Глава 1. Волшебное наследство дедушки
Лучи летнего солнца ласково касались лица Льюиса, когда он вприпрыжку бежал по тропинке городского парка. Его непослушные вихры торчали во все стороны, а из-под штанин выглядывали разноцветные носки – один в красную полоску, другой в зелёный горошек. Мальчик на секунду остановился, чтобы перевести дух, и тут заметил знакомую фигуру на скамейке неподалёку.
"Дедушка!" – радостно воскликнул Льюис и помчался вперёд.
Старик, окружённый стайкой голубей, поднял голову и улыбнулся внуку. Когда Льюис подбежал ближе, птицы вспорхнули, открывая удивительное зрелище: в руках у дедушки лежала горсть светящихся разноцветных семян.
"А вот и мой любимый искатель приключений!" – подмигнул дедушка, ловко спрятав семена в карман. Затем он потянул себя за ухо, и оттуда, к изумлению Льюиса, показался яркий платок. За ним последовал ещё один, и ещё… Льюис захихикал, наблюдая, как дедушка вытягивает, казалось, бесконечную вереницу разноцветных платков.
"Как ты это делаешь, дедушка?" – спросил мальчик, широко раскрыв глаза.
"О, мой дорогой, это всего лишь маленькая частичка волшебства, которое окружает нас," – ответил старик с загадочной улыбкой. "Посмотри вокруг внимательнее. Что ты видишь?"
Льюис огляделся. Сначала всё казалось обычным, но чем дольше он смотрел, тем более странным становился парк. Трава под ногами меняла цвет с каждым шагом – от изумрудно-зелёного до нежно-голубого. А цветы… неужели они действительно тихонько напевают?
"Дедушка, парк сегодня какой-то особенный, правда?" – прошептал Льюис, боясь спугнуть волшебство момента.
"Ах, Льюис, ты начинаешь замечать!" – обрадовался дедушка. "Знаешь, существует целый мир, скрытый от обычных глаз. Мир, полный чудес и волшебства. И он ближе, чем ты думаешь."
Глаза дедушки загорелись, и он начал рассказывать о подземном царстве, где живут удивительные существа. Его слова, казалось, оживали в воздухе – Льюис с восхищением наблюдал, как вокруг них появляются и исчезают полупрозрачные образы фантастических созданий и сказочных пейзажей.
"А теперь, мой мальчик, слушай внимательно," – сказал дедушка, понизив голос до заговорщицкого шёпота. "Есть особые слова, которые могут изменить этот мир. Повторяй за мной: 'Кувырком-балам, мир наизнанку нам!'"
Льюис старательно повторил фразу, и воздух вокруг них словно задрожал. Прозрачные образы закружились в весёлом танце.
"Отлично!" – похвалил дедушка. "А теперь попробуй: 'Тили-тили, травки-былинки, станьте как чудо-картинки!'"
Когда Льюис произнёс эти слова, трава у их ног вдруг начала складываться в причудливые узоры, напоминающие сказочных животных.
"Ух ты!" – выдохнул мальчик. "Дедушка, это настоящее волшебство?"
Старик хитро прищурился и достал из кармана странный предмет. Это был старинный ключ, покрытый затейливой резьбой. Он слегка светился в лучах заходящего солнца.
"Это, мой дорогой Льюис," – торжественно произнёс дедушка, вкладывая ключ в ладонь внука, "ключ к приключениям. Береги его. Однажды он откроет для тебя дверь в удивительный мир."
Льюис осторожно сжал ключ в руке, чувствуя его приятную тяжесть и едва уловимое тепло.
"А теперь," – сказал дедушка, потирая руки, "давай поиграем в рифмы! Я начну, а ты продолжишь. Готов?"
Они начали весёлую игру в слова, и парк, казалось, откликался на их голоса. Когда они произносили добрые слова, цветы вокруг распускались ещё пышнее. А от шуточных "обзывалок" листья на ближайшем кусте слегка вяли, будто обижаясь.
"Ну что, готов к последнему испытанию?" – спросил дедушка, и в его глазах плясали озорные искорки. "Отгадай загадку, и тебя ждёт большой сюрприз! Слушай внимательно: 'В парке старом есть секрет, спрятан он от глаз много лет. Дверца тайная зовёт, кто отважный – тот войдёт. Где же этот вход волшебный? Подскажи мне, друг мой верный!'"
Льюис наморщил лоб, пытаясь разгадать загадку. Он так сосредоточился, что не сразу заметил, как старое дерево позади них начало шелестеть листвой, хотя воздух был совершенно неподвижен.
"Дедушка, ты слышишь? Кажется, дерево что-то шепчет!" – воскликнул Льюис, оборачиваясь к скамейке. Но, к своему изумлению, он увидел, что дедушки рядом нет.
"Дедушка?" – позвал мальчик, вскакивая на ноги. "Дедушка, где ты?"
Ответом ему была лишь тишина. Парк внезапно показался огромным и таинственным, словно за каждым кустом мог скрываться неведомый мир.
Сердце Льюиса забилось чаще. Он начал лихорадочно осматриваться, надеясь увидеть знакомую фигуру дедушки. Вместо этого его взгляд упал на клочок бумаги, лежащий на скамейке. Льюис схватил записку и сразу узнал причудливый почерк дедушки:
"Мой храбрый внук, не унывай,
В игру со мной ты поиграй.
Есть дверца тайная в саду,
Найди – и я тебя найду.
Ключом волшебным отопри,
И в мир чудес смелей входи!"
Льюис перечитал записку несколько раз, пытаясь понять, что всё это значит. В голове крутились вопросы: куда исчез дедушка? Что за тайная дверь? И как её найти?
Решив, что нужно действовать, мальчик попробовал повторить их игру в слова. "Кувырком-балам, мир наизнанку нам!" – произнёс он дрожащим голосом.
К его изумлению, парк отозвался – цветы повернулись к нему, словно прислушиваясь, а между травинками мелькнули крошечные светящиеся существа. Льюис понял, что все удивительные истории дедушки могли оказаться правдой.
Солнце уже почти село, окрашивая небо в глубокие оранжевые и пурпурные тона. Льюис знал, что пора возвращаться домой, но его переполняли противоречивые чувства. Он волновался за дедушку, но в то же время ощущал небывалый прилив восторга и решимости.
Крепко сжимая в одной руке загадочный ключ, а в другой – записку, Льюис медленно побрёл к выходу из парка. У ворот он обернулся и посмотрел на шепчущее дерево.
"Я обязательно разгадаю эту тайну," – пообещал он шёпотом. "И найду тебя, дедушка, где бы ты ни был."
С этими словами Льюис вышел из парка, чувствуя, что его жизнь уже никогда не будет прежней. Впереди его ждали удивительные приключения, о которых он пока даже не подозревал.
Глава 2. Дверь между мирами
Первые лучи солнца едва коснулись верхушек деревьев, когда Льюис, сжимая в одной руке загадочный ключ дедушки, а в другой – таинственную записку, осторожно ступил на дорожку парка. Сердце мальчика билось так громко, что, казалось, его стук разносился по всей округе.