His Holiness The Dalai Lama
IN MY OWN WORDS: AN INTRODUCTION
TO MY TEACHINGS AND PHILOSOPHY
Copyright © 2008 Tenzin Gyatso, HH The Dalai Lama with the Foundation for Universal Responsibility of HH The Dalai Lama. English language publication 2008 by Hay House Publications (India) Pvt. Ltd.
© Макарова Е. А., перевод, 2015
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
Предисловие научного редактора
Книга Его Святейшества Далай-ламы, предложенная вашему вниманию, составлена на основе устных учений и статей разных лет и представляет собой краткое обзорное руководство по основополагающим буддийским воззрениям и практикам. Она также знакомит читателя с важнейшими идеями Далай-ламы о светском гуманизме: труд начинается с размышлений о глубинных видах благополучия и счастья и завершается рассмотрением философии всеобщей ответственности, а также рекомендациями, которые помогут продолжить диалог между созерцательной традицией буддизма и нейрофизиологией.
Читать эту книгу можно разными способами. После первичного прочтения книги целиком она может стать для вас кратким настольным справочником по основополагающим буддийским принципам. Чтобы изучить соответствующие идеи и практики более глубоко и подробно, вы затем можете обратиться к другим книгам Далай-ламы, включая его развернутую серию «Библиотека мудрости и сострадания»[1], или попросить квалифицированных буддийских учителей объяснить текст в формате устных наставлений.
Другой способ работать с этой книгой (скорее всего, после первичного ее изучения) – применить так называемое медленное чтение, которое особенно полезно при знакомстве с философскими текстами и руководствами по психопрактике. Вот как описывает этот подход бхикшуни Тубтен Чодрон, ученица и соавтор Далай-ламы. «Подобный способ чтения предполагает, что вы зачитываете отрывок, а потом на какое-то время откладываете книгу в сторону. Посидите и поразмышляйте над несколькими абзацами или разделом, которые вы только что прочли. Затем прочтите следующий отрывок. Завершив размышление над новой частью, прочтите еще чуть-чуть – и снова размышляйте. Если вы не применяете подобный метод, то читаете лишь для того, чтобы получить информацию, и таким образом просто загромождаете свой ум. Это не принесет вам никакой пользы, потому что суть Дхармы (буддийского учения) – не в получении информации, а в преобразовании сердца. Чтобы по-настоящему преобразить свое сердце, нам нужно делать паузы, читать очень медленно и размышлять над прочитанным». Мы надеемся, что подобный формат (в дополнение к самой книге в целом) поможет вам углубить свою созерцательную практику и укрепиться в ненасильственном поведении.
Завершим традиционным буддийским благопожеланием: благодаря усилиям от подготовки и чтения этой книги пусть наш мир и ум каждого читателя наполнятся бóльшим состраданием, спокойствием и добротой – в точности как об этом мечтает сам Его Святейшество Далай-лама.
Фонд всеобщей ответственности под эгидой Его Святейшества Далай-ламы (Тензина Гьяцо) имеет счастье, а также удостоен благословения и чести представить это краткое вступление к, выражаясь словами самого Его Святейшества, его идеям, учениям и посланиям нашему раздробленному и измученному проблемами миру.
Тензин Гьяцо, рожденный в крестьянской семье, называет себя «простым буддийским монахом». Миллионы людей по всему миру почитают его за глубокие прозрения относительно человеческой сущности, причин, в силу которых мы претерпеваем страдания, и путей, следуя которым мы все сможем обрести счастье. Эти прозрения – результат его многолетней личной практики и опыта в области некоторых из самых сложных и совершенных духовных техник и методов, когда-либо существовавших в истории человечества.
Для буддистов всего мира он представляет собой олицетворение их веры и высочайших человеческих устремлений; для них он бодхисаттва, то есть тот, кто сознательно выбирает рождение в образе человека – с неизбежными для него страданиями от старости, болезней и смерти, – чтобы учить человечество и служить ему. Для более чем шести миллионов тибетцев он является символом надежды на будущее Тибета, где – несмотря на непрекращающийся геноцид со стороны Китая – они будут свободны и смогут возродить прежнюю цивилизацию на основе союза древности и современности, тем самым претворяя ви́дение Далай-ламы в реальность. Следуя принципам буддийских учений, он не прекращает прилагать усилия по демократизации жизни тибетцев в изгнании. Ему часто приходится объяснять, что вопрос Тибета – это вопрос не о будущем Далай-ламы, а о правах и свободах всех тибетцев как в самом Тибете, так и за его пределами. В настоящее время, в изгнании, существуют избранный автономный парламент, премьер-министр и органы судебной власти. Хотя Далай-лама неоднократно просил разрешения сложить полномочия мирского лидера борьбы за дело Тибета, выдающийся мировой престиж и преданность народа Его Святейшеству означает, что в центре этого начинания остается именно он. Для миллионов людей во всем мире он просто «Его Святейшество», знакомый многим благодаря своим постоянным улыбкам и призывам к состраданию, альтруизму и миру.
Как и все великие учителя, Далай-лама воплощает в себе то, чему учит, и практикует то, что проповедует. В свои восемьдесят с лишним лет он следует заведенному распорядку занятий духовной практикой, которые начинаются каждый день в 4 часа утра и продолжаются в течение нескольких часов. Он до сих пор получает наставления и посвящения от других лам. В его жизни не было какого-то одного проблеска, единичного озарения, которое он назвал бы всеохватывающим просветлением. Хотя его последователи почитают и прославляют его как живое воплощение Будды, он себя таковым не называет. Подобно Будде, он «обыкновенный» человек, подобный любому из нас. Продвигаясь благодаря практике по ступеням духовного пути, мы все способны обрести счастье и избежать страданий.
Его Святейшество с почтением относится к многообразию мира, признавая уникальность каждого человека, живущего на нашей планете. Он уважает индивидуальные потребности каждого человека, его культурно-этнические особенности и убеждения. Далай-лама приглашает нас учиться на основе его прозрений и опыта – что мы можем и должны делать применительно ко всем традициям, – но также советует нам вырабатывать собственные векторы образования и личностного роста. Далай-лама призывает к предельно тщательной проверке любого учителя или учения, предостерегая нас от беспечности и неосмотрительности при выборе тех, кому мы доверяемся, и не поощряет дилетантов в сфере духовных знаний. На духовном пути нет возможности срезать угол и нет курсов, позволяющих достичь счастья и просветления за выходные, за неделю или за другой краткий период. Сам путь – уже цель, а вступаем мы на него в нескончаемом настоящем.