Салма Кальк - Музей магических артефактов

Музей магических артефактов
Название: Музей магических артефактов
Автор:
Жанры: Попаданцы | Детективное фэнтези | Историческое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Музей магических артефактов"

Хорошо быть попаданкой, когда ты – отличный повар. Или высококлассный портной. Или хотя бы умеешь лечить людей, или учить детей. А если всё, что ты знаешь и можешь, это учёт, хранение, экспозиция и, прости господи, реставрация, потому что всю жизнь проработала в музее? И домашнее хозяйство, куда ж без него. Значит, будем учитывать, хранить, реставрировать и экспонировать. Но сначала – наведём порядок! Разбегайтесь, бездельники, тётушка Рита пришла!

Бесплатно читать онлайн Музей магических артефактов


Пролог. Средоточие путей, узел интересов


– Что же, ваша милость, вы и впрямь желаете приобрести имущество в нашем департаменте?

– Всё верно, желаю. Для моих целей подойдёт любой заброшенный старый дом, я ищу тихого и уединённого места. И если вы подберёте мне что-то подобное, ваша комиссия составит пятнадцать процентов от сделки.

– Очень рад это слышать, но – понимаете, будет непросто. Вы уверены? Здесь до сих пор ещё сохранились непроходимые леса, и в здешних горах тоже есть такие тропы, в которых ориентируются только местные уроженцы.

– Это же замечательно, дорогой господин Руа! Вот и подберите мне такой домик, можно старый замок, если у вас здесь есть, который расположен в глуши и найти который смогут только местные уроженцы.

– Но… – господин Руа, невысокий плотный плешивый мужчина в клетчатом сюртуке, внимательно оглядел собеседника, – не желаете ли вы сказать, что у вас проблемы с законом? Мы здесь живём тихо и уединённо, и нам, понимаете, не нужно пристальное внимание властей к нашим повседневным делам.

Собеседник господина Руа был мужчина хоть куда – покрой его сюртука выдавал знакомство с последней столичной модой, тонкая шерстяная ткань определённо стоила немалых денег, и шил сюртук с панталонами отличный портной. Жилетка из узорчатой ткани, цепочка от часов чистого золота, не иначе, а шелковый галстук заколот булавкой с изумрудом. Панталоны заправлены в сапоги из мягчайшей кожи, цилиндр шёлковый, а дорожный плащ из мягкого сукна. Здесь, в лесистых предгорьях, так не одевались даже заправские щёголи. И сам тоже приметный – высок, плечист, чёрные волосы с проседью, руки нежные, как у девицы, но сильные – господин Руа видел, как пришелец управлялся с норовистым конём.

Приезжий гость внушал подозрения, и немалые.

С другой стороны, если он придёт с тем же предложением к кому другому, например – к дядюшке Марсо, владельцу единственной в городке гостиницы, тот не откажется, и обещанная сумма достанется ему, а вовсе не Жермону Руа. А у дядюшки Марсо только тётушка, и больше никого, потому что два сына разъехались далеко, а дочка замужем аж в Массилии. А у него, Жермона Руа, – два сына и три дочки, всё ещё при родителях. И сыновей нужно учить, а дочерям давать приданое, а в Верлене в целом не развернёшься – очень уж небольшой городок. Так что никак нельзя упускать такого выгодного посетителя.

– Понимаете, господин…

– Джилио, граф Джилио, любезный господин Руа.

– Так вот, господин граф, во всей нашей округе есть только один… одно место, которое вам может подойти. Но приобрести его будет непросто.

Точнее, невозможно, но откуда об этом знать приезжему?

– И в чём же… непростота?

– Понимаете, это заколдованный дом с давней и запутанной историей. Найти действительного владельца – нелёгкая задача.

– Но мне рекомендовали вас как человека ловкого и знающего, – усмехнулся граф Джилио.

– И это так, но… я не маг, понимаете. Вот, скажем, вы маг?

– Что вы, кто ж признается-то, что он маг? – снова усмехнулся граф.

– Некоторые осмеливаются. Идут на государственную службу и благоденствуют.

– Я не интересуюсь государственной службой, – улыбнулся приезжий. – Но готов хорошо заплатить за решение моих частных вопросов. Или вы считаете, что пятнадцати процентов недостаточно?

– В нашем случае – определённо недостаточно, – господин Руа вздохнул и уставился в пол.

– Двадцать пять вас устроит? И без лишних вопросов.

– Договорились, господин граф. Двадцать пять, и без лишних вопросов.

* * *

Филипп брёл по лесной тропе из последних сил. Тропа спускалась с горы в долину достаточно круто, а он очень, очень устал, и поэтому то и дело падал, когда ему под ногу попадался камушек или ветка, и катился вниз. Но он знал, что ему нужно спуститься, и там, внизу, его ждёт надёжное убежище. Такое, где его не найдут и не смогут преследовать и где он сможет отлежаться или отсидеться, прежде чем двигаться дальше.

Филипп уродился магом, и только потому, что маги в целом сильнее и здоровее обычных людей, он до сих пор был жив, не слишком истощён и вообще мог двигаться. Обычный человек уже бы лежал где-нибудь под кустом или в горной расщелине. А его вела надежда на то, что впереди крыша над головой, и там есть что-нибудь съестное, и не только съестное, а ещё и магическое – чтобы восстановить силы.

А силы ему были очень и очень нужны… Даже если и не удастся добиться справедливости, то хотя бы сохранить жизнь. Для начала.

Он в стотысячный раз запнулся о корень, не удержался на ногах и покатился вниз, задевая низкие ветки деревьев и колючие кусты. Врезался в толстый ствол, затих. Сознание на некоторое время ушло, и в бреду ему мерещились голоса.

– Ты перейдёшь через горы и найдёшь Последний Приют.

– Там никто не будет тебя ждать, и вообще там, скорее всего, никого нет – о владельцах не слышали уже почти столетие.

– Но это место существует, и в нём – источник силы, и это значит – там ты обретёшь то, чего тебе недостаёт.

– И сможешь двинуться дальше, и исполнить то, к чему ты предназначен свыше с рождения.

В бреду все эти слова даже не казались такими глупыми и высокопарными, как бы вышло, услышь Филипп их в здравом уме и твёрдой памяти. Но в бреду можно не запоминать ничего и вообще делать вид, что тебя всё это никак не касается.

Ветер зашумел кронами деревьев, и Филипп пришёл в себя. Опираясь о дерево, поднялся и снова пошёл вниз. Его заплечная сума, сшитая из хорошей толстой кожи, уже совершенно опустела, еды там не осталось ещё со вчера. Хорошо хоть время от времени встречались ручейки – из них можно было напиться и набрать воды во флягу.

Такой ручеёк встретился ещё шагов через сто, и можно было растянуться во мхе на берегу, попить воды, набрать с собой и просто немного полежать и посмотреть на небо.

Небо понемногу розовело – где-то далеко солнце садилось за верхушки деревьев. Эх, неужели ещё одну ночь ему придётся провести под деревьями в лесу?

Нет, нужно подниматься и идти вперёд – пока хватит сил и пока ещё хоть что-то видно.

Да, было видно – крутой спуск завершился, тропа становилась ровнее. Она по-прежнему понижалась, но уже не так сильно, и травы становилось больше, и какие-то вечёрние цветы раскрывались и даже пахли. Одуряюще пахли.

Что? Цветы? Ещё, наверное, лиловые? А как ему сказала старая Магда – дойдёшь до долины лиловых цветов, и там, значит, оно?

Филипп шёл, и ему казалось – быстро и бодро, но на самом деле – еле-еле. И уже когда сумерки почти что скрыли всё вокруг, он увидел его. Дом. Большой старый дом.

Глаза выхватывали отдельные его части – вот каменное основание, и подвальные окошки, и первый этаж тоже из камня. А дальше – дерево, большие окна, балкончики, башенки на крыше. Флюгер на башне – в виде кота.


С этой книгой читают
Меня сократили, и я ищу работу. И даже в новом мире меня преследует та же самая беда! Но если дома мне вообще ничего не предлагали, то здесь предложения сыплются на меня, как из рога изобилия. Или из ящика Пандоры? Потому что это местами весьма странные и неприемлемые для меня предложения! Но за семь дней я должна решить, что делать, иначе по закону меня ждёт весьма незавидная участь. #наш любимый магический мир #двадцатый век начинается #попад
Анна живет в старом замке с отцом, мачехой и бабушкой. Она знает, что родные рано или поздно должны найти ей жениха, но пока не задумывается о том, кто же это будет. Ровно до тех пор, пока сама жизнь не решает этот вопрос стремительно и точно. Но что Анне делать с этим решением? Плыть по течению, не выходить из воли старших в семье или пытаться устроить свою жизнь самостоятельно?
Катерина Петровна прожила долгую и насыщенную жизнь – училась, работала учителем и завучем в школе, воспитывала детей, а потом и внуков. И оказалась совсем не готова к тому, что после смерти её душа вновь воплотится в тело молоденькой Кэт – невестки жестокого лорда Грегори из далёкого северного края. Муж – молодой и бесхребетный, его братья – хищники, свекровь – недобрая и коварная, свёкор – исчадие ада. Как они вообще здесь живут? Но женщины, по
Я думала, что живу плохо – до того момента, пока не умерла и не попала туда, не знаю куда. Я не могу назвать это хорошим вариантом, потому что здесь вокруг война, голод и нищета, что бы местные о себе не воображали. Но я снова молода, сильна и здорова, и это значит – мы ещё посмотрим, кто кого. Вы меня – с вашим убогим бытом, вечными интригами и бесконечной войной. Или я вас – с моими знаниями, умениями и жизненным опытом.
Полноценное продолжение цикла «Бюро трансвременных расследований». Главному герою предстоит столкнуться со своими страхами и преодолеть их. Решить множество сложных задач и встать перед тяжелым выбором, это лишь некоторое, что новое задание ему преподнесет.
Если вы обычная маленькая девочка, то не значит, что ваша обычная серая жизнь не может изменится в один миг. Если вы вдруг случайно найдете медальон, то, возможно, узнаете, что вы вовсе не человек, а житель другого мира. И что самое удивительное, что вы, оказывается, давно пропавшая наследная принцесса. Но это еще не все, за вами идет охота, как за диким зверем, уже одиннадцать лет. именно это произошло с Лизой Кравцовой, не подозревавшей о том,
Однажды ты шагнул за дверь, чтобы избавиться от пустоты в сердце. Новый мир сможет заполнить дыры в твоей душе, но не гарантирует безопасность. Ведь теперь ты служащий конторы по борьбе с магическими искажениями, а твой начальник — древний колдун и явно что-то задумал. "Спрыгни с Башни, Яр. Спрыгни с Башни"...
Судьба бриллианта из старинного портрета, исчезнувшего из ларца в книге «Тайна старинного портрета» продолжается в этой книге.
В монографии исследуются фразеосхемы русского языка с опорным компонентом-союзом как самостоятельная группа синтаксических фразеологических единиц данного класса: описывается их семантика, структура, этимология, синтагматика, а также фразеологическая природа. Предлагаемый подход применим к исследованию любого языка. Книга представляет интерес для самого широкого круга читателей: специалистов по общему и сопоставительному языкознанию, теории общей
Учебное пособие предназначено для студентов Южного федерального университета направления «Лингвистика», профиль «Перевод и переводо-ведение», в качестве руководства для практических занятий по курсу теоретической грамматики английского языка, входящего в блок «Основы теории 1-го иностранного языка». Разработано на модульной основе с диагностико-квалиметрическим обеспечением. Содержит тезисное изложение теоретического материала, разбитое на модули
Не нужно думать, хотеть и мечтать. А если начали, то ничего. Вы просто заблудились. Рука Бога укажет вам путь. Не хотите? Я настаиваю. Совсем не хотите? Плевать! За вас всё давно решено.
Где знают советского подполковника? Как купить сувениры на Трокадеро. Как разговаривать с француженками? Как «спрятали» деньги? Как работает хороший экскурсовод. Советский полковник в «Лидо». Две великие картины. «Темная ночь» на Монмартре. Как нам предложили «дринк хиа». Как делать «влево правый поворот». Что едят и пьют на Канарах? Как немцы оценили швартовку. Что ищут в «Парке вулканов»? Что поют на Тенерифе? Как покупают хамон. Что такое морс