После победы над духом красного дракона обитатели домика у реки в Королевстве Золушки снова вернулись к спокойной жизни. Только теперь Мери и Генри старались, как можно больше времени проводить вдвоем. Длинноух первое время обижался, когда они тихонько исчезали из дома, чтобы прогуляться по лесу. Но он был добрым зайцем и хорошим другом, поэтому смирился и с новым рвением взялся за свои летописи, которые порядком запустил, участвуя в приключениях Мери. После их похода в Город гномов, Длинноух рассказал Тому о том, что произошло в пещере, как принц был околдован Амандой и как потом освободился от чар. Том был очень рад за дочь. Глядя на ее светящееся счастьем лицо, он вспоминал, как также был влюблен и счастлив.
Все лето Мери вставала с первыми лучами солнца, ожидая своего принца. Генри брал в королевской конюшне двух лошадей, заезжал за Мери, и они катались по утреннему лесу. А потом, вернувшись, сидели под большой раскидистой ивой у реки. Днем совершали пешие прогулки за ягодами, собирали цветы и травы. Генри не переставал удивляться магическим способностям Мери: от легкого прикосновения девушки, поднималась примятая трава, распускались цветы, даже старый пень пустил молодой побег, обретая новую жизнь. Мери объясняла свою силу тем, что влюблена, поэтому все у нее получается невероятно легко. По вечерам обитатели дома у реки любили выпить чаю на лужайке возле дома, и, если позволяли дела, Генри тоже присоединялся к чаепитию. А если государственные дела требовали обязательного присутствия принца во дворце, влюбленные обменивались письмами при помощи голубиной почты.
Наступила осень, Генри вернулся к занятиям. Теперь он больше времени проводил во дворце, но в свободную минуту мчался к дому у реки, чтобы увидеться с Мери.
Как-то утром, когда они, совершив верховую прогулку, устроились на мягкой траве у реки, принц сказал:
– Я все рассказал о нас крестной, она за нас очень рада.
– Твоя крестная всегда была очень добра ко мне, – улыбнулась девушка.
– Через неделю во дворце будет традиционный бал Золушки, – продолжал Генри. – На него съедутся все жители нашего королевства. На этом балу я хочу объявить, что ты – моя невеста. Ты согласна? – спросил он, глядя в сияющие глаза Мери.
– Да, – просто ответила она.
– К сожалению, я не смогу лично сопровождать тебя на бал, – вздохнул Генри. – Обязанности принца – встречать гостей. Но я пришлю за вами карету и попрошу крестную сотворить для тебя самое красивое на свете платье, чтобы ты всех затмила. Хотя, для меня ты и так самая красивая девушка на свете, – сказал принц, поправляя локон Мери, выбившийся из прически и, обнимая девушку за плечи. Мери улыбнулась и положила голову на плечо юноши. Так они просидели некоторое время, глядя на спокойное течение реки.
– Останешься на завтрак? – спросила Мери, когда они поднялись и направились к лошадям, пасшимся около дома.
– Нет, сегодня не могу, – скривил Генри кислую мину, – у меня занятие по слововязи.
– По чему? – удивленно переспросила Мери.
– Это умение красиво связывать слова в фразы, – пояснил принц. – Учителя выписали из тридесятого королевства. Мне пора, не хочу выслушивать его витиеватые наставления.
Поцеловав девушку на прощанье, Генри умчался во дворец, а Мери пошла готовить завтрак.
Во время последующей недели Генри приезжал всего несколько раз, во дворце готовились к балу. Этот бал устраивали каждый год в один и тот же день. День, когда принц, предок Генри, с помощью хрустальной туфельки отыскал Золушку. Молодые люди стремились обручиться на этом балу. Считалось, что тогда их ждет долгая и счастливая совместная жизнь.
Все в королевстве готовились к балу. Садовники составляли композиции из цветов. На кухне составляли меню праздничного ужина. Музыканты разучивали новые композиции для танцев. Министр – церемонимейстер просматривал список приглашенных, обдумывая как лучше их всех представить. Король сам лично принимал участие во всех мероприятиях, начиная с кухни и заканчивая подготовкой фейерверка.
Все портнихи королевства трудились, не покладая рук. Им нужно было сшить столько платьев и камзолов… И каждая модница хотела, чтобы ее платье отличалось от прочих. Фея – крестная прислала Мери платье из серебристого атласа, расшитое розовым и белым жемчугом с накидкой из серого газа, обрамленной лебяжьим пухом. К платью прилагалось ожерелье из розового жемчуга и серебристые атласные туфельки.
В назначенный день из дворца прибыла карета, чтобы отвести Мери, Тома и Длинноуха на бал. Отец Мери в сером с белым камзоле выглядел необычайно нарядно. Даже Длинноух надел жилет и шейный платок. Все трое сели в карету, которая покатила во дворец. Мери немного волновалась в предвкушении бала. Ко дворцу с разных сторон съезжались кареты, даже образовалась очередь, так их было много. Дворец, освещенный сотней огней, поражал своим великолепием. Вот и мраморная лестница. Поднимаясь по ней, Мери почему-то разволновалась еще больше, но как только они вошли в зал, и она увидела Генри, волнение сразу исчезло. Принц улыбнулся ей и пригласил на танец.
Бал был превосходным: великолепное убранство дворца, восхитительное угощение, прекрасная музыка. Генри не мог танцевать с Мери все танцы, но у девушки не было отбоя от поклонников. Все веселились и танцевали, даже фея-крестная, хотя ей и было много лет, а король резвился, как ребенок. В самый разгар бала Генри жестом попросил музыкантов прервать игру, взял Мери за руку и поднялся по ступеням к трону, на котором король отдыхал после танцев.
– Ваше величество, жители и гости нашего королевства, – обратился он к окружающим, и фея-крестная ободряюще улыбнулась ему.
– Я хочу представить вам свою невесту, Мери.
И тут король закричал не своим голосом:
– Нет… Это невозможно!
Он вскочил с трона и выдернул руку Мери из руки принца.
– Отец…, – ничего не понимая начал Генри.
– Я не даю своего согласия! – снова закричал король. – Ты должен жениться на принцессе!
– Но ведь Мери – принцесса.
– Мы не знаем этого. Где ее королевство? – кричал Золушок, бешено вращая глазами.
Гости недоуменно переглядывались, не узнавая своего короля.
– Ваше величество, – вмешалась фея-крестная, – вы, очевидно, забыли историю своей семьи… В вашем роду всегда женились по любви. Принц любит эту девушку.
– Пора менять традиции, – топнул ногой король.
В зале стояла гробовая тишина.
– Что притихли? – засмеялся король безумным смехом. – Я заявляю, что принц женится на принцессе, королевство которой не уступает нашему. А теперь, всем танцевать!
Он снова засмеялся и бросился на середину зала с дикой пляской. Он крутился и подпрыгивал, выделывая немыслимые «па», которые трудно было ожидать от человека его возраста и комплекции. Музыканты так и не начали играть, гости растерянно расступились, освободив место для «безумной» пляски короля. Он танцевал полчаса без перерыва, а потом упал без чувств. Генри, Мери и фея-крестная поспешили к нему. Через некоторое время король пришел в себя.