Нисаргадатта Махарадж - Любовь к Себе. Прямые указатели на Реальность

Любовь к Себе. Прямые указатели на Реальность
Название: Любовь к Себе. Прямые указатели на Реальность
Автор:
Жанры: Метафизика | Духовная литература | Индийские религии | Зарубежная религиозная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Любовь к Себе. Прямые указатели на Реальность"

В этих беседах – ответы на множество вопросов ищущих самого разного уровня, от простых советов до глубочайших указателей на природу Реальности и истинного Я. Что такое любовь, мир, я, сознание, медитация, Бог?.. Ваш вопрос не останется без ответа. Вас ждет магическое путешествие вглубь Себя с одним из величайших Учителей этого мира – Нисаргадаттой Махараджем.

«Великая Реальность проявляется как любовь к себе. Мы не можем сказать, чья это любовь. С ней появляется вся вселенная. Любовь к себе – это наше сознание, которое занимает целую вселенную. Она растет сама по себе. Крошечная частица в изначальной саттве становится Сознающим. Мало кто смотрит на причину сознания, на то, из чего оно сделано. Искренний ищущий ясно видит, как сияет его жизнь и существование».

Нисаргадатта Махарадж

Бесплатно читать онлайн Любовь к Себе. Прямые указатели на Реальность


Self-Love

SHRI NISARGADATTA MAHARAJ’S

DIRECT POINTERS TO REALITY

Translated from the Marathi book Atmaprem by Mohan Gaitonde

Original talks of Shri Nisargadatta Maharaj in Marathi compiled by Shri Dinkar Kshirsagar ZEN PUBLICATIONS India 2017


Перевод с маратхи книги «Атмапрем» Мохан Гайтонд

Составил из бесед Нисаргадатты Махараджа на маратхи Шри Динкар Кширсагар

Перевод с английского Натальи Гориной



Серия «Не-2»

СЕРИЯ НЕДВОЙСТВЕННОСТИ


© Jayashri M. Gaitonde, 2017

© Zen Publications, 2017

© ООО Издательский Дом «Ганга». Перевод, оформление, 2019

* * *

Шри Нисаргадатта Махарадж


Введение

Книга, которую вы держите в руках, прошла интересный путь. Этот путь, по сути, связан с Садгуру Шри Нисарагадаттой Махараджем.

Мудрец по имени Шри Нисаргадатта Махарадж из школы Инчагири Натх Сампрадайи жил на десятой улице в районе Кхетвади в Мумбае. Его присутствие ощущалось во всей округе, благодаря его регулярным бхаджанам – утром, вечером и ночью. По четвергам и воскресеньям в дополнение к бхаджанам Махарадж также давал беседы. Эти беседы проводились на языке маратхи (местном языке штата Махараштра и его столицы, Мумбая, где жил Махарадж).

Шри Динкар Кширсагар, ревностный ученик Шри Нисаргадатты Махараджа, часто присутствовал на этих бхаджанах и беседах в течение пяти лет, с 1977 по 1981 годы. Он обычно посещал Махараджа по вечерам по четвергам и воскресеньям, а также в праздники или духовно значимые дни, такие как Гуру Пурнима или день рождения Махараджа. На сатсангах он педантично записывал слова Махараджа и важные инструкции. Главной целью записывания этих «медитаций» для него была возможность обдумать их на досуге и позволить им проникнуть глубже. Эти записи в итоге заняли две большие тетради, составившие вместе более 500 страниц рукописного текста. Как-то раз Динкар-джи положил эти записи у ног Махараджа, ожидая его одобрения. Махарадж какое-то время просматривал их и затем одобрил. Он предложил сделать эти материалы доступными для всех, кто в них заинтересован.

В 1987 году, то есть через шесть лет после ухода Махараджа, Динкар-джи вспомнил об этих записях и решил сделать их доступными для всех. Он разделил записи на 30 частей и посылал по одной части в месяц, без пропусков, тремстам гуру-бандху (соученикам, дословно «братьям по гуру») более 30 месяцев. Благодаря этой севе (бескорыстному служению) ученики Махараджа получали эти бесценные «медитации» прямо на дом и бесплатно.

Получатели были в восторге от этих рассылок и делились ими с друзьями и другими ищущими. В конце концов, эти записи были опубликованы в июне 2011 года на маратхи Шри Нитином Рамом и Шри Равиндрой Катром, жителями Пуны и глубоко преданными Нисаргадатте Махараджу. Книга была озаглавлена «Атмапрем». Читатели на маратхи были бесконечно благодарны за эти впервые изданные беседы Махараджа последних пяти лет.

Нитин дал интересную информацию о содержимом книги: «Посмотри, что произошло. Один довольно молодой ученик (Шри Динкар Кширсагар-джи) сидел у ног Махараджа с тетрадкой. Каждый раз, когда Махарадж говорил что-то, то, что вдохновляло его – это могло быть одно предложение или целый кусок беседы – он записывал со всей преданностью, точно воспроизводя слова Махараджа. Затем он ждал следующего «вдохновляющего» куска. Однако, он определенно не был стенографистом, записывающим каждое слово, произнесенное Махараджем во время сатсангов. Поэтому его записи отражают эти несколько бессвязные, но важные замечания Махараджа. Мы чувствовали, что любая попытка пригладить текст или «восстановить» связи в не связанных между собой отрывках, чтобы сделать их более понятными, будет не только необдуманной, но и безрассудной».

Позднее, с одобрения Нитина и Равиндры, «Атмапрем» был издан в Zen Publications. Однако перед переизданием Zen Publications дали экземпляр «Атмапрема» Шри Динкару Кширсагару для вычитки, чтобы исключить возможные ошибки при редактуре и наборе и внести возможные уточнения, которые прояснят текст. Динкар-джи предложил следующее:


• Проставить даты каждой беседы.

• Добавить краткую биографию автора, Шри Нисаргадатты Махараджа.

• Убрать ранние беседы, покрывающие период с 1954 по 1956 года, из этой книги и издать их как отдельную книгу.


Все эти предложения были учтены в отредактированной версии «Атмапрем». Также, согласно его предложению, ранние беседы были изданы в отдельной книге «Sadguru Nisargadatta Maharaj Yanchi Durmil Nirupane».

Позже возникло сильное желание перевести и издать «Атмапрем» на английском. Нитин и Равиндра отреагировали с энтузиазмом. Нитин убедил Шри Мохана Гайтонда, который в течение многих лет был переводчиком Махараджа, взяться за эту задачу. В конце концов, после мягких, но убедительных уговоров Нитина Шри Мохан Гайтонд согласился перевести беседы Махараджа, опубликованные в «Атмапрем», на английский. Результатом этого индивидуального сатсанга между словами Махараджа и медитацией над ними Гайтонда-джи стала книга, которую вы держите в руках – «Любовь к Себе».

Заметка переводчика с маратхи на английский

Когда Шри Нитин Рам уговаривал меня перевести «Атмапрем», составленный из бесед Махараджа на языке маратхи, мне не хотелось браться за эту непростую задачу. Но Нитин настоял, и я согласился. Я помню слова Махараджа: «Ты не деятель. Вещи случаются, и ты – просто инструмент для свершения этих событий».

Вскоре после того, как я приступил к работе, она превратилась для меня из простого задания в Сатсанг, что означало пребывание в компании Махараджа. Я ощущал себя пребывающим у ног Садгуру, не покидая своего дома.

Я читал разные книги изданных бесед Махараджа и могу сказать, что эти беседы, записанные нашим гуру-бандху Шри Динкаром Кешавом Кширсагаром, по моему мнению, самые лучшие. Я присутствовал на большей части бесед. Мое место обычно находилось рядом с Динкаром. Наш Гуру не одобрял записывание во время своих бесед, поскольку требовал полного внимания, без которого трансформация слушающего была невозможна. Я ничего не записывал. Но нераздельное внимание к словам Махараджа было недоступно для меня из-за моих мыслей, хотя я и не записал ни единого произнесенного Им слова. Так что я не могу поздравить себя с тем, что строго выполнял указания Махараджа, и вклад Динкара оказался лучше моего.

Динкар проделал потрясающую работу по сохранению бесед на бумаге, поскольку в Ашраме много лет не было звукозаписывающих устройств, появившихся только в последние два или три года. Типичной темой бесед был «Бхагват», написанный Мудрецом Экнатхом. Другим популярным писанием был «Дасбодх» Мудреца Рамдаса. В течение долгих тридцати лет Махарадж провел более десяти тысяч бесед, всего тысяча из которых сейчас доступна в примерно десяти книгах, записанных учениками на маратхи. Примерно сто из них можно прослушать в аудио-формате, половина из которых доступна с пофразовым переводом на английский.


С этой книгой читают
Эта книга – живой сатсанг с Шри Нисаргадаттой Махараджем, содержащий в себе редкие не опубликованные ранее беседы с Махараджем, переведенные его «вечерним» переводчиком Моханом Гайтондом, находившимся с ним с 1979 по 1981 год.Очень простым и понятным языком в ней раскрываются самые глубокие аспекты учения Шри Нисаргадатты Махараджа. Это настоящий подарок всем, кто хочет добраться до самых глубин познания себя.
Путь Преданности и Любви неотделим от пути Познания и Мудрости. Об этом Махарадж говорит в своих ранних беседах, вошедших в эту книгу. Слова Нисаргадатты Махараджа – это настоящая драгоценность, и мы надеемся, что эта книга, изданная нами с такой любовью, сделает вашу жизнь ярче и светлее.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Монография представляет собой сокращенные варианты работ (1) уже изданных и (2) подготавливаемых к изданию – все остальные. По существу в работе дано краткое резюме всей энциклопедии живого знания, – но с акцентом на решение фундаментальной эко-проблемы создания-разработки экософии климата = стратегии регулирования климата планеты. Но регулирование климата невозможно без регулирования всех в целом эко-социальных процессов мира, т. е. без Экософии
«Божественная комедия» – главное произведение Средневековья, которое не поддалось ни забвению, ни обветшанию. Когда в загробный мир спускается поэт, Ад, Чистилище и Рай перестают быть абстрактностями и наполняются яркими деталями и неординарными явлениями. Смертные грехи, благодетели и великая любовь будут спутниками поэта во время его путешествия. Поэму Данте до сих пор можно читать как самый большой вызов божественному мирозданию. Будет смешно
Центральная книга единой серии книг «Теомизм», каждая из которых является ключом к пониманию теомизма.Прочитав эту книгу, можно, например, узнать, почему бог онтологически невозможен, а религия гносеологически невозможна. Особо эмоциональным читать не рекомендуется.
«Это интимный вопрос, самый интимный из всех. Для всех людей он также безмерно важен, как и вопрос о поддержании жизни и о смерти, – писал Н.А. Бердяев, крупнейший русский философ первой половины XX века. – Необходимо победить ложную стыдливость и лицемерное ханжество, иначе человечеству грозит гибель от подпольных тайн пола. Человечество должно, наконец, сознательно и серьезно отнестись к источнику своей жизни, и прекратить грязные подмигивания,
Хочется жить хорошо и радостно. Но не всегда получается почему-то… Почему? Что нам мешает? Или это мы сами мешаем себе? Давайте подумаем, разберёмся и посмеёмся над всем этим.
В настоящей книге приведены несколько сказочных сюжетов. Могли или нет произойти такие события на самом деле решать читателю.
Еще вчера ты была многообещающей выпускницей академии, а сегодня работаешь в мелкой газетенке, весь штат которой – нелюдимый маг, жадный эльф, своенравная ведьма и сумасшедший хозяин, готовый на все, чтобы заполучить сенсацию. Даже создать её самому!
Меня вырастили в лаборатории, чтобы превратить мозг в живой компьютер. Только вот привычная блокировка, лишающая таких, как я, личности и эмоций, в этот раз дала сбой. Я осознаю себя человеком, понимаю, что со мной сделали, и больше всего на свете мечтаю обрести физическое тело. За несколько лет разработав программу, способную переносить сознание одного человека в другого, я решилась на рискованный эксперимент. Да и выбрала для этого объект, по п