Элеонора Гранде - Мурка

Мурка
Название: Мурка
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Мурка"

Девяностые. Три друга отправляются с молодым предпринимателем в поселок. Там они встречают старика, который просит спасти Мурку. Но животное оказывается совсем не кошкой.История основана на реальных событиях. Имена действующих лиц изменены. Совпадения случайны.

Бесплатно читать онлайн Мурка


Бумер несся по мокрому асфальту. В открытое окно врывался ветер, наполненный ароматами леса, грибов и приближающейся осени. Короткий ливень смыл с травы и деревьев придорожную пыль. Березки поблескивали на солнце свежестью еще зеленой листвы с первыми кляксами нежного золота, приближающейся осени. На заднем сиденье мирно посапывали Пашка с Рыжим.

Гарик чуть убавил звук авторадио. Горыныч – крутой. Бумер вот взял. Черный. Как положено нормальному пацану. С присущей ему армянской деловитостью и коммерческой хваткой поймал волну начала девяностых и открыл в областных поселках ларьки с паленой водярой и дешманским красненьким. Периодически привлекал нашу веселую троицу развезти марсы-сникерсы, сигареты и бабло собрать.

Ну а что? Работа не пыльная. Бывало, что с местными цапались. Да Пашка с Рыжим быстро себя уважать заставили. Они одноклассники, в моей школе учились, только на два года старше. Да и жили мы в одном дворе. Оба по весне вернулись из армии. Служили в ВДВ, были в горячей точке. Решили лето погулять, отдохнуть, потом определиться с дальнейшей житухой. А мне осенний призыв светил, вот парни меня и взяли под свое крыло. Наставнички, ешкин кот.

Меня всегда удивляло, как эти двое, такие разные, уживались. Дружили с начальной школы – не разлей вода. Кто Пашке кликуху Малой дал, ума не приложу. Здоровый, гора мускулов, на кулачищи смотреть страшно. Но спокойный, как удав. Или русский медведь: его не тронут, первым не полезет. Не, Толян тоже не маленький. Но жилистый, верткий, злой. И не то, что рыжий, он – огненный. А солнце его не стесняясь целовало… везде.

Мы свернули с трассы. Гарик сбавил скорость почти до минимума. Бумер полз между рытвин и кочек, тяжело переваливаясь и вздыхая будто живой. Остановились. На участке дороги асфальт отсутствовал напрочь, а ливень размыл и без того глубокую колею.

– Вот же черт, – Гарик хлопнул в сердцах по кожаной оплетке руля.

– Чего стоим? Кого ждем? – сладко потягиваясь, пробасил Пашка.

– Сам посмотри, – огрызнулся наш босс.

– О-о-о! – протянул Малой, вылезая из машины. – Да тут не просто дед-асфальтоед с многочисленным семейством проживает, он еще и гостей приглашает попировать.

Я невольно хмыкнул.

– Ну, чо застыли-то? – это проснулся Толик. Вышел, мельком глянул на дорожное бедствие. – Давай, Горыныч, двигай. Помаленьку. Влево забери, подтолкнем, если что. Выползай Миха, развалился как барин.

Мне ничего не оставалось, как выбраться наружу, шмякая по черной земляной жиже. Новых кроссовок было откровенно жаль. «И все-таки хорошо», – подумал, глубоко втягивая густой, сладковатый дух августовского леса.

– Малой, бревно вон то положи в колею, – продолжал командовать Рыжий, пробираясь вперед. – Ага, вот так. Гарик, давай на меня. Во-во, – замахал руками.

Скрежет разорвал тишину, бумер задел брюхом вывороченный кусок асфальта. Из машины послышалась отборная ругань хозяина. Но в следующий миг стальной конь уже выскочил на более сухой и ровный участок. Прокатившись немного вперед, остановился. Гарик высунулся из окна, махнул: «Поехали!». Обтерев о мокрую траву обувь, мы уселись в салон. Продолжая бурчать себе под нос что-то совершенно неприличное о дорогах, Гарик врубил музыку погромче. До поселка оставалось километров двадцать.

Доехали без происшествий. В первом же ларьке миловидная, длинноногая девушка-реализатор напоила нас горячим чаем, пока Гарик проверял записи в большой амбарной книге и считал выручку. Толик строил ей глазки, беспрестанно говорил комплименты, уламывал «на погулять». Та смущенно отшучивалась, не решаясь ответить мужчине резкостью. Неожиданно Толян схватил девчонку за тонкую талию и резким движением дернул на себя, усадив на колени. Она взвизгнула, стала вырываться.


С этой книгой читают
Молодой мужчина в одном белье выскочил на проезжую часть и попал под колёса автомобиля. Кто он? Почему в дождливую ноябрьскую ночь бежал раздетым? Подруги, виновные в ДТП, решили не рисковать и увезли пострадавшего домой.
В Новый год и Рождество наступает время волшебства. А любовь и дружба помогают творить настоящие чудеса. Максим, Микаил и Маргарита узнают тайну трёх озёр и Чёртова городища. Девочка встретится с прекрасной феей и забавным чертёнком. Что же сулят ребятам встречи со сказочными героями? Книга третья из серии «Сказки снежных гор».
Что делать, если мир даст однажды сбой, а сны обернутся явью, и человек окажется в месте, которого даже на карте нет? Ему придется перебороть свои страхи, чтобы противостоять злу, овладеть многими навыками предков, чтобы выжить. Как главной героине, попавшей в Даргорею. В мистическую страну-княжество, очень похожую на Северный Кавказ.Затерялась она среди гор. В краю, где небо усыпано тысячами звезд, а снежные шапки горных вершин вспыхивают мириад
Приключения уральца Макса и кавказца Мики продолжаются. В предновогодье ребята заблудились в лесу и встретили сказочную лесную барышню. Что удивительного и необычного готовит новогодняя ночь ребятам? Похоже, они узнают историю Совушки-вдовушки.Книга вторая из серии «Сказки снежных гор».
«Писатель Строганов проник в „тонкие миры“. Где он там бродит, я не знаю. Но сюда к нам он выносит небывалые сумеречные цветы, на которые можно глядеть и глядеть, не отрываясь. Этот писатель навсегда в русской литературе». Нина Садур.
Рассказ женщины, которая отправилась в горы в поисках отдыха и развлечений, а нашла путь к понимаю себя. История преодоления и освобождения, открытия женской сущности и познания женской природы.
Эта книга – собрание совершенно разных текстов. Я намеренно не ставил себе целью создать какой-то один «правильный» сюжет, соблюсти единую концепцию текста и т.п. Я всегда считал такие вещи лишними; да и не для такого формата они, по крайней мере, какой предлагаю я. Однако, закончив книгу, я убедился, что все-таки сюжетная линия мною тактически соблюдается, буквально лезет наружу, помимо моей воли. Значит так должно быть. Если вы вдруг внимательн
«Выполняя свои прямые обязанности, она везла лауреата на вокзал. Накануне он выступил с докладом, а сегодня торопился дальше – премию ему вручили всего три месяца назад, и спрос на него был еще высок.Она выбрала красивую дорогу, через центр, решив, по обыкновению жительницы маленького городка, что провинциальная парадность забитых грязными автомобилями улиц для гостя интереснее запущенных объездных переулков. Она даже устроила небольшую экскурсию
Жизнь шла своим чередом, мне тогда было почти 25 лет, я строил свою личную жизнь, в планах была свадьба, пока в один из дней моя жизнь полностью не изменилась. Мне выпало сразу всё: и проблемы, и приключения, и любовь, а случилось это в тот момент, когда я случайно попал в один город. Всё бы хорошо, если бы не одно «но». Город оказался не городом, окружающие меня люди не людьми, и время тоже не совсем моё. СССР, прошлое и будущее стало настоящим,
В обществе нет таких запретов, которые бы, рано или поздно, не нарушались преступниками из корысти, ненависти, зависти или просто в жажде стяжательства. Примеры на все случаи этих противоправных проявлений широко представлены в очередном сборнике судебных очерков Фёдора Быханова под названием «Схватка с зомби», продолжающим цикл «Криминальная провинция». Причём, автором изменены только имена и фамилии убийц, разбойников, воров, мошенников и орган
Каждое новое поколение посылает свой собственный запрос на понимание и воспроизведение иноязычной литературной классики. В России после фундаментального перевода поэзии эпохи Тан прошло более трёх десятилетий, и время потребовало заново осмыслить этот «золотой век» китайской классической поэзии.Сборник «Стихия стиха», в который вошли 140 стихотворений 40 поэтов VII–X веков (период правления династии Тан) как раз и является ответом на зов времени.
Отобранные для этого сборника стихотворения Ли Бо уже публиковались в книге «Китайский поэт Золотого века. Ли Бо: 500 стихотворений» (2011), но прошли годы, и в жажде поэтического созвучия, преодолевающего возникающий порой диссонанс национальных культурных традиций, переводчик заново проверил и отшлифовал их, стремясь к более точному соответствию перевода как оригинальному тексту, так и его художественной ауре, ища возможность выйти за пределы т