София Евстигнеева, Нурлан Кожанов - Лирика без границ. Часть 2

Лирика без границ. Часть 2
Название: Лирика без границ. Часть 2
Авторы:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Лирика без границ. Часть 2"

«Лирика без границ» – международный стихотворный альманах, для второй части которого были отобраны лучшие произведения дюжины талантливых русскоязычных авторов из Казахстана, России, Украины, Израиля и Молдавии. Из огромного числа желающих участвовать организаторы выбрали людей интересных, не похожих друг на друга, владеющих словом, вкладывающих в свои стихи душу, которым есть что сказать окружающему миру.

Бесплатно читать онлайн Лирика без границ. Часть 2


Авторы: Кишкембаев Арман, Волку Алина, Воробьева Анна, Александрова Валентина, Нургалиева Алиса, Евстигнеева София, Кожанов Нурлан, Щербак Анна, Мингалева Карина, Ким Вадим, Костромин Игорь, Хасанова Валентина


Главный редактор Арман Кишкембаев

Редактор Карина Мингалева

Редактор София Евстигнеева

Редактор Алина Волку

Редактор Валерия Соколовская

Редактор Анна Щербак

Бета-ридер Игорь Тимофеев

Бета-ридер Алексей Кочкуров

Бета-ридер Салия Бурумбаева

Иллюстратор (логотип) Михаил Давыдов

Дизайнер обложки Ольга Третьякова


© Арман Кишкембаев, 2018

© Алина Волку, 2018

© Анна Воробьева, 2018

© Валентина Александрова, 2018

© Алиса Нургалиева, 2018

© София Евстигнеева, 2018

© Нурлан Кожанов, 2018

© Анна Щербак, 2018

© Карина Мингалева, 2018

© Вадим Ким, 2018

© Игорь Костромин, 2018

© Валентина Хасанова, 2018

© Ольга Третьякова, дизайн обложки, 2018


ISBN 978-5-4490-6245-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

Здравствуйте, дорогие читатели. Вот уже второй раз я имею честь представить вам собрание работ стихотворцев из разных стран, моих единомышленников – авторов без границ. За прошедшее время случилось много событий как в жизни авторов, так и в их творчестве. Одно осталось неизменным: их сердца по-прежнему открыты искусству, а значит, будут еще новые альманахи, в которых мы раскроем вам все то, о чем мы думаем, все, что мы чувствуем.

Во второй части сборника авторы, изъявившие желание участвовать, прошли еще более жесткий отбор. Без лишней суеты мною и редакторской коллегией были скрупулезно отобраны лучшие произведения лучших авторов. Многие имена вы можете помнить еще по первой части «Лирики без границ», кто-то присоединился к нам только сейчас, но никто из них не был выбран случайно.

«Лирика без границ» – не просто сборник стихотворений, это еще и идея, объединяющая людей самых разных воззрений в едином порыве созидания, взаимоуважения и дружелюбия. Каждый из авторов получил доступ к редакции и корректуре, а вместе с ним и возможность повлиять на конечный результат. Таким образом, вы читаете плоды нашего коллективного труда.

Прежде чем авторы представят себя сами, я считаю нужным сказать пару слов о каждом из них. В процессе совместной работы мне удалось познакомиться с ними поближе, и в настоящий момент я считаю, что их творчество достойно вашего внимания, так как каждому из них найдется что вам рассказать.

Мне довелось обратить внимание на творчество Алины Волку, будучи большим поклонником писателя Джорджа Р. Р. Мартина и его фэнтези-цикла «Песнь льда и огня». Пытаясь еще больше погрузиться в эту чудовищно реалистичную и детально продуманную вселенную, я скачивал карты, смотрел созданные фанатами видео о возможных поворотах сюжета будущих книг, читал фан-арт. В общем, искал любую информацию, касающуюся данного произведения и получал от всего этого огромное удовольствие. Так получилось, что я обнаружил творчество Алины Волку, которая тогда только начинала работу над «Вестеросской сотней», сборником стихотворений по мотивам именно этой чудесной истории, так запавшей мне в голову. На мой взгляд, в стихах она раскрыла характеры персонажей «Песни льда и огня» настолько же виртуозно, насколько они представлены в экранизации или в оригинальной книге. С тех самых пор, я заинтересовался ее творчеством, которое, к слову, не ограничивается фан-артом. У нее также много своих идей, изложенных в рифму, которые, без сомнения, многим придутся по вкусу. Но если вы – поклонник произведений «Песнь льда и огня» Джорджа Р. Р. Мартина, «Призрак оперы» Гастона Леру, «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова, «Собор Парижской Богоматери» Виктора Гюго, то вам определенно понравятся сборники стихотворений, написанные этой талантливой поэтессой по их мотивам.

Анну Воробьеву я нашел посредством рекомендации Алины и меня сразу заинтересовал тот порыв и энергия, которые она вкладывает в то, что делает, а еще вечный протест, определяющий суть ее творчества. Ей постоянно необходимо с кем-то или с чем-то бороться: с сексизмом, с традиционализмом, со стереотипностью людского мышления, а в последнее время, представьте, даже с толерантностью. Ее стихотворения – бесконечная борьба, порою с ветряными мельницами, а взгляды меняются так часто и настолько кардинально, что не поймешь, какого цвета тараканы носятся у нее в голове. От мизантропа до борца за справедливость, от гота до поэтессы и актрисы, от феминистки до сторонницы евгеники, цитирующей Ницше, – все это перемешалось в ее разносторонней личности. За этими шаблонами и ярлыками кроется неравнодушное и горячее сердце, и, несмотря на наши мировоззренческие разногласия, мне нравятся ее стихи, а значит, я просто обязан был включить их в сборник, чтобы показать вам.

Хочу также представить нашего старшего товарища и единомышленника – Валентину Александрову, поэтессу и преподавателя со стажем, чье участие делает всем нам честь. Это взрослый, умудренный опытом интеллигентный человек, чьи легкомысленно-веселые стихи учат нас любви и доброте. Ее фишкой является то, что все свои стихотворения она подписывает одинаково. По легенде, бытующей у нее в семье, ее прабабушка по отцовской линии была внучатой племянницей великого украинского поэта Тараса Шевченко. Не знаю, так это или нет, но бесспорно то, что она обладает талантом.

Алиса Нургалиева, актриса и модель, частая гостья телепередач, которая уже имеет за своими плечами некоторую известность в Казахстане. А еще она пишет стихи, с ее творчеством я ознакомился много лет назад на казахстанском литературном ресурсе «proza.kz». Это настоящий «вечный двигатель», чья жизнь – постоянное движение и развитие. Она успела поработать в разных странах, и ее мировоззрение может показаться слишком смелым, бросающим вызов традиционным устоям в понимании многих земляков-обывателей. Она выражает себя через творчество, а ее нестандартное мышление добавляет ему красок.

А вот Софию Евстигнееву я открыл только тогда, когда начал поиск людей для этого сборника, и был приятно удивлен, узнав про ее юный возраст. И мне вдвойне приятно помочь ей раскрыть свой огромный потенциал. Уверен, если она продолжит развиваться, то сможет внести ценный вклад в литературу. Я же, в свою очередь, хочу пожелать ей никогда не терять свою шапку! А вот к чему я это сказал, вы сможете понять из ее стихов.

Нурлан Кожанов также был известен мне со времен, когда литературный ресурс «proza.kz» был для меня частой средой обитания. Вместе с другими авторами Караганды он выступает на творческих вечерах у себя в городе. Пишет он в основном философскую лирику, украшая ее сильными рифмами; его мысли интересны и глубоки. Он участвовал в первой части «Лирики без границ». В дебют альманаха были включены три стихотворца из Караганды, которые к тому же знакомы между собой. Они сами организовывают мероприятия, поддерживают связь – это по-настоящему здорово! Я даже по-доброму завидую им.


С этой книгой читают
Каждая жизнь пропитана цветочным ароматом, запахом чьей-то любви. В каждом стихе есть чья-то жизнь, прожитая или только начинающаяся, каждый стих несет в себе истинную правду обо всем сбывшемся и несбывшемся…
Книга Елены Королевской – замечательный пример настоящего, глубокого патриотизма, не нарочитого, провозглашаемого на митингах и демонстрациях, а подлинного, идущего из глубины души – того, что и называется простыми словами «любовь к своей Родине». Но самое ценное – каждая строчка любого из этих стихотворений учит патриотизму юные души, маленьких граждан великой России, которые еще только постигают науку любви к Родине. В том числе и с помощью пре
Кассовый чек несет в себе информацию статистического свойства, но при этом цифры и буквы на нем упорядочены, что придает ему сходство с поэтическим произведением. Автор дополняет реальный изобразительный ряд асемическими письменами и абстрактными символами. Слова, буквы, цифры и росчерки наслаиваются друг на друга, образуя единую многосмысловую структуру. Автор выступает в роли своего рода «переводчика» с языка экономической конкретики на язык эк
Мне хочется донести до читателя о всех прелестях и красотах среднерусской природы. Ощутите все прелести и красоты весны, лета, осени и зимы. Выберите свою любимую пору года. Выходите на природу, на свежий воздух, идите на рыбалку, на охоту. Вы забудете о всех невзгодах и огорчениях. Вашему задору и здоровью позавидуют многие. Окунитесь в животный и растительный мир нашей чудесной и неповторимой среднерусской природы России. Вы получите задор, бод
В Великом Гусляре снова происходят невероятные события. Житель города Корнелий Удалов получил жутковатое приглашение от межпланетной организации с таинственным названием СОС. И пока он размышлял, как бы ему избежать этой «поездки», из воздуха материализовался космический гость и, схватив Корнелия за руку, увлек его за собой к межпланетному кораблю…
Исторический центр старинного города Великий Гусляр под ударом – для постройки скоростной магистрали решено снести несколько памятников архитектуры. Сохранить облик города может лишь чудо или… изобретение антигравитационного метода переноса зданий. Профессор Минц отправляет Корнелия Удалова в параллельную реальность к своему двойнику, преуспевшему в решении проблемы гравитации. О приключениях Корнелия в благополучном родном Гусляре и его ухудшенн
Нина – учитель младших классов, приехавшая отдыхать на юг, жаждущая секса, удовлетворяла свои потребности со всеми мужчинами семьи, где остановилась на постой. Но отдых для Нины закончился трагически.Произведение написано на основе реальных событий.
Здравствуй, дорогой читатель! Эта книга – сборник стихотворений известных бразильских поэтов-классиков. Кто они? Жоао да Круз и Соуза, Аута ди Соуза, Алварес ди Азеведу, Антонио Гонсалвес Диас, Антонио ди Кастро Алвес, Фагундес Варела, Аугусту дус Анжус, Висенте ди Карвалью, Луис да Гама, Грегориу ди Матус, Аделина Лопес Виейра и другие. А также бразильский фольклор и совсем немного стихов от переводчика на бразильскую тему. Переводчик-составител