Мария Жукова-Гладкова - Марш Мендельсона на бис

Марш Мендельсона на бис
Название: Марш Мендельсона на бис
Автор:
Жанр: Современные детективы
Серия: Детективный дамский клуб
ISBN: Нет данных
Год: 2008
О чем книга "Марш Мендельсона на бис"

Покидая приветливый Цюрих, Катя Кудрявцева не прочь была выпить за соотечественников бутылочку шнапса. Еще бы! Все местное телевидение трубило о неслыханном для тихой Швейцарии происшествии: наглом и дерзком ограблении банка. Ну кто может решиться на такое?! Только русские ребята! В том, что «работали» наши, Катя не сомневалась – она была случайным очевидцем этих событий. Вернувшись из командировки в родной город, она с ужасом узнает, что в Швейцарии были похищены деньги крупного питерского авторитета. Видеокамеры зафиксировали ее присутствие, и это очень скоро станет известно «хозяину». А, как известно, «за случайно – бьют отчаянно»…

Бесплатно читать онлайн Марш Мендельсона на бис


Глава 1

Цюрих, Швейцария. 6 апреля, вторник

Управляющий небольшого швейцарского банка лично вышел проводить меня через операционный зал до выхода. Как и обычно, Руди Тум был элегантен и одет в строгий черный костюм, белоснежную сорочку, галстук совсем не кричащей расцветки, который украшала миниатюрная булавка с бриллиантовой шляпкой. Такой чести удостаивали немногих, но я была частым гостем в Цюрихе и уже многократно появлялась в этом банке и от имени своих клиентов, и от себя лично. А если учесть, сколько миллионов в долларовом выражении, украденных, заработанных потом, а часто и кровью в буквальном смысле и доставленных сюда из России, хранилось на счетах этого банка, можно понять, почему господин Тум встречал и провожал меня лично.

В операционном зале было мало народу. Откровенно признаться, мне еще ни разу не довелось увидеть здесь очередь, хотя, говорят, они бывают и тут – незадолго до Рождества, на время которого многие швейцарцы разъезжаются по глухим провинциям (правда, глухая провинция в Швейцарии – это совсем не то, что с этим выражением ассоциирует русский человек), где не всегда есть возможность воспользоваться кредитной карточкой.

У стойки отдела депозитария какой-то господин в строгом черном костюме, повернувшись к нам спиной, общался с клерком, еще двое находились у стоек выдачи и приема наличности.

Мы с господином Тумом не успели преодолеть весь путь до выхода: нас догнал один из служащих банка. Легкое раздражение промелькнуло на лице банкира. Наверное, из-за нерадивости подчиненного: неужели не мог подождать еще несколько секунд, пока управляющий не проводит важную клиентку до двери? Но я тут же обратила внимание на слегка растрепанный вид клерка, в глазах которого читалось чуть ли не отчаяние, а такой вид швейцарским банковским служащим, в общем-то, несвойственен: вы всегда можете рассчитывать на их профессионализм, любезность и одновременно бесстрастность. Вышколенность персонала (и не только в банках) часто просто поражает.

«Случилось что-то из ряда вон выходящее», – подумала я.

– Прошу прощения, мадам Кудрявцева, – обратился ко мне господин Тум. – Мы всегда рады видеть вас в нашем банке. Наш банк всегда к вашим услугам. – Он слегка склонил седую голову и пожал протянутую мной руку своей холодной ладонью.

Я вежливо попрощалась, довольная результатами визита, и направилась к выходу, господин Тум с клерком сделали несколько шагов в сторону лифта, ведущего в депозитарий.

И тут произошло невероятное.

В операционный зал с улицы ворвалось четверо людей в масках.

– Всем оставаться на своих местах! – прозвучал окрик на французском, который тут же повторили на английском. – Это ограбление!

За словами последовали четыре метких выстрела, разбившие все телекамеры, установленные в операционном зале.

«Что за странный акцент?» – подумала я. И зачем повторять приказ на английском? Здесь же все говорят на французском – одном из государственных языков Швейцарии. Но вообще-то в Цюрихе более распространен немецкий. Да и если верить статистике, семьдесят четыре процента швейцарцев считают немецкий своим родным языком. Возможно, это было сказано специально для иностранцев, которые могут оказаться в банке? Или грабители – иностранцы, не очень хорошо знакомые с языковой ситуацией в Швейцарии?

«Что за идиотские мысли?» – тут же одернула я себя. Меня сейчас могут прикончить, а в голову лезет всякая чушь. Главное, что грабителей прекрасно поняли все, оказавшиеся в этот момент в операционном зале. Да и выстрелы в разлетевшиеся вдребезги телекамеры послужили весьма убедительным аргументом.

Вместе с другими находившимися в зале людьми я по приказу налетчиков приняла лежачее положение, предварительно переместившись за одну из колонн, до которой было буквально два шага. Оставаться посередине желания не было, как, впрочем, и вообще находиться в этом месте в этот час.

Кому сказать – не поверят. На весь мир идет слава о надежности швейцарских банковских учреждений, что, несомненно, привлекает в них все новых и новых клиентов из числа нуворишей разных стран. В тысяча девятьсот тридцать четвертом году в Швейцарии был принят закон, предусматривающий тайну вкладов, основной целью которого было предотвращение попыток гитлеровского правительства добраться до счетов немецких евреев. Именно этот закон открыл двери миллиардам долларов, франков, марок и других валют, которые до сих пор стекаются в эту тихую европейскую страну из всевозможных источников, часто сомнительных. Вот и наши тоже больше всего уважают Швейцарию. В родном Питере ни разу не довелось присутствовать при подобном (я на всякий случай сплюнула через левое плечо – правда, чисто символически, не забывая, где нахожусь, и, главное, не желая привлекать внимания налетчиков), в меня пока еще ни разу не стреляли (опять сплюнула), однако с ножом бросались (первый муж), в память о чем имею на боку шрам, вызывающий на пляже любопытные взгляды.

Налетчики действовали очень слаженно. Один блокировал двоих банковских охранников. «Вы бы, ребята, лучше побольше вооруженных парней поставили в зале, – хотелось мне посоветовать банкирам, – а то натыкали по дороге в депозитарий, где они, в общем-то, не так и нужны со всеми решетками, дверьми и хитрыми предосторожностями электронного толка, а при входе-то никого нет».

Двое грабителей устремились за стойку, вырубили двух клерков, потом врезали еще одному, по всей вероятности, потянувшемуся к кнопке вызова полиции, и стали торопливо наполнять заранее приготовленные мешки. Главный, отдавший приказ всем лечь на пол, следил за происходящим. Я тоже быстро огляделась. Белый как смерть господин Тум лежал рядом со своим подчиненным. Клерк, пожалуй, был в полуобморочном состоянии. Кроме нас троих в зале находилось еще двое вкладчиков и четверо банковских служащих. Так, а куда делся тот господин в костюме от стойки отдела депозитария?

Внезапно послышался какой-то шум. Я повернула голову налево: от лифта, ведущего в депозитарий, бежали двое мужчин в строгих деловых костюмах и масках, каждый из них тащил по внушительных размеров мешку.

«Как их могли пустить вниз в масках?!» – пронеслась очередная мысль. Или вошли с открытыми лицами, а теперь натянули, чтобы никто их не запомнил? Я ведь провела в кабинете у Тума не менее полутора часов, так что не видела, что происходило в зале. Но ведь этих двоих вполне могли заснять телекамеры. О чем они думали? Или не думали? Это одна банда? А потом этих двоих прикончат? Да какая мне разница, в самом-то деле?!

Я попыталась вспомнить, сколько внизу охранников. Двое у выхода из лифта, потом один и еще один. И клерк зачем-то прибежал к господину Туму в растрепанном состоянии. Что-то там они учудили…


С этой книгой читают
У владелицы турбюро Ланы Никитиной пропал брат Костя – тихий безобидный парень, занимающийся домашним хозяйством. Но если его похитили, то кто? Что потребуют с Ланы за его освобождение? Получив несколько подсказок от разных людей, Лана и ее подруга Верка наконец вышли на след Кости, который привел их в странное место… Над старым погостом за глухим высоким забором возвышался замок, откуда время от времени появлялись молодые девушки в кольчугах на
Садясь в поезд, ни Лена Филатова, ни ее попутчица не могли предположить, что на верхней полке их купе лежит не загулявший пьяница, а – покойник. Резкий толчок – и мертвое тело падает на перепуганных пассажиров… это было первое предупреждение. Не просто переводчица фирмы «Сапфир», но и девушка для особо деликатных поручений, Лена оказалась в самом центре разборок между фирмами, делящими сферы влияния в международном бизнесе. Один неосторожный шаг
Криминальной журналистке Юлии Смирновой позвонила бывшая одноклассница Арина и попросила что-нибудь узнать о пропадающих в Санкт-Петербурге девушках – как и сама Арина, они принимали участие в боях без правил. Проникнув за кулисы этого грязного бизнеса, Смирнова выяснила: сомнительные шоу очень популярны, но исчезновения девушек, видимо, связаны с чем-то гораздо более серьезным. Юля пообещала однокласснице во всем разобраться. И тут Арину убивают
Пожар в мансарде над обычной питерской коммуналкой неожиданно послужил началом новой жизни всех жильцов. И вот скромные обыватели становятся отчаянными авантюристами-кладоискателями, а преподавательница французского языка Марина – их бесстрашным предводителем. В дамской сумочке теперь она носит складной нож, а в дорожную сумку кладет автомат. Но не только силой оружия обаятельная и решительная женщина прокладывает путь к тайне фамильного клада…
Известный музыкант Константин Мартьянов без видимых причин разводится с любимой женой Наташей, сообщив ей об этом по телефону. На суде он заявляет, что разводиться не хотел, вынудила его это сделать новая пассия Лиля, но он не помнит ни как это произошло, ни как они познакомились. А сразу после заседания становится известно, что в Костиной квартире прогремел взрыв… Лиля сбежала, в одной из комнат зияет проход в неизвестное ранее помещение, в кото
Однажды муж предложил Наташе выпить вина у камина. Но вечер перестал быть томным, когда он сообщил, что должен жениться на дочери своего делового партнера якобы в интересах бизнеса! Наташа мужественно перенесла развод, и жизнь постепенно начала налаживаться. Но однажды с потолка ее квартиры… закапала кровь – Наташину соседку сверху, стриптизершу Соню, пытались застрелить. Оказывается, Сонина мать недавно вступила в общество потомков русских царей
Своеобразное чувство юмора было у русских аристократов! Представители знаменитой графской фамилии Беловозовых-Шумских в свое время сочинили легенду о драгоценностях, пропавших в 1812 году. На протяжении почти двух веков находились сотни желающих добраться до клада или подделать его… В наши дни старинные украшения заинтересовали торговцев антиквариатом, всемирно известных авантюристов Франка Ли и Ганса Феллера. Так существуют ли сокровища на самом
Мария Жукова-Гладкова – профессиональный переводчик и автор захватывающих детективов. Член Союза писателей России. Из под пера писательницы уже вышло свыше семидесяти переводов книг с английского языка на русский и более пятидесяти собственных романов.Следствие ведет журналистка Юлия Смирнова!Ходят слухи, что кумира миллионов женщин актера Сыроварова никак не могут поделить три сестры. Он играет свадьбу с одной, но по документам брак не зарегистр
Алёна, Дима и Максим – ученики обычной школы. Но именно им выпало стать участниками захватывающего приключения благодаря их любознательности и решительности.
Когда пропадают люди, и полиция не может помочь, за дело берутся специалисты особой квалификации. Служба паранормальной помощи. Мы поможем, когда остальные бессильны. Эта книга из серии, рассказывающей о буднях этих уникальных специалистов. Так что же все же случилось с лесорубами, людьми опытными и знающими, как себя вести в лесу? Прочтите и узнаете!
Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор…Бывших разведчиков не бывает – несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и
Джек играет в карты и развлекается с нечистью, пока один из демонов не предлагает тому использовать свои возможности для более ценных в этом мире вещей. Борьба за детские души, где даже черти и демоны помогают спасать их от рук людей, которые прикрываются безумством или вселением в них бесов. По роду своей деятельности Джек и его напарница сами попадают в опасность, из которой им помогают выбраться совсем не ангелы. Продолжение будет.
Для праздничного стола принято готовить необычные блюда, которые удивят гостей. В этом хозяйке поможет данная книга. Приведенные рецепты предполагают использование доступных ингредиентов, просты в исполнении и вместе с тем отличаются оригинальностью.
Завтрак должен быть не только полезным, но и вкусным, и желательно, чтобы его приготовление не занимало много времени. В книге собраны наиболее интересные рецепты блюд быстрого приготовления из овощей, фруктов, мяса и круп. Приготовленные на их основе блюда заряжают энергией на все утро, значительно улучшают физическую, и особенно умственную деятельность.
Считается, что для разгона космического корабля до больших, вплоть до субсветовых, скоростей необходимы значительные запасы топлива. Однако ограниченность скорости распространения гравитации приводит к возникновению релятивистского эффекта гравитационного самоускорения, когда протяженный объект увеличивает скорость своего движения без приложения к нему внешней силы, так называемое, безопорное движение.Spacecraft engine on the effect of gravitatio
Библейские мотивы – цикл этюдов художественно-философского плана: о первородном грехе и зарождении лжи, о природе человека, о самом губительном чувстве, о становлении науки и смысле существования.Сказка сказок – взгляд системного аналитика на историю Русского мира.