Готье - Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн

Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн
Название: Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн"

В книгу вошли избранные стихотворения талантливых французских поэтов: Теофиля Готье, Шарля Бодлера, Стефана Маллармэ, Поля Верлена, Гийома Аполлинера. Произведения этих авторов поражают нас, создавая представление о лучших образцах французской поэзии с ее утонченностью, поэтической глубиной и ясностью живописных образов. В настоящей книге они опубликованы в переводе Елены Айзенштейн.

Бесплатно читать онлайн Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн


Переводчик Елена Оскаровна Айзенштейн

Оформление обложки Елена Оскаровна Айзенштейн


© Елена Оскаровна Айзенштейн, перевод, 2018


ISBN 978-5-4490-4491-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Теофиль Готье

Амбиции

Поэт, в сердцах ты будишь эхо звучное,
Волнуешь толпу своими страстями,
Пишешь на меди надписи штучные,
Заставляешь сиять свое имя для тех, кого видишь друзьями.
Бежать в четырех шагах от зари,
Иметь народ тридцати стран земли,
Видеть землю в устремлениях безликих,
Быть Наполеоном – еще более великим!
Что знаю я? быть Шекспиром, быть Данте, быть Богом,
Когда б мы были во всем этом, всем этим, – добра немного.
Мир переполнен вами, пуста души берлога.
Но кто, однако, заполнит сердца твоего пропасть?
О победитель, что нам туда, поэт, бросить?
– Любовное слово, сорвавшееся с женских уст!

Газель

В ванной, на мозаике близ краба
Я люблю увидеть сабо,
У ног моих босых
Серебряной и желтой кожи сабо,
Мне нравится, что мрак,
Когда покину мою ванную огромного масштаба,
Кусает кость слоновую
Волос моих коричневых оправу,
И течет вода розовая
На грудь мою, и слабо,
Как заря и роза,
Смешивает запахи и жемчугов сагу.
Я люблю тонкий аромат не зря.
Цветок Гурии беря,
На китайской тарелке
Шербет серого янтаря,
Опиум, жидкое небо,
Нежный и коварный яд.
Кто заполнит пустую душу
Счастьем звезды втихаря,
И для воды, которая повторяет
Нежной музыки звукоряд,
Спасаясь от шлюпок турецких,
Созвездий ряд.
Я люблю фесок алые балдахины,
Шелестящие цехины,
Где золото сияет,
Или месяца переливы,
Цветущее дерево, где сидит
Птица, очарованная розой или сливой.
Фонтан, где вода говорит торопливо, —
Все мне нравится счастливо.
Но и на земле, и на небе
Из всех сокровищ предпочитаю ревниво
Моего юного и прямого сердца
Любящего заливы!

Матросы

По воде глубокой и голубой
Путешествуем мы с тобой,
Опьяненные миром,
Серебряный след зефиром.
Неразгаданные острова,
От Индии неба закопчёнyого
Почти до полюса студёного.
Маленькие звёзды
Поднимают свой золотой палец,
Узнать, в какую сторону
Должны направить парус;
Как птицы белые, покинув гнёзда,
Крыльями помахав небосводу,
Мы трогаем воду.
Мы чаем о земле,
В которую бежим
О матери своей
О молодой любви —
Но легкая волна
Вмешается в игру,
Смежит души хандру.
Терзает пахарь наш
Земли скупой поля;
Раскроют вод хорал
Отроги корабля.
Лишь море сотворит в пустотах
И жемчуг, и коралл
Без боли, без работы.
Высоты бытия
Баюкают фрегат,
В пучинах жития —
Бессмертья виноград,
Сверху воды скользят потоком,
По голубым пустынь порогам
Идем мы с Богом!

В поцелуях воды

В поцелуях воды на берегу
О ранах волны рассказ,
Чтобы утешить дикий цветок
В тростниках, зарю в дождях.
Вечера бриз скажет о них
Древнему кипарису,
Горлице на дубе проговорит
Сожалений долгие каприсы.
В спящих потоках, где все отдыхает
Вне страданий, вне ран,
Луна рассказывает о своей бледности.
Святая София, храм
Шепчет в голубом неба чертоге,
Мечтатель в вверенном ему небе
Снит сон о Боге.
Дерево иль гробница, голубь иль роза
Скалы иль волны —
Все здесь может взмолиться,
Рассказом пролиться неполным.
Я одинок, и нет в этом мире
Мне эха в эфире.
Нет ничего, кроме голоса глубокого, огромного
Геллеспонта темного.

Маленький цветок розы

Высоко в горах,
Близ Гвадаррамы,
Открываешь Испанию,
Как панораму.
Безграничный горизонт.
Эскуриал огромный.
Поднимается мрачный собор
Королевской скукой черной.
И видно в мягкости
Пушистого тумана,
Так далеко, что может обмануться взор,
Мадрида каменный узор.
Гора так высока
Что на гранитных склонах
Гостит только орел,
Гнездясь в скалы разломах.
Зима, сверкая, извлекает
Блестящих пик богатство.
Природы зимней серебро,
Словно седые старцы.
Люблю их гребней чистоту
В любой другой сезон.
Гипюра хладного шитьем,
Связавших окоём.
Большие облака
Похожи на тюрбан,
Напяленный горой
И в дождь, и в ураган.
И сосны, чьим корням
Подобен рук захват,
Взрывают водостоки,
Выстроившись в ряд.
И бриллианты вод,
Что под травой бегут,
Вращают камней водопад,
Бормочут Имя тут.
Но, прежде всех вещей,
Люблю в душе скалы
Малюсенький цветок
Найти внутри горы.

Роза

Я знаю все оттенки розы:
Пурпурной, красной, цвета киновари и карминной
Я знаю тон румяный бабочкиных крыльев
Все краски, что являет робость розы
В Гренаде, в крае, где течет Енил,
Я на Муласене парчой, фольгой белил
Увидел снег, красневший под лучами,
Которые звезда закатная, как поцелуй, открыла пред очами.
И видел я зарю, что отражением пурпурным
К Венере вознеслась, откинув плат лазурный,
И удивлялся в рощах свежему румянца холодку
А роза, что растет в жемчужном крае,
Воспетая в коротком мадригале,
Чей аромат вкушали вы прилежно,
Полна оттенков свежих, самых нежных.

Юной итальянке

Февраль дрожит белым морозом и снегом;
Дождь бьется об углы крыш, словно о край ковчега;
И ты говоришь: «Господь, небесная рать,
Когда же смогу я лесных фиалок собрать?»
Плачет наше небо, и весна во Франции
Прохладна, как зима, сажусь рядом с камином;
Париж в грязи в лучшее время, когда Флоренция торопливо
Проверяет сокровища под эмалью газонов стыдливо.
Вижу! Чернеющие деревья с контурами их тог;
Твоя душа обманута своим нежным пылом:
Лазурны лишь фиалки глаз твоих милых,
И весну смешит твоих щёк цветок!

На трех пейзажистов

(Салон 1839 года)

Для нас везение – тот критики прораб,
Который с орденом на шее, как античный раб,
Без передышки и без срока,
В банальной круговерти рока
Бездумно крутит мельницу журнала,
Живя потерянным в пустыне из металла;
Он люстры вместо солнца ценит свет,
Великий пейзажист, восторженный поэт;
Богатую листву, лазоревое небо
Прорвет луч ночи, наводнивший душу негой,
Так создается на картине красоты алмаз,
Хотим живописать его, но он пока далек от нас,
Хотя журналы есть, и красоты намек – всё то,
Чем человек в серьезной книге Бога пренебрег,
Вода и небо, воздух, и деревья, и пространство,
Лугов велюровых и звезд апрельских царства,
Все серебром сверкающие блёстки золотые,
О дети без наследства, да, увы! И, без картин пустые,
Мы позабудем нашу мать Природу,
Мы приглушим трезвона суетливого в ушах неволю,
Что на события влияет,
Тлеть в сердце мелким ссорам позволяет;
Теряя сокровенную любовь к божественным предметам,
Не слушая античности заветов,
В форме плаща, что сбросили на мир,
То девы робкой гибкая туника,
Стыдливо спрятавшая наготы кумир.
Итак, спасибо всем вам, дорогие мастера!
Любовники дубов зеленых, красных веток школяра,
Которых видит Рим под сумраком кружащих,
Кусты и профили окрестных гор творящих,
Тех, что о жизни и о солнце заявляют,
В картинах алым светом согревают,
Не выходя из дома, совершаем мы турнэ,
Проходим по Парижу тысячью пейзажей без кашне,
Переплываем мы лазури неизбежной пену,
Картины ваши продырявливают стены,
Распахнутые окна – им родня,
Откуда смотрим на великие зеленые поля,
На золотую жатву, пожелтевший лес и мезонины,
На горизонт без края и лазурь небесной нивы.

С этой книгой читают
Это моя первая книга книга стихов. Стихи о любви, о встрече, о расставаниях, о разлуке. Эта книга будет интересна тем, кто не понаслышке знает, что такое любовь, разлуки и встречи.
В поэтическом сборнике «Дорогая сердцу старина» собрана избранная лирика Игоря Сенина, написанная с 1980-х по 2010-е годы. Книга отличается тематическим разнообразием, философской насыщенностью мысли, пристальным вниманием автора к историческому пути России.
Поэтическая жизнь – непростое приключение, поэты переживают много трудностей в жизни.Моя поэзия расскажет вам часть моей жизни.Вы будете вдохновлены моим творчеством.
Измена… Счастлив тот, кто не испытал предательства. Измена – это не партнер в чужой постели. Это предательство. Конечно, это предательство, если изменили вам. Если вы – не считается. Правильно? А что думает ваш партнер? Не знает? Не говорите ему об этом. Корите себя. Всю жизнь. Страдайте сами от своего предательства. Ваш партнер этой правды не заслужил.
Выйти замуж за первого встречного и быть с ним счастливой всю жизнь? Вполне возможно, если этот встречный – твой идеальный вариант.Рассказы Ларисы Райт, составляющие этот сборник, абсолютно разные, но объединяет их одно: все они – о доме и семье. О том, как хорошо найти своего человека и как любовь, терпение и поддержка помогают преодолеть любые трудности.
В истории найдется немного пар, чьи взгляды могли бы отразить дух времени. К этой редкой категории людей можно причислить великих супругов Романовых, претерпевших множество лишений и тягот, но пронесших свое глубокое чувство друг другу до конца жизни. Являясь очевидцами невероятных событий, Николай II и Александра Федоровна запечатлели мысли и переживания, которые стали интереснейшим источником знания об эпохальных событиях рубежа XIX–XX вв. Данн
Сборник 5 рассказов "Я ни в чем не виноват"Нелегко маленькому лисенку разобраться в своих чувствах. Почему иногда он испытывает злость, а иногда интерес. Какие ситуации вызывают агрессию, а какие радость.Мудрые родители объясняют своему малышу что с ним происходит в тех или иных ситуациях. Малыш проживает свои чувства легко и совершенно не испытывает чувства вины
Дэвид приходит в себя в кафе, которое находится посреди выжженной солнцем безжизненной пустыни, в компании незнакомых ему парней и девушек. Никто из них не помнит, как они здесь оказались и почему. Все их попытки найти выход заканчиваются неудачей. Жара и голод постепенно стирают все рамки цивилизованности, разбавляя отчаяние людей накатывающим на них безумием, которое находит свой выход, когда Дэвид обнаруживает письмо от человека, создавшего эт