Кэтрин Элайн - Кукла Тильда

Кукла Тильда
Название: Кукла Тильда
Автор:
Жанры: Ужасы | Городское фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Кукла Тильда"

Данное произведение – первая книга начинающего автора Кэтрин Элайн. Автор просит не осуждать строго некоторые ошибки и недоразумения в тексте. Автор даёт клятву совершенствоваться с каждым последующим новым произведением. В этом коротком мистическом фэнтези заложено много труда и любви. Кэтрин Элайн желает каждому кто обрел эту книгу – Приятного Чтения.Любовь в каждой строчке.Пояснение вместо АннотацииКукла Тильда – с первого взгляда само чудовище, которое всем своим видом устрашает всех жителей Калифорнии. В прошлом, это девочка – ребенок обычных родителей. Несчастный, запутанный ребенок с множеством вопросов, которые остались без ответа. Но позже, выяснив всё, Кукла не остаётся удовлетворенной. Совсем наоборот, Тильда желает забыть, то чего узнала.Кукла Тильда – это мое бывшее нутро.Писательница Кэтрин Элайн

Бесплатно читать онлайн Кукла Тильда


Глава 1


Старушка накрывала к ужину стол, и случайно, уронила чайную ложку. Но когда она стала искать её под столом, вместо ложки обнаружила носок, сотканный из голубой пряжи.


Некоторое время, старушка, только и делала, что разглядывала узорчатую вязку носка, но затем, пожала плечами и закинула его в старую задвижку.


Тут, внезапно постучали в дверь, и старушка пошла открывать.


В такое позднее время, за дверью мог быть лишь Энди.


Старушка отворила дверь и тут же, в помещение подул прохладный ветерок. Старушка выглянула во двор, но в вечерней темноте, ей удалось увидеть лишь полную луну, за которой умиротворённо мерцали звезды. Неподалеку, журчала речка, но ни старика, никого другого, старушка не увидела. Она поспешно заперла дверь, и было прошла в гостиную, как в тот же миг, чей-то странный, писклявый голос, заставил её вернуться к двери. И снова старушка отворила дверь и оглядела округу: тишина. Никого.


– Кто ж, звал, тогда, меня?


***


Он вернулся чуть позднее чем в остальные дни. И к тому же, из-за внезапно нахлынувшего дождя, дорога стала скользкой, непроходимой. Это и было причиной, его позднего возвращения. А сейчас, они вдвоем ужинали за гостиным столом, впереди на деревянной тумбочке, бормотал телевизор. Старик дожевывал последний кусочек говядины, иногда поглядывая на старушку.


– Кэли, милая, переключи пожалуйста, на что-то другое! Ну, не люблю я этого болвана, Джеральда!


Старушка тут же встала и переключила на другую передачу, и не отрывая взгляда от своих морщинистых рук, уселась обратно на кресло.


– На что ты глядишь, всё это время, моя любимая Кэли?


– А? – резко обернулась она к Энди. Тот повторил вопрос, старушка легонько пожала плечами и ответила:


– Кукла. Я нашла её под этим столиком, недавно, когда накрывала на стол, – старушка кивнула на столик. – Энди, я так полюбила эту куклу, – она начала поглаживать желтые косички куклы продолжая говорить: – А ведь, сначала я подумала, что это вязаный носок! Понимаешь Энди? Вязаный носок!!


Старушка начала весело хохотать. Энди улыбаясь неотрывно глядел на неё, а затем, было начал говорить, но в самый последний момент, она перестала хохотать и перебила его продолжая говорить о своей игрушке:


– Только вот, – продолжала она, – не могу припомнить, когда ж мы купили её, и у кого. А может кто-то из наших гостей оставил её тут? По забывчивости? А ты как думаешь, Энди?


Старик кивнул глядя на тряпичную куклу, затем, протянул руку к старушке и сказал:


– Ну-ка, дайка сначала поглядеть мне на неё, на эту, твою, куклу…


– Нет она моя!!!!


Старик с ужасом откинулся на спинку кресла. Что это с ней ??


– Кэл…?


– Ты не тронешь мою куклу!! – кричала Кэли, – не тронешь!!


Энди с изумлением глядел на свою старушку и не узнавал в этой страшной ведьме, свою добрую женушку. Его прежняя Кэли никогда не поднимала на него голоса…


– Кэл… – не успел он произнести, как внезапно, стало темно. Свеча, которую, Кэли ещё утром зажигала, поставив на стол, и которая ни разу не потухала, не смотря на исходящий из приоткрытых окон сквозняк, внезапно потухла.


Энди вытащил с кармана спичечную коробку, чиркнул спичкой, затем, поднес её на фитиль свечки, и в помещении вновь стало светло.


– Что с тобой Кэли? – с осторожностью приблизился он к старушке, – Ты ли это?? – он прикоснулся её плеча. Кэли всё так же поглаживала маленькую тряпичную куклу, а потом, с удивлением взглянула на старика и ответила:


– Что-что? О чём ты, Энди? Конечно, дорогой, перед тобой я – твоя Кэли. А кого ты ожидал увидеть кроме меня? Или ты ждёшь кого-то, а я и не знаю об этом?


– Кэл, но ведь… – замолчал он.


Старушка глядела на него с удивлением. Старик удивлялся и сам, не понимая произошедшего минуту назад. Перед ним стояла та самая добрая старушка Кэли, а он только и делал, что глядел на неё с отвислой челюстью.


– Нет, давай спать. Я видимо, под устал, немного…


***


Утром, собираясь на воскресный рынок, старик сидя на табуретке надевал носок. И внезапно, он услышал стук в дверь.

– Сейчас-сейчас!! – кричал Энди стоя посреди гостиной с одним левым носком на ноге. А когда он вернулся к стулу и надел второй носок, в дверь постучали снова, но в этот раз стучали сильнее, так, что звуки гулким эхом отдавались по всем уголкам особняка.


– Минуту! Подождите минуту! – отвечал старик, приближаясь к двери, и затем, отворил дверь. В тот же миг, в помещение ворвался прохладный воздух. Но на пороге, Энди никого не встретил, заметив в гуще утреннего тумана верхушки деревьев и дальних холмов, и услышав с хлева, ржания лошадей и пони, старик запер дверь. И усевшись обратно на табуретку, начал, было, надевать свои башмаки, как внезапно, услышал крик. Долгие, пронзительные крики доносились со второго этажа и Энди тут же, побежал на верх. Даже, когда он поднимался по лестницам, крики не утихали. Старик беспокоился лишь о Кэли. Лишь бы крики издавались из кладовки, лишь бы не из спальной комнаты, думал он.


Старик приблизился к двери спальни, повернул дверную ручку и… дверь не отворилась.


Его руки начали дрожать. Дверь так же не поддавалась, сколько бы, не старался он отпереть её. И тут, Энди пнул дверь ногой и, та выбившись, разлетелась на куски. И наконец, старик вошёл в спальню и наткнулся на…


…пустую кровать.

Глава 2


За потертым, в некоторых местах, потрескавшимся окном, виднелись теплые оранжевые лучи солнышко, которое начинало подниматься над горизонтами северных холмов. Дул легкий ветерок, под который с веселым шумом шуршали листики старого дуба. Вдали, на широком лугу паслись коровы, подле них, из разных деревьев исходили чирикания мелких птенцов. Это были скворцы. Одна из них встала и махнув крылом перелетела на крышу, находящегося рядом маленького деревянного домика. Это был сарай дяди Харина.

Мальчик вытер со лба капельки пота и вновь взялся за грабли. Иногда он останавливался и подпевал птичкам, но большую часть времени наводил порядок в старом, грязном сарае, которого последний раз чистили очень много лет назад. В каждом углу висело по груде серой, покрытой толстым слоем пыли, паутине. На когда-то, гладких и белых стенах, образовались крупные бесконечные трещины, которых украшали пыль и грязные пятна. и если бы, мальчик, первым делом не протер бы эти окна, которые до этого были настолько грязными что невозможно было разглядеть ту сторону двора, то сейчас бы, Бэй просто взял и, даже не думая о денежках, покинул бы этот никому не нужный сарай. Но к счастью, он сделал уже половину главной работы и теперь ему оставалось лишь закончить одно: почистить и протереть пол.


Сейчас он пытался содрать с пола, бывшую пищу коров – сгнившую солому. Но всё никак не сдиралась чёртова солома, и вскоре, мальчик подустал и швырнув грабли как попало на пол, выбежал на луг.


С этой книгой читают
«Люсиль и свет чудес»В заснеженной деревушке, где каждый уголок пропитан магией зимних ночей, юная Люсиль мечтает о настоящем чуде. Но однажды её мечта становится реальностью: величественный олень с серебряными рогами приглашает её в загадочный замок, скрывающий тайны древней магии.В этом волшебном месте Люсиль предстоит узнать, что чудеса требуют смелости, веры и доброты. Ей нужно будет помочь людям вернуть утраченный свет в их сердца и сохранит
Благодарю всех кто начал читать данную книгу. Прошу не судить строго – стихотворения в этой книге написаны в разное время и под разным настроением.Это только начало – дальше будет только лучше.
История расскажет об одиноком человеке, идущем в последнюю вылазку в разрушенном мире.
Даже самое безропотное существо способно восстать против окружающей его неприглядной реальности. Подчас таким способом, что у всех волосы встанут дыбом. Хотя автор не взялся бы утверждать, что люди к этому не готовы.
В этом томе представлен перевод трех книг Монтегю Родса Джеймса (англ. Montague Rhodes James; 1 августа 1862, Кент – 12 июня 1936) – английского писателя, историка и специалиста по средневековью: 1) Рассказы о Привидениях Антиквария – Собирателя Древних Книг (Ghost-Stories of An Antiquary – London EDWARD ARNOLD 41 Maddox Street \, Bond Street 1905); Рассказы о Привидениях Антиквария: Часть 2: Еще Больше Рассказов (Ghost Stories of an Antiquary: P
Три мистических истории: «Иллюзия жизни», «За гранью» и «ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ». Объединяет одно – никогда не делай зла. Оно вернётся к тебе в троекратном размере. Нам многое дано от рождения. Создатель наделил нас всем сполна: красотой, умениями, талантами, внутренней гармонией, но не все могут правильно распорядиться всем этим. Быт губит всё то, что нам даровано, Мы на протяжении всей своей жизни бездумно тратим то, что получили. Почему не все
Фантазия у Лизы бурная, такая, что ей любой писатель позавидует. Сегодня она воображает себя прекрасной английской леди, которая живет в замке, завтра – сеньоритой, захваченной пиратами, а послезавтра – пилотом космического корабля. И конечно же, Лиза ждет своего прекрасного принца, который скоро должен явиться. Вот только ни один одноклассник не подходит на его роль. Сможет ли девушка встретить свою настоящую любовь?
Эмма любит лошадей и с удовольствием занимается верховой ездой. К тому же на конюшне живут несколько кошек, грациозных, диких и необщительных. Девочка старалась с ними подружиться, но никак не получалось. Когда одна из них родила котят, хозяйка конюшни решила раздать малышей в добрые руки. Значит, кто-то должен приучить их к человеку. И начинать нужно как можно скорее, пока котята еще совсем крохотные и слепые. Эмма обрадовалась и вызвалась стать
Это очень профессиональная проза. С наблюдательностью, с точным воспроизведением речи, с мастерским выстраиванием диалогов, с благородным лаконизмом языка, с сильными сквозными образами, с «боковой подачей» темы (когда самое главное происходит не на первом плане, а где-то сзади – как в фильмах Алексея Германа). Профессионализм стал довольно редким явлением в современной литературе – так что от души радуешься самому факту наличия профессионализма.
Александр Карасёв родился в 1971 году в Краснодаре. Окончил истфак и юрфак КубГУ. В звании лейтенанта командовал взводом внутренних войск на чеченской войне. Известность писателю принесла книга «Чеченские рассказы», ставшая открытием года Бунинской премии (2008).Эта книга о том, как вживается, втягивается в войну нормальный человек, как война становится его жизнью, становится очень быстро и незаметно для него самого. Книга содержит нецензурную бр