Гарриет Манкастер - Мирабель. Урок с котятами

Мирабель. Урок с котятами
Название: Мирабель. Урок с котятами
Автор:
Жанры: Сказки | Зарубежные детские книги
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Мирабель. Урок с котятами"

Мирабель так долго ждала экскурсию в заповедник волшебных животных! И наконец они с классом отправятся туда, чтобы увидеть милых зверюшек. Мирабель мечтает познакомиться с котятами с крылышками, как у летучих мышек! Вот только в пару к ней поставили Лавинию, а она ужа-а-асная зануда! Она всегда всё делает правильно и до ужаса боится неприятностей! Получится ли у девочек найти общий язык? И чему они смогут научить друг друга?

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бесплатно читать онлайн Мирабель. Урок с котятами


Harriet Muncaster, Mike Love (ill.)

MIRABELLE AND THE NAUGHTY BAT KITTENS

Copyright © Harriet Muncaster 2022

Mirabelle Has a Bad Day was originally published in English in 2022. This translation is published by arrangement with Oxford University Press.

© Васильева А. Б., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023





Глава первая

Четверг выдался серый, пасмурный. Я сидела в классе Школы ведьм госпожи Имбирь. Глядя на сбегающие по оконным стёклам капли дождя, я даже поёжилась от радостного предвкушения. До чего же мне это нравится – лететь домой верхом на метле сквозь хмурую непогоду!

– Не забудьте! – сказала госпожа Имбирь, когда мы уже собирали свои тетради и пеналы. – Завтра у нас школьная экскурсия! Не опаздывайте и оденьтесь по-походному!

Уж я-то не забыла. Этой поездки я ждала уже целую вечность! Нам предстояло отправиться в самую чащу леса, в заповедник для нуждающихся в помощи волшебных существ. Там обитали всевозможные магические зверюшки, которых мне ещё никогда не доводилось видеть. В заповеднике их лечили и заботились о них перед тем, как снова выпустить в природу.

– Жду не дождусь, когда увижу метлохвостых макак-гоблинов, – сказала моя лучшая подруга Карлотта, собирая свой пенал. – Они такие миленькие!



– А я надеюсь, что там будут котопырята! – сказала я. – Они выглядят как обычные котята, только на спинке у них крылышки, как у летучих мышей! Они умеют летать!

– Какая прелесть! – взвизгнула Карлотта. – Я ни разу не видела живых котопырят!



– Я тоже, – кивнула я.

А ещё у этих необычных малышей есть крошечные клыки. Они намного крупнее обычных котят, и мех у них всегда чёрного или пурпурного цвета. Иногда в полоску. Они нравятся мне больше всех других созданий, которых мы изучали на уроках, и я решила написать о них доклад.

– Надеюсь, гигантские пауки там тоже найдутся! – сказала с задней парты ведьмочка по имени Лавиния. – Они такие сла-а-авненькие! У них забавные мохнатые ножки!

Я немного поёжилась. Вообще-то, большинство ведьм совсем не боятся пауков. И даже с удовольствием едят их на завтрак, положив на свежий тост с маслом! Но я ведь только наполовину ведьма, а наполовину фея. Нет-нет, я не против пауков (если, конечно, они не слишком уж гигантские!), но есть их не стала бы ни за что на свете! Все в нашем классе знают, что в школу я всегда приношу с собой на обед коробку с эльфийской едой. Лавиния, которая любит прикидываться примерной паинькой, иногда дразнит меня за это, но мне всё равно! Бутерброды с эльфийским мёдом уж точно повкуснее, чем тосты с пауками!



Я уже застёгивала свой рюкзачок, чтобы отправляться домой, когда меня вдруг окликнула госпожа Имбирь:

– Мирабель Луч! И ты тоже, Карлотта Паутина. Хочу сказать вам пару слов, прежде чем вы покинете класс.

Моё радостно бурлившее в груди предвкушение завтрашней поездки мигом угасло и тяжёлым камнем провалилось куда-то в живот.

– А сейчас-то мы что плохого сделали? – шёпотом спросила я Карлотту, пока все остальные ученики вереницей выходили из класса.

Карлотта только плечами пожала – она тоже не понимала, в чём дело.

– Может, она заметила, как мы перепутали зелья сегодня на уроке? – прошептала она, пока мы брели к столу учительницы. – У тебя, кстати, руки до сих пор фиолетовые!

Я поспешно спрятала руки за спиной.

– А может, это потому что Фиалка и Черныш устроили потасовку во время контрольной? – поделилась Карлотта ещё одним предположением.

Фиалка – это мой ручной малютка-дракончик, а Черныш – чёрный, блестящий, как шёлк, котёнок Карлотты. Они обожают устраивать возню, но иногда их шумная беготня отвлекает от уроков весь класс. Госпожа Имбирь всё время твердит нам, чтобы мы воспитывали своих питомцев как следует.




– Ох… и верно, – пробормотала я, озабоченно прикусив губу.

Класс уже опустел. Госпожа Имбирь стояла у своего стола, высокая и строгая. Глаза её, похожие на две блестящие и чёрные-пречёрные смородиновые ягоды, неотрывно глядели на нас, и вид у неё был не слишком довольный.

– Мирабель Луч и Карлотта Паутина! Вы обе – настоящие ходячие безобразия.



– Что?! Мы? – воскликнула Карлотта с самым невинным видом.

А я не стала ничего говорить. Потому что на самом-то деле так и есть. Не то чтобы мы с Карлоттой старались создавать эти самые безобразия… просто они частенько как-то сами собой получались.

– Думаете, я не заметила, что вы натворили во время работы с зельями? – продолжала госпожа Имбирь. – Или что вы крутили мёртвые петли во время полётной тренировки? Или что вы вконец распустили ваших питомцев и они опять безобразничали во время контрольной?

Я стояла, уставившись в пол, и чувствовала, как горят мои щёки.

– Так вот, я всё заметила! – сказала госпожа Имбирь. – Я глаз с вас не спускаю!

Она вперила в нас чёрные глаза, и я почувствовала, как сжимаюсь под ведьминским взглядом. Что же она собирается с нами сделать? Вдруг она в наказание оставит нас после уроков отчищать грязные котлы без помощи магии?

– Поэтому я намерена разлучить вас! – объявила госпожа Имбирь. – Завтра на время экскурсии каждой из вас я определю в напарницы другую ведьмочку.

– Нет! – не выдержав, воскликнула я.

– Но… – начала Карлотта.



– Никаких «но»! – отрезала госпожа Имбирь. – Ты, Карлотта, будешь в паре с Хэйзел. А ты, Мирабель, будешь в паре с… Лавинией.

– С Лавинией?! – ахнула я.

– Да, – сказала госпожа Имбирь и ехидно улыбнулась.

Она прекрасно знала, что мы с Лавинией совсем не ладим!

– Не сомневаюсь, Лавиния окажет на тебя прекрасное влияние, Мирабель, – добавила учительница. – И вы с Карлоттой лишитесь возможности снова устроить какое-нибудь безобразие.

– Но ведь… – попыталась возразить я, – с Лавинией не получится никакого ве…

Госпожа Имбирь глянула на меня так, что я не решилась договорить. Ей нет никакого дела до веселья. Сказать по правде, на веселье у неё аллергия. Поэтому мне оставалось только тяжело вздохнуть.

– Итак, жду вас завтра, – закончила госпожа Имбирь. – Бодрых и собранных. И не опаздывайте!

Мы с Карлоттой уныло поплелись на школьный двор. Дождь лил по-прежнему, небо было затянуто тучами. Но если раньше такая погода меня только радовала (хотя иногда она портилась настолько, что мне приходилось ждать, пока папа с мамой заберут меня на машине), то сейчас даже предстоящий полёт сквозь бурю и ливень не мог исправить моё настроение.

– Ну и скучища будет завтра! – пожаловалась я.

– Да уж, – вздохнула Карлотта. – Я так радовалась, что мы будем с тобой осматривать заповедник вместе!

– Зато ты будешь в паре с Хэйзел, – сказала я, взбираясь на свою метлу. – Она хорошая. А я – с Лавинией! Представляешь?

Мы поднялись в воздух, помахали друг другу на прощание, и я повернула к дому. Несмотря на мрачное настроение, я наслаждаясь полётом: резкие порывы ветра швыряли меня то вверх, то вниз. Я словно прокатилась на американских горках! У лесной опушки я увидела своего брата Уилбура: он парил в небе, поджидая меня. Он ходил в Школу волшебников, и мы всегда возвращались домой вместе.


С этой книгой читают
Изадора Мун – очень необычная девочка! Она обожает розовый и чёрный цвета, умеет летать и пользоваться волшебной палочкой. Её мама – фея, а папа – вампир! Поэтому Изадора знает: быть не таким, как все, не всегда просто, зато ужасно интересно! Но когда пришло время выбрать себе школу, Изадора растерялась: куда же ей пойти – в школу для фей или для вампиров? И там, и там девочку ждёт много испытаний. Но главное – не бояться быть таким, какой ты ест
Разве каникулы могут пройти скучно, когда твоя мама – фея, а папа – вампир?! Изадора и представить не могла, сколько приключений её ждёт во время их семейной поездки на море! А всё началось с того, что она потеряла папину любимую расчёску с рубинами! Чтобы найти её, Изадоре и её лучшему другу Розовому Кролику пришлось отправиться на морское дно и познакомиться с принцессой русалок! Именно она забирает себе все потерянные на пляже вещи. Удастся ли
Изадора и не сомневалась, что эти выходные станут самыми волшебными в её жизни! Ну ещё бы! Когда в гости приезжает её тётя, зимняя фея, чудеса случаются на каждом шагу. Деревья одеваются в белый наряд, во дворе появляется каток, а снег становится волшебным! И если слепить из этого снега снеговика, то он… оживёт! Изадора ужасно рада познакомиться со Снежным Мальчиком! Но есть одна проблема: с наступлением весны он наверняка растает! А это значит,
Изадора и её лучший друг Розовый Кролик обожают балет! Красивая музыка, великолепные костюмы и, конечно, талантливые танцовщики! И однажды друзьям повезло оказаться на спектакле с участием великолепной Татьяны Безе, любимой балерины Изадоры! Но, к сожалению, прямо перед выступлением Татьяна подвернула ногу. Неужели спектакль сорвётся?! Как бы не так! Ведь Изадора Мун никогда и никого не оставит в беде!Гарриет Манкастер – всемирно известная писате
Кто не знает сказок известного издателя русских народных сказок А.Н.Афанасьева? На них выросло не одно поколение. На первый взгляд, в них нет ничего особенного: сюжеты о богатырях, зверях, бабе-яге… Мы так привыкли к ним, что редко стараемся заглянуть в глубину.Это сделал современный сказочник Александр Александрович Шевцов. Будучи профессиональным психологом, он вслед за известным исследователем сказок Владимиром Яковлевичем Проппом постарался з
Сказка-рассказка в стихах для маленьких и не маленьких детей.
Очень хорошая сказка о первых проблемах и горестях, о первой битве, об ответственности и любви, о настоящей дружбе и взгляде со стороны на чужую жизнь. Сказка о том, как легко можно упасть почти на самое дно, но не только победить все напасти, но и обрести друга на всю жизнь.
Поучительный рассказ-сказка для малышей о том, что любой, даже самый маленький, способен совершить большое и очень важное дело.
Сборник стихов номинанта российских литературных премий «Поэт года 2019» и «Наследие 2019», посвященный любви во всей её многогранности. Окунитесь в мир первозданной поэзии, почувствуйте трепет откровения каждой строчки, пропитанной частицей души, до бесконечности искренней.
Историко-философский детектив в стиле фэнтези. Группа детей – воспитанников интерната, под руководством своего учителя, который на самом деле оказывается легендарным Вещим Олегом, отправляется в сказочную страну Вальхаллу, где с ними происходят невероятные приключения. Адресуется подросткам и всем любителям остросюжетных романов.
В книге собраны краткие выдержки из работ В. И. Ленина по ключевым вопросам теории и практики мирового коммунистического движения, социалистической революции в России и начала строительства советского государства. Отражены темы марксизма, социализма и коммунизма, диктатуры пролетариата, революционного террора, философии и диалектики, идеологии, морали, культуры, литературы, искусства, семьи и любви. Включены изречения ставшие крылатыми, и биограф
В справочнике в алфавитном порядке представлен список из 100 наиболее распространенных английских фразовых глаголов и их русских эквивалентов. Также вниманию читателей предложен ряд некоторых основных глаголов с различными предлогами, объяснены их значения на английском языке и дан русский перевод. Справочник предназначен для школьников, студентов и всех, кто интересуется английским языком.