как тяжко бремя расставаний
Сиюминутных и слепых,
И чувств бессмысленных восстанье,
Стяжанье близких и родных.
Вдали от счастья видеть рядом
Родной и милый мне очаг,
Как дорог памяти осадок,
Ведь память – чудотворный маг.
В игре моих воспоминаний,
Где бытовая суета
Подобна радости посланий
С обратным адресом родства,
Найти, быть может, мне удастся
Горячий взгляд – теплей, чем шаль,
И уз семейно-нежных братство,
И сердца тихую печаль.

Два огонька

Два огонька в ночи блуждали,
Всё силились найти друг друга,
Их неизведанные дали
Манили к вечности по кругу.
Как маячки во всей вселенной,
Из уголков и мирозданий,
Свет приходил от них нетленный,
Ко всем влюблённым сострадая.
Так, между прочим, между делом,
Как свет сердец заворожённых,
Огонь охватывает тело —
В нём сила страсти обнажённой.
И, видимо, когда в зените
Светило шлёт электро-бури,
И таинство любви – в магните
Взаимных чувств до самой сути.

Огонь сердечной смуты

Когда огонь сердечной смуты
Испепелит всю душу нам,
И свет полуденной минуты
Откроет истину глазам,
Печали будут хороводить
И провожать на край земли
Ту, что пыталась верховодить
И жечь нам душу изнутри.
Отпустим вещую колдунью,
И бросим ввысь на небеса
Слова, звенящие латунью:
«Пусть у любви горят глаза».

Немыслимая безбрежность

Как немыслимо безбрежно,
Вдохновенно далеко
Всё, что сложится небрежно
И сбежит, как молоко.
В час тоски неутолимой,
Когда некому шепнуть,
Сердце пахнет нафталином,
Трудно в сумраке уснуть.
Лишь глаза созвездий манят,
Увлекая мысли вдаль,
Иль мечта опять обманет,
И поселится печаль?
Только нет теперь ответа,
Так безмолвен небосвод,
Сердце нового завета
Ждёт, ступая в новый год.

Пробуждение слов

Весною пробуждаются слова,
Которые в нас дремлют за душою,
Разносит их весенняя молва,
Напоенная сызнова любовью.
В словах любви, навеянных весной,
Ни капли нет притворного искусства,
В них радость и восторженность порой
Цветения иль красок пёстрых буйство.
Природы пробужденья исполин, —
Источник новизны и вдохновенья,
Живой ручей, мертворождённый сплин,
И свежесть от ветров и дуновений.

Жребий утрат

Когда утрат нагрянет жребий,
К нему не будешь ты готов,
Душа отторгнет, как отребья,
И дикость жертвенных голов,
И тяжесть, боль, тиски страданий,
И нищету своих надежд,
Лишь голос музы, сострадая,
Вернёт в тот мир, где зренье вежд
Во всём, что движется любовью,
Найдёт, как знаки и черты,
Пульсацию мятежной крови
И жизни новые мосты.

«И в суете рождаются слова…»

И в суете рождаются слова,
Навеянные музой совершенства:
Слова печали, нежности, добра,
И боли, и страданий, и блаженства.
В словах, рождённых гением любви,
Все повороты жизни расцветают,
И радуют наш взгляд причуды vis-à-vis,
И чёрный лёд души от светлых мыслей тает.

Обольщение надеждой

Как мило льстить себя надеждой,
Что все тревоги позади;
Но жало смерти неизбежно
Тебя кольнёт в конце пути.
Так почему из состраданья
Мы так рискуем в забытье,
И ждём от бога воздаянья,
Смиренно плача в темноте.
И в мире нет такой десницы,
Что остановит наяву
Ту вдохновенья колесницу,
Что музы чествуют в раю.
Я был бы рад, изнемогая,
Бороться с вечностью во мгле,
И каждый миг вдали от рая
Душой молиться на игле.

Слова любви

Что делает нас ближе и родней,
Какой фермент нам связывает души?

С этой книгой читают
Книга стихов (из стансов и сонетов) обращена к самым дорогим и близким, к самым любимым – приказчицам дерзающей души. Рождение, как и посвящение, всегда питается любовью.
В книге рассматриваются научно-теоретические, нормативно-правовые и практико-реализационные аспекты конституционной телеологии; зачем нужны и какие проблемы возникают в процессе конституционализации и осуществления основ конституционного строя в России.
Теккерей Уильям Мейкпис (1811-1863) давно занял свое заслуженное место среди классиков мировой литературы, и сегодня уже никто не сомневается в силе его дарования и значении его наследия. В "Книге снобов, написанной одним из них" в переводе Нины Леонидовны Дарузез английский писатель фактически дал жизнь термину «сноб», рассказав о самой природе снобизма в его различных проявлениях на примерах из общественной жизни Англии XIX века. Роман объедини
Роман о свитках Мёртвого моря и ессеях «Завет Нового времени», был представлен отдельными главами на израильском литературном конкурсе 2008 года, и был поддержан читателями и товарищами по перу. В следующем году, главы романа под названием «Кумранские хроники», на Международном конкурсе прозы стали лауреатом премии «Серебряный стрелец». Журнальный вариант романа с продолжением печатался в США, Канаде и Германии, в еженедельнике «Запад – Восток»,
В новой книге серии «Темная волна. Лучшее» любителей хоррора и мистического триллера порадует встреча с тремя видными представителями этих жанров, неоднократными финалистами конкурса «Чертова дюжина», участниками многих литературных хоррор-проектов. Богдан Гонтарь, Екатерина Кузнецова и Александр Матюхин пугать умеют, не отнимешь, и порция здорового ужаса гарантирована всем читателям.Приятного и страшного чтения!
Сложно переоценить вклад, который внесли британские суфражистки начала XX века в борьбу за права женщин во всем мире. Эммелин Панкхёрст, героиня этой книги, стояла у истоков феминизма и вдохновляла тысячи женщин. Демонстрациями и голодовками, а подчас даже жертвуя собственной жизнью, суфражистки добивались предоставления женщинам избирательного права. Будучи сильным оратором, Эммелин вызывала восхищение и желание действовать: хрупкие девушки ярос