Лучше хороший человек, ругающийся матом, чем тихая, воспитанная сволочь.
Фаина Раневская,
русская актриса
(1896—1984)
Учился со мной на истфаке в далёком 1984 году замминистра образования братской Анголы Педро Нсинги. Было мужику 37 лет. Наука, особенно на русском, давалась ему нелегко! Тогда было принято селить в общаге иностранных студентов вместе с советскими. Именовалось это действо интернациональным расселением. И камрад Нсинги был моим соседом по комнате. Мы помогали братской Анголе не только оружием, но и подтягивали товарищей по учёбе и русскому языку.
Ну и вот! Вторая сессия, летняя, важнейший предмет. История КПСС. Толстенный учебник. Все в запаре, как обычно, не успеваем, а тут камрад Нсинги ходит и пристаёт ко всем с вопросами, вернее, с одним. И волнует его, надо сказать, наиважнейший для всего прогрессивного человечества вопрос: «Значение Великой Октябрьской социалистической революции»! Он подходил с ним, и очередная жертва Нсинги начинала ему подробно, как учили, разъяснять всю глубину и эпохальность события. Но Педро не мог понять все эти длинные объяснения. И после двух суток мучений, когда он окончательно всех достал, Педро попросил ёмко, чётко и ясно охарактеризовать значение Великой Октябрьской Социалистической Революции одним словом, чтобы он понял. Как вы понимаете, дорогие читатели, при всём богатстве русского языка охарактеризовать всю суть такого события одним словом весьма сложно. Но, как оказалось, можно! Один из моих армейских товарищей, вконец уставший от приставаний любознательного ангольца, выпалил:
– Ну если одним словом, то значение было О… ИТЕЛЬНЫМ!
Довольный Педро ушёл, аккуратно записав, как ему казалось, научный термин в свою тетрадочку.
Дальше рассказываю со слов очевидцев. На экзамен будущий министр образования Анголы пришёл в костюме, белой рубашке и галстуке. Экзамен принимал завкафедрой истории КПСС, профессор Иван Иванович Алексеенко. Наш Педро смело взял билет и расплылся в счастливой улыбке. Первым вопросом в билете значилось: «Значение Великой Октябрьской социалистической революции». Алексеенко посмотрел на камрада поверх оправы своих золотых очков:
– Отличный вопрос, молодой человек. Готовьтесь!
Но Нсинги бодро отрапортовал, что готов отвечать без подготовки. Счастливый профессор жестом приглашает его садиться и готовится слушать, как повлияла НАША революция на ангольских товарищей. И вот тут наш Педро выдаёт всё значение в одном слове. Ошарашенный профессор переспрашивает. И опять слышит чёткий, оглушительный и исчерпывающий ответ! Надо сказать, что Педро произносил русское это слово с уверенностью и придыханием, слегка, по-португальски, смягчая согласные. На дворе стоял 1984 год, поэтому профессор Алексеенко совершенно чётко определил, что это наглая диверсия американского империализма в идеологической сфере, с чем и побежал к Петру Яковлевичу Угриновичу – нашему декану. Началось расследование, которое грозило всем действующим лицам исключением из комсомола и автоматически из университета, так как истфак, сами понимаете, готовил бойцов идеологического фронта.
Но надо отдать должное товарищу Нсинги, он молчал, молчал как партизан на допросе и никого не выдал. По его версии, он услышал эту краткую оценку великой революции в пивной, куда зашёл в жару пропустить кружечку. Говоривших работяг (откуда наш ангольский камрад при его плохом русском знал слово «работяги», история умалчивает) он не запомнил.
Пётр Яковлевич назвал товарища Нсинги настоящим интернационалистом и отпустил с миром. Счастливый анголец, вернувшись в общагу, с гордостью поведал нам историю своего допроса. Мы слушали, затаив дыхание. И слово ИНТЕРНАЦИОНАЛИСТ наполнилось лично для меня особым смыслом. Интернационалист – это друг и товарищ, который своих не сдаёт!!!
Кто видел, как добродушный косолапый мишка от благодушия переходит к ярости, знает, между этими двумя состояниями – миг.
Есть у меня друг – Михаил Михайлович Коршунов. Мы с ним вместе учились вначале 1980-х на легендарном истфаке КГУ. А потом по стечению обстоятельств или по Божьему промыслу Миша всегда оказывался рядом в самые трудные моменты моей жизни, за что я ему безумно благодарен.
Миша настоящий гигант. И душой, и телом. Высокий, белокурый, голубоглазый, как воин из скандинавского эпоса. В молодости он был стройным, а сейчас просто мощный. Хотите иллюстрацию? Пожалуйста.
Есть в Париже станция метро. Называется «Сталинград». Несмотря на то, что это почти центр, но столица Франции устроена какими-то «полосами»: условно благополучными, где всё хорошо и много туристов, и относительно проблемными, где правила устанавливает «третий мир». Туда туристам заходить не рекомендуется, но только не русским.
Дальше, уважаемые читатели, мне придётся употребить смачное русское слово «негр». Я заранее прошу прощения у толерантных европейцев, если вдруг когда-нибудь этот рассказ будет опубликован там, но в русском языке это слово не имеет отрицательного смысла, видимо, ещё со времён «нашего всё» – Александра Сергеевича Пушкина, который, как известно, имел вполне африканские корни. Владимир Маяковский в стихотворном обращении «Нашему юношеству» не стесняясь жжёт:
Да будь я и негром преклонных годов,
И то, без унынья и лени,
Я русский бы выучил только за то,
Что им разговаривал Ленин.
Но это так, к слову.
Михалыч, знатный путешественник, действительный член Русского географического общества и кто-то там в Юнеско, случайно оказался в парижском «Сталинграде», да ещё и поздно вечером. В Париже он был по делам, проездом, всего один день, хотел посмотреть как можно больше. Пробегав по городу со своим верным «Никоном», он, уставший, сидел на скамеечке в метро с фотоаппаратом на шее. «Никон» для Миши друг. Его гордость. Большой, под стать хозяину, с огромным дорогущим объективом, позволяющим делать чёткие снимки на большом расстоянии. Поезда долго не было. Михалыч стал даже кунять, хотя всячески боролся с усталостью. И тут появляются они, три чёрные пантеры, вернее, барса. Три высоких, худощавых негра, завидев уставшего «снежка», стали пружинящей походкой кружить вокруг Майкла, принимая нашего туриста за лёгкую добычу. Круги сужались, стервятники не спускали глаз с фотоаппарата. Вдруг Миша открыл глаза, осмотрелся, потянулся, как Илья Муромец после тридцатилетнего лежания на печи. Два сжатых кулака над головой потягивающегося замедлили движение чёрных «барсов» к цели. Они переглянулись, но, оценив, что их больше, решили всё же овладеть Мишкиным фотоаппаратом. Конечно, преимущество внезапности было утрачено, но абсолютно безлюдная станция парижской подземки внушала им надежду.