Андреа Лоренс - Медовый месяц без правил

Медовый месяц без правил
Название: Медовый месяц без правил
Автор:
Жанры: Современные любовные романы | Зарубежные любовные романы
Серия: Любовный роман
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Медовый месяц без правил"

В юности дочь миллионера Морган Стил сбежала с бедняком Райвером Аткинсоном и вышла за него замуж. Ее отец разлучил их во время медового месяца. Морган возненавидела Райвера за то, что тот отказался от нее в обмен на деньги. Спустя годы они встретились на вечеринке и поняли, что прежние чувства – любовь и ненависть – еще не остыли…

Бесплатно читать онлайн Медовый месяц без правил


Глава 1

– Морган, я хочу кое с кем тебя познакомить.

Повернувшись на голос брата, Сойера, Морган Стил внезапно оцепенела. Она широко раскрыла глаза и перестала моргать, ее губы задрожали. Она беззвучно уставилась на мужчину, стоящего рядом с братом.

Она не знала, чего ждала. Вероятно, очередного скучного разговора с друзьями и коллегами своих родителей. Сбор средств на благотворительные цели, организованный компанией «Стил тулз», подразумевал бесконечный поток шампанского и общение с людьми, чьи имена она не вспомнит через десять минут. Ее семья постоянно проводила подобные мероприятия у себя дома. Но имя этого человека она знала и забыть его не могла.

Он уже не был худощавым юношей, а стал мускулистым и сильным мужчиной, который самостоятельно зарабатывает себе на жизнь. Короткая борода придавала ему солидности и привлекательности. Он смотрел на нее темно-голубыми глазами так, словно видел насквозь.

– Морган, это Райвер Аткинсон. Он – владелец и генеральный директор «Саузен чарм констракшн». Он будет работать с тобой в этом году над нашим летним благотворительным проектом жилищного строительства.

Сойер продолжал болтать, совершенно не обращая внимания на реакцию двоих людей, стоящих рядом с ним. По крайней мере, на ошеломленную реакцию Морган. Райвер выглядел немного самодовольным. Он улыбался так, что любой человек сказал бы, будто Райвер шутит. В его глазах плясали веселые искорки, когда он протянул руку Морган.

– Приятно познакомиться, мисс Стил, – сказал он.

Она знала, что должна пожать ему руку. Поприветствовать его и не устраивать скандала. И все же она не могла заставить себя протянуть руку и прикоснуться к нему. Это была та самая рука, которая когда-то ласкала каждый дюйм ее тела. Именно этой рукой он надевал кольцо с бриллиантом на ее безымянный палец во время скромной свадебной церемонии в горной деревушке в Смоки-Маунтинс. Обладатель именно этой руки взял сто тысяч долларов у отца Морган и ушел прочь, не оглядываясь.

– Морган?

Взволнованный голос брата вырвал ее из размышлений. Она нацепила давно отрепетированную улыбку и протянула руку Райверу для приветствия. Ей надо относиться к нему, как к любому другому деловому знакомому. Сойер не знает о ее прошлом с Райвером. Почти никто его не знает, включая всех троих ее братьев.

– Приятно познакомиться с вами, мистер Аткинсон. Я уверена, наши компании добьются больших успехов этим летом.

Он решительно пожал ей руку, и Морган поняла, что он не хочет немедленно ее отпускать.

Но в конце концов он выпустил ее пальцы. Морган взяла шампанское, и холод бокала притупил ощущение от прикосновения Райвера. Затем она сделала большой глоток, желая избавиться от смущения.

Кто, черт побери, одобрил их совместную работу? Определенно, это не ее отец. Он сразу же пристрелит Райвера, как только тот появится на пороге их дома, после того, что случилось, пока Морган училась в университете. Но в ее семье умели хранить секреты даже друг от друга. Для Морган стало новостью, что Райвер Аткинсон владеет «Саузен чарм констракшн». Она слышала об этой компании, но не спрашивала, кому она принадлежит.

– Сойер, ты можешь подойти сюда на минутку? – позвала мать одного из старших братьев Морган.

Морган напряглась. Ей не хотелось оставаться наедине с Райвером.

– Прошу прощения. – Сойер улыбнулся и похлопал Райвера по спине, а потом ушел.

Морган не знала, что делать, когда они остались вдвоем посреди толпы. Что ей сказать мальчику – мужчине, который отвернулся от нее много лет назад?

– Ты хорошо выглядишь, Морган, – произнес Райвер. Он держал в руке бокал с виски и оглядывал ее с головы до ног. – Тебе идет это изумрудное платье. Оно подчеркивает цвет твоих глаз.

– Спасибо. У тебя симпатичная борода. С ней ты выглядишь солиднее. – Она не знала, что еще сказать ему.

Райвер усмехнулся:

– Отлично. Если под солидностью ты подразумеваешь богатство и власть, то да, именно на это я и рассчитывал. – Он взглянул на ее руку, в которой она держала бокал. – Еще не замужем?

Морган удивленно и озадаченно выгнула бровь:

– Еще? Ты хочешь сказать «снова», Райвер?

Он закатил глаза:

– Для всего штата Теннесси и твоей семьи ты никогда не была замужем, Морган. А я не был женат. Вот что означает аннулирование брака. Этого никогда не происходило. Вот поэтому ты прислала мне кольцо обратно, помнишь?

– Тише.

Морган округлила глаза и оглянулась на людей поблизости, чтобы убедиться, что ее и Райвера никто не слышит. К счастью, все увлеченно разговаривали друг с другом. Она схватила Райвера за локоть и потащила за собой в дальний угол бального зала, где их никто не подслушает.

– Что ты затеял, Райвер? – прошипела она сквозь стиснутые зубы.

Он скрестил руки на груди, напрягая плечи под дизайнерским смокингом.

– Я не знаю, о чем ты говоришь.

– Конечно! Зачем ты сюда пришел?

– Меня пригласили, – ответил он с довольной ухмылкой.

Морган разочарованно вздохнула.

– Как получилось, что наши компании работают вместе, Райвер? Это была твоя идея? Ты хочешь вернуться в нашу семью через свой бизнес?

– Для чего мне твоя семья, Морган? Я был связан с семейкой Стил несколько часов, и со мной обращались как с грязью. Ты всегда была ужасно высокомерной. Вела себя так, будто все и всегда вращается вокруг твоей важной семьи, – ядовито произнес он. – Я не хотел от тебя ничего, кроме твоей любви, Морган, но твой отец запретил мне получить даже это.

Морган наблюдала за вспышкой боли в его глазах. Да, он был обижен.

– Да, он запретил, – сказала она. – Но и ты не отказался от чека на кругленькую сумму.

Ее отец, Тревор Стил, пытался поговорить с ней, когда они вернулись в Чарльстон тем же утром. Райвер был недостаточно хорош для нее. Он использовал ее только для того, чтобы добраться до ее денег. Как она могла сбежать с ним без брачного контракта? Без проверки прошлого Райвера? Эта выходка могла иметь катастрофические последствия, по мнению ее отца. И мальчик, которого она любила, имел свою цену. Его привязанность к ней стоила всего сто тысяч долларов. Как только отец Морган дал ему эту сумму, Райвер перестал бороться и бросил Морган.

Райвер напрягся от ее слов. Возможно, сейчас ему стыдно за свой поступок. Он на секунду прищурился, а затем беспомощно опустил руки по швам.

– Если ты так думаешь обо мне, то, вероятно, очень хорошо, что история нашего брака стерта из памяти. Нам не следовало жениться. И похоже, ты была не против того, чтобы твой папочка все уладил.

У Морган отвисла челюсть. Что она должна ему ответить? Ее папочка уладил все дела? В самом деле? Разве Райвер знает, что творилось с ней после их расставания? Он понятия не имеет, что она пережила, потеряв его. Он выпросил кучу денег у ее отца, а потом продолжил жить. А она была вынуждена мириться с последствиями.


С этой книгой читают
Кара проводит потрясающую ночь с Пепе Мастранджело – богачом и известным плейбоем. Наутро он исчезает, а через некоторое время Кара обнаруживает, что беременна. Могла ли она предположить, что всего одна ночь станет прелюдией к невероятной любви?
Настрадавшись в юности, Деймен запретил себе влюбляться. Он решает заключить брак по расчету, но его невеста сбегает накануне свадьбы. Ему приходится жениться на ее сестре-неудачнице, которой внезапно удается изменить его и научить любить…
На роскошной свадьбе своей сестры Тамсин Уилсон не устояла перед чарами красавца миллиардера Ксана Константинидеса и провела волшебную ночь в его постели. Девушка понимала, что миллиардеры не заводят настоящих романов с официантками, и не ждала продолжения отношений. Однако вскоре Ксан снова возник в ее жизни и сделал ей невероятное и странное предложение…
Винни Мардас, молодая мать-одиночка, желая помочь приемным родителям выкупить дом, обращается к богатому влиятельному деду. Стамбулас соглашается решить финансовые проблемы внучки при одном условии – Винни должна выйти замуж за отца своего ребенка, греческого миллионера Эроса Невракиса. Узнав, что Эрос женат, Винни ушла от него без объяснений, не сообщив, что беременна. Теперь Эрос свободен и полон решимости вернуть возлюбленную и сына. Винни не
Когда тебе почти тридцать, а все вокруг уже обрели пару, может быть грустно. Впрочем, Харпер больше беспокоят проблемы с деньгами. Но отправиться на свадьбу ближайшей подруги без пары, когда твой бывший помолвлен? Это уже чересчур. Остается убедить симпатичного незнакомца притвориться ее парнем.
Уилл Тейлор потрясен: его вздорная невеста, которую он уличил в измене, после авиакатастрофы стала совершенно другим человеком. Правду он узнает, обнаружив, что на ее теле отсутствует татуировка. Однако Уилл успел полюбить эту новую Синтию…
Миллиардер Финн Стил попадает в авиакатастрофу и чудом остается жив. Его выбрасывает из самолета на уединенный пляж, где его находит писательница Уиллоу Бейтс, живущая на острове отшельницей. Скрывая свои тайны, она влюбляется в Финна, который страдает амнезией и совсем не знает, кто он такой…
Одна-единственная ошибка в клинике репродуктивной медицины – и Лука Моретти стал отцом! Причем дочь ему родила Клэр Дуглас, женщина, которую он даже не видел. Клэр все еще не оправилась от потери мужа, когда обнаружила, что какой-то незнакомец стал отцом ее ребенка. И богатый холостяк не остановится ни перед чем, чтобы получить совместную опеку над маленькой Эвой…
Обаятельный, как черт, незнакомец вывернул мой мир наизнанку. А ведь я просто села к нему в машину после того, как он окатил меня из лужи. И с этого дня моя образцовая семейная жизнь затрещала по швам. Но я даже не догадывалась, какой ужас мне предстояло пережить, чтобы обрести свободу и счастье.
— Прости меня, Ксень. Прости… Но, ты не простишь, верно? — обреченно вздохнул Вовка и уронил голову на грудь. — Я так перед тобой виноват, ты столько для меня… А я. Подлец… Иного слова не подберешь. Не могу так больше, понимаешь? Ты для меня сестра, друг… не могу с тобой как с женщиной. Казалось, Вова искренне переживал. Сжимал кулаки, глаза прятал в которых стояли слезы. Только онемело все внутри, распалось на атомы. Ей вспомнились слова матери:
В прошлом он — друг моего отца. Серьезный, уверенный в себе и… взрослый. Моя первая и безответная любовь. Сейчас Ярослав Барсенев — успешный прокурор. Жесткий, равнодушный, неподкупный. И единственный, кто может предотвратить мой вынужденный брак с человеком, втрое старше меня.
Жених изменил мне за полчаса до церемонии. Я сбежала с собственной свадьбы в надежде никогда больше не видеть его. Меня нашли лежащей в сугробе. Отправили в больницу. Оставьте меня в покое! Мне не нужен никакой врач! Так кричало моё сердце, пока я не увидела его… Героиня - девушка, которая любит мультик про Русалочку. Герой – доктор и самодовольный наглец, он уверен, что вылечит свою необычную пациентку. И она больше никуда не сбежит. От него.
Оксаночка… Oks))) Когда я обнаружил, что не видел один день человека, которого очень сильно люблю, я удивился. В том смысле, что я ощутил это буквально – как потерю органа тела. Пусть это странно, но мне захотелось сделать нечто своеобразное для той, кого очень люблю!
Вниманию Читателя предлагается сборник коротких рассказов, предназначенных для взрослых. Остроумного Вам чтения и хорошей погоды!
Эта книга – мой личный шедевр. Это действительно то, во что я вложил всю свою душу. Я не жалел ради нее ни времени, ни сил, ни чего либо другого – и вот, вы теперь можете ее прочесть. В ней есть как и сказки, так и рассказы и стихи. И все они тоже разные – какими-то могут насладиться как взрослые, так и дети, а какие-то лучше детям не показывать. Вот такая "Сказка для взрослых"…
Simon and Mary love each other. He waits for hours at the window for her return from work. She monitors his health and diet. Their literary tastes coincide, and together they spend long evenings reading books. Their idlily is broken by a certain character named Vergenius who is offering tickets to the musical and throwing French words. Simon is responsible for his happiness and does not want to share the attention of his queen. In the name of lov