Саша Артеменко
Загадочное убийство в доме Франклинов
НАТ. ПАНОРАМА. ВЕЧЕР
Панорама старинного особняка
ИНТ. ГОСТИННАЯ. ВЕЧЕР
Около камина стоит старое кресло, в котором сидит МИССИС ФРАНКЛИН (34, красивая худая женщина с рыжими кудрявыми волосами), вышивает цветными нитями на белом платке. Во время занятия тихо поёт. Рядом, у самых её ног лежит старый пёс, порой поднимает голову в ожидании чего-то и неуклюже виляет хвостом. Внезапно в гостиную входит МИСТЕР ФРАНКЛИН (40, высокий, худой, темноволосый. В мокрой одежде) кидает на пол толстый рюкзак.
МИСТЕР ФРАНКЛИН
Всё кончено.
Миссис Франклин откладывает платок в сторону и медленно встаёт с кресла. После чего подходит к мужу и начинает снимать с него мокрое пальто.
МИСТЕР ФРАНКЛИН
Ты у меня всегда такая добрая, хозяйственная…
Мистер Франклин нежно касается щеки своей жены, но после отворачивается и падает в кресло около камина. Пёс встаёт и подходит к мужчине, виляя хвостом.
МИСТЕР ФРАНКЛИН
Собаку можно продать, с него хоть что-то, да будет.
Миссис Франклин садится перед мужем и начинает снимать с него грязные сапоги. Мистер Франклин медленно потирает виски, и, запрокинув ноги на маленький столик, начинает гладить сидящего пса по косматой голове. Миссис Франклин встаёт и покидает комнату, оставляя мужа наедине с собакой. Внезапно дверь открывается и в гостиную входит ДЖОРДЖ (18, худой, невысокий, каштановые всклокоченные волосы).
ДЖОРДЖ (безразлично)
Ты вернулся…
Джордж останавливается перед отцом. Мистер Франклин даже не смотрит на сына, и начинает что-то бормотать себя под нос. Мальчик медленно наклоняется, и вынимает платок из-под колена отца. Вышивка Миссис Франклин слегка разошлась, а ткань насквозь промокла. Джордж складывает работу матери себе в карман пиджака, и, повернувшись, направляется к двери.
ДЖОРДЖ (Грубо)
Тебе не стоило возвращаться.
Мальчик покидает гостиную, хлопнув дверью. Мистер Франклин глубоко вздыхает и откидывается на спинку кресла со странной улыбкой.
ИНТ. СТОЛОВАЯ. УТРО
За обеденным столом сидят Джордж, уткнувшись в свою пустую тарелку, и Миссис Франклин, которая неотрывно смотрит на закрытые двери. В руках она сжимает белую салфетку, которую ещё не успела положить себе на колени.
ДЖОРДЖ
Я голоден, может, начнём без него?
Женщина оборачивается и смотрит на сына, после чего медленно мотает головой.
МИССИС ФРАНКЛИН
Ещё немного… пара минут…
Внезапно двери столовой открываются, и на пороге появляется СЛУЖАНКА.
СЛУЖАНКА (запинаясь)
Господин… господин, он…
Миссис Франклин меняется в лице, порывисто откидывает стул и устремляется к выходу. Джордж провожает взглядом Миссис Франклин, после начинает накладывать себе салат.
НАТ. ПАНОРАМА. ДЕНЬ
Панорама старого кладбища.
НАТ. КЛАДБИЩЕ. ДЕНЬ
Прижимая к груди белый платок, Миссис Франклин кладёт пышный букет цветов на свежую могилу. Вокруг много людей в чёрных одеждах. Многие перешёптываются, держа над головами раскрытые зонты. Моросит редкий дождь. Миссис Франклин опускается на колени перед могилой с беззвучным плачем. Постепенно люди расходятся. Вскоре на кладбище остаётся только женщина и молодой парень. Джордж подходит к матери и раскрывает над ней зонт. Миссис Франклин встаёт, и, вытирая слёзы, покидает кладбище вместе с сыном.
НАТ. ПАНОРАМА. УТРО
Панорама старинного особняка.
ИНТ. Гостиная. УТРО
На широком красном диване сидят два ДЕТЕКТИВА. Один из них закуривает папиросу, молча разглядывая Миссис Франклин, которая расположилась напротив. Женщина бледна и подбородок её дрожит. ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН (32, тощий, со светлыми волосами, одет в бежевый пиджак и тёмно-серые брюки) слегка наклоняется вперёд и берёт Миссис Франклин за руку.
ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН (мягко)
Я понимаю, насколько вам сейчас тяжело. Обещаю, мы во что бы то ни стало найдём убийцу вашего мужа. Это же наша работа.
Миссис Франклин вытирает выступившие слёзы, кивает и даёт знак Служанке, что бы та принесла чай. ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН (48, плотное телосложение, тёмные волосы, одет в потрёпанный чёрный пиджак и серый свитер) тушит папиросу об первую попавшуюся на глаза вазочку. Встаёт с дивана и засовывает руки в карманы.
ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН (хрипло)
Думаю, мы откажемся от чая. Нам нужен лишь список всех жильцов этого особняка. После этого мы должны приступить к нашей работе.
Миссис Франклин тяжело вздыхает, берёт лист бумаги и ручку со столика около камина. Она наклоняется над листком и начинает писать имена слуг, номера их комнат и адреса, по которым можно найти тех, кто решил на время вернуться домой. Вскоре она молча протягивает детективам длинный список. Детектив Эберлейн берёт листок, благодарно кивает и покидает комнату, следом за своим партнёром, который уже успевает скрыться в дверях.
ИНТ. КУХНЯ. ВЕЧЕР
Около небольшого дубового стола стоит высокий стул, на котором сидит ПОВАР (33, черноволосый, в белом фартуке). Около него стоят двое детективов. Один из них что-то записывает в блокнот, а другой пристально осматривает кухню.
ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН
Так значит, в три часа ночи, когда было совершено убийство, вы находились в своей спальне?
Повар кивает и опускает глаза
ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН
Вы не знаете, кто может это подтвердить?
Повар отрицательно качает головой, сжимает руки, нервно сглатывает и вдруг оживляется.
ПОВАР
Это должен подтвердить дворецкий. В ту ночь я услышал странный шум во дворе и выглянул из окна. Я увидел дворецкого, который закрывал ворота. Он заметно нервничал, оглядывался и скользил глазами по окнам дома, и он не мог не увидеть меня в окне.
Внезапно двери кухни распахиваются и вбегает запыхавшийся ПОЛИЦЕЙСКИЙ.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ
Один из слуг и дворецкий согласились дать показания, но анонимно. Они сейчас в участке.
Детективы переглядываются.