Александр Ващенко - Лёгкие рассказы

Лёгкие рассказы
Название: Лёгкие рассказы
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Лёгкие рассказы"

Лёгкие рассказы. Истории для хорошего настроения. С юмором о важном. Если вы прочитали и улыбнулись – значит, книга достигла цели.

Бесплатно читать онлайн Лёгкие рассказы


© Александр Ващенко, 2023


ISBN 978-5-0062-0482-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От автора

Эти рассказы были написаны в разное время и по разному поводу – как жизненные зарисовки, байки, весёлые истории, не раз звучавшие в компаниях, за дружеским столом, на природе, в поездках и путешествиях. Объединяло их всегда одно: улыбка, смех, хорошее настроение.

Первая часть посвящена моим однокурсникам по историческому факультету, студентам и коллегам по университету.

Вторая – моей любимой Хосте, где я родился и вырос, её жителям и гостям.

Очень хочу, чтобы после прочтения этой книжки вы вспомнили увлекательные истории из своей жизни, поделились ими с друзьями, близкими, любимыми. Они улыбнулись и как можно дольше пребывали в хорошем настроении.

Часть I.


Байки исторического факультета


Интернационалист

Лучше хороший человек, ругающийся матом, чем тихая, воспитанная сволочь.

Фаина Раневская,
русская актриса
(1896—1984)

Учился со мной на истфаке в далёком 1984 году замминистра образования братской Анголы Педро Нсинги. Было мужику 37 лет. Наука, особенно на русском, давалась ему нелегко! Тогда было принято селить в общаге иностранных студентов вместе с советскими. Именовалось это действо интернациональным расселением. И камрад Нсинги был моим соседом по комнате. Мы помогали братской Анголе не только оружием, но и подтягивали товарищей по учёбе и русскому языку.

Ну и вот! Вторая сессия, летняя, важнейший предмет. История КПСС. Толстенный учебник. Все в запаре, как обычно, не успеваем, а тут камрад Нсинги ходит и пристаёт ко всем с вопросами, вернее, с одним. И волнует его, надо сказать, наиважнейший для всего прогрессивного человечества вопрос: «Значение Великой Октябрьской социалистической революции»! Он подходил с ним, и очередная жертва Нсинги начинала ему подробно, как учили, разъяснять всю глубину и эпохальность события. Но Педро не мог понять все эти длинные объяснения. И после двух суток мучений, когда он окончательно всех достал, Педро попросил ёмко, чётко и ясно охарактеризовать значение Великой Октябрьской Социалистической Революции одним словом, чтобы он понял. Как вы понимаете, дорогие читатели, при всём богатстве русского языка охарактеризовать всю суть такого события одним словом весьма сложно. Но, как оказалось, можно! Один из моих армейских товарищей, вконец уставший от приставаний любознательного ангольца, выпалил:

– Ну если одним словом, то значение было О… ИТЕЛЬНЫМ!

Довольный Педро ушёл, аккуратно записав, как ему казалось, научный термин в свою тетрадочку.

Дальше рассказываю со слов очевидцев. На экзамен будущий министр образования Анголы пришёл в костюме, белой рубашке и галстуке. Экзамен принимал завкафедрой истории КПСС, профессор Иван Иванович Алексеенко. Наш Педро смело взял билет и расплылся в счастливой улыбке. Первым вопросом в билете значилось: «Значение Великой Октябрьской социалистической революции». Алексеенко посмотрел на камрада поверх оправы своих золотых очков:

– Отличный вопрос, молодой человек. Готовьтесь!

Но Нсинги бодро отрапортовал, что готов отвечать без подготовки. Счастливый профессор жестом приглашает его садиться и готовится слушать, как повлияла НАША революция на ангольских товарищей. И вот тут наш Педро выдаёт всё значение в одном слове. Ошарашенный профессор переспрашивает. И опять слышит чёткий, оглушительный и исчерпывающий ответ! Надо сказать, что Педро произносил русское это слово с уверенностью и придыханием, слегка, по-португальски, смягчая согласные. На дворе стоял 1984 год, поэтому профессор Алексеенко совершенно чётко определил, что это наглая диверсия американского империализма в идеологической сфере, с чем и побежал к Петру Яковлевичу Угриновичу – нашему декану. Началось расследование, которое грозило всем действующим лицам исключением из комсомола и автоматически из университета, так как истфак, сами понимаете, готовил бойцов идеологического фронта.

Но надо отдать должное товарищу Нсинги, он молчал, молчал как партизан на допросе и никого не выдал. По его версии, он услышал эту краткую оценку великой революции в пивной, куда зашёл в жару пропустить кружечку. Говоривших работяг (откуда наш ангольский камрад при его плохом русском знал слово «работяги», история умалчивает) он не запомнил.

Пётр Яковлевич назвал товарища Нсинги настоящим интернационалистом и отпустил с миром. Счастливый анголец, вернувшись в общагу, с гордостью поведал нам историю своего допроса. Мы слушали, затаив дыхание. И слово ИНТЕРНАЦИОНАЛИСТ наполнилось лично для меня особым смыслом. Интернационалист – это друг и товарищ, который своих не сдаёт!!!

Русский мир

Кто видел, как добродушный косолапый мишка от благодушия переходит к ярости, знает, между этими двумя состояниями – миг.


Есть у меня друг – Михаил Михайлович Коршунов. Мы с ним вместе учились вначале 1980-х на легендарном истфаке КГУ. А потом по стечению обстоятельств или по Божьему промыслу Миша всегда оказывался рядом в самые трудные моменты моей жизни, за что я ему безумно благодарен.

Миша настоящий гигант. И душой, и телом. Высокий, белокурый, голубоглазый, как воин из скандинавского эпоса. В молодости он был стройным, а сейчас просто мощный. Хотите иллюстрацию? Пожалуйста.

Есть в Париже станция метро. Называется «Сталинград». Несмотря на то, что это почти центр, но столица Франции устроена какими-то «полосами»: условно благополучными, где всё хорошо и много туристов, и относительно проблемными, где правила устанавливает «третий мир». Туда туристам заходить не рекомендуется, но только не русским.

Дальше, уважаемые читатели, мне придётся употребить смачное русское слово «негр». Я заранее прошу прощения у толерантных европейцев, если вдруг когда-нибудь этот рассказ будет опубликован там, но в русском языке это слово не имеет отрицательного смысла, видимо, ещё со времён «нашего всё» – Александра Сергеевича Пушкина, который, как известно, имел вполне африканские корни. Владимир Маяковский в стихотворном обращении «Нашему юношеству» не стесняясь жжёт:

Да будь я и негром преклонных годов,
И то, без унынья и лени,
Я русский бы выучил только за то,
Что им разговаривал Ленин.

Но это так, к слову.

Михалыч, знатный путешественник, действительный член Русского географического общества и кто-то там в Юнеско, случайно оказался в парижском «Сталинграде», да ещё и поздно вечером. В Париже он был по делам, проездом, всего один день, хотел посмотреть как можно больше. Пробегав по городу со своим верным «Никоном», он, уставший, сидел на скамеечке в метро с фотоаппаратом на шее. «Никон» для Миши друг. Его гордость. Большой, под стать хозяину, с огромным дорогущим объективом, позволяющим делать чёткие снимки на большом расстоянии. Поезда долго не было. Михалыч стал даже кунять, хотя всячески боролся с усталостью. И тут появляются они, три чёрные пантеры, вернее, барса. Три высоких, худощавых негра, завидев уставшего «снежка», стали пружинящей походкой кружить вокруг Майкла, принимая нашего туриста за лёгкую добычу. Круги сужались, стервятники не спускали глаз с фотоаппарата. Вдруг Миша открыл глаза, осмотрелся, потянулся, как Илья Муромец после тридцатилетнего лежания на печи. Два сжатых кулака над головой потягивающегося замедлили движение чёрных «барсов» к цели. Они переглянулись, но, оценив, что их больше, решили всё же овладеть Мишкиным фотоаппаратом. Конечно, преимущество внезапности было утрачено, но абсолютно безлюдная станция парижской подземки внушала им надежду.


С этой книгой читают
Книга Татьяны Шороховой, члена Союза писателей России, «Война-спутница» посвящена теме Великой Отечественной войны через её восприятие поколением людей, рождённых уже после Великой Победы.В сборнике представлены воспоминания, автобиографические записки, художественные произведения автора, в которых отражена основа единства нашего общества – преемственность поколений в высоких патриотических чувствах.Наряду с рассказами о тех или иных эпизодах вой
Роман «Антипостмодерн…» – это злая и насмешливая книга, направленная на оскорбление современных течений в литературе, современного коммерческого искусства. Автор показывает, что за стремлением к новизне подчас скрывается комплекс неполноценности. Главный герой романа Артём Соловьёв мечтает когда-нибудь стать писателем. Правда, он никак не может определиться с тем, какого рода книги ему писать. Его взгляды на литературу постоянно меняются, причём
Для Любови Боровиковой, автора книги «День рождения», нет безусловной границы между поэзией и прозой. Ей привычно и в том, и в другом пространстве. Своеобразие данной книги – в простоте, с которой автор пересекает жанровые границы. Но простота эта не легковесна, она подчиняется трудно доставшейся мысли.
«Отверстие наверху захлопнулось с отвратительным чавкающим звуком. Свет едва просачивался через плотные эластичные стены. Спина прилипла к чему-то вязкому.Оправившись от шока, Яна Зорина с усилием поднялась, липкая густая субстанция нехотя выпустила ее, оставив на защитном костюме склизкие следы.Яна встала на выступы внизу стен и старалась не шевелиться, чтобы не соскользнуть в воронку посередине, заполненную мутной, густой жидкостью.Снаружи доно
Книга стихов «Солнечный дождь» создана в рамках восточной эстетики и философии созерцания дзен. По словам автора книги: «Дзен долгое время процветал в других странах – особенно в Южной Азии, благодаря иммиграции наших старейших мудрецов и распространению буддизма, и я понял, что должен раскрасить его в местные цвета, несущие аромат непальской земли…»
Я
Здесь почти нет комментариев и посвящений. И нет автора, есть его мир, кусочек мира в словах. Улыбнитесь! – в теле времени. Книга содержит нецензурную брань.
ОДНОТОМНИК! Приглашение на закрытую вечеринку в элитный клуб от одного из однокурсников оказалось ловушкой, которая привела меня в чужой, пугающий, и такой неприветливый, мир. В мир, где я не хотела оказаться и где вынуждена искать путь к спасению. Но теперь я невеста для загадочного повелителя песков. По крайней мере, так мне утверждает он…предводитель банды, выкравшей меня из родного мира. Мужчина, от взгляда на которого бросает в дрожь. А во
- Ты выйдешь за меня замуж. В его голосе холод, а у меня мурашки по коже бегут. Когда-то я все бы отдала, чтобы услышать от него эти слова, но сейчас?.. - А что в обмен? - Я подарю тебе свободу. Пару лет и мы разведемся, а ты сможешь уехать туда, где тебя никто не найдет. Я смотрю внимательно в его темные глаза, сердце от волнения ухает вниз, как всегда бывает рядом с ним. Я медленно киваю, и мы оба понимаем: только что я дала согласие стать жено