Дженис Кей Джонсон - Мужчина-загадка

Мужчина-загадка
Название: Мужчина-загадка
Автор:
Жанры: Остросюжетные любовные романы | Зарубежные любовные романы
Серия: Интрига
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Мужчина-загадка"

Клер Холланд увлекается водным туризмом (морским каякингом) и отправляется в поход вместе с другом Майком, не ожидая, что для него этот поход будет последним… Клер и Майк становятся свидетелями, как в уединенной бухте с корабля на яхту перегружают явно контрабанду. Заметив их, капитан корабля убивает Майка, а успевшая спрятаться Клер вскоре слышит второй выстрел и всплеск упавшего в воду тела… Когда корабль и яхта спешно отчалили, Клер спасает раненого, оказавшегося агентом по борьбе с наркотиками. Молодым людям предстоит провести вместе несколько дней…

Бесплатно читать онлайн Мужчина-загадка


Janice Kay Johnson

Dead in the Water


© 2021 by Janice Kay Johnson

© «Центрполиграф», 2023

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2023

* * *

Глава 1

Клер Холланд осторожно откинула полог палатки и выглянула наружу. Хорошо, что дождь закончился, но после двух холодных, туманных дней, когда приходилось грести изо всех сил и сражаться с мертвой зыбью, приятно было побыть в тепле и сухости.

Клер и ее друг, Майк Магуайр, решили пройти на каяках вдоль западного берега острова Калверт. Часть маршрута вдоль побережья канадской Британской Колумбии пришлось идти по открытому океану. Клер и Майк столкнулись со всеми трудностями, какие только можно себе представить. Клер очень радовалась, что им удалось высадиться на красивом песчаном пляже на острове Трике.

После того как глаза привыкли к яркому свету, она залюбовалась видом, открывшимся ее взору. Как и почти на всем тихоокеанском побережье Британской Колумбии, пейзаж был великолепным.

Долговязый Майк тоже выполз из своей палатки, потянулся и заулыбался во весь рот.

– Вот это да! Может, останемся тут на недельку-другую? Не обязательно всем рассказывать, что мы так и не попали на Гусиный остров, как собирались.

Клер рассмеялась:

– Можно хотя бы немного побездельничать!

Именно этим они занимались в ожидании прилива, который должен был облегчить им спуск на воду. Не придется тащить тяжело нагруженные каяки – или сначала каяки, а потом снаряжение – по песку, обнажившемуся во время отлива.

После завтрака, состоявшего из овсянки и кофе, Клер с радостью сбросила с себя несколько слоев одежды, чтобы погреться на почти жарком солнце.

Сегодня они так или иначе никуда не спешат. Обоим – хотя и не вместе – уже доводилось проходить на веслах так называемым Внутренним проходом от штата Вашингтон до Аляски. Сейчас они осматривали самые живописные и наименее посещаемые острова на побережье. Вернуться же собирались на пароме от Принс-Руперт на Аляске.

– Клер, не хочется напоминать, но… – Майк кивнул в сторону берега.

В ответ Клер скорчила гримаску. Она уже сложила палатку и скатала спальник, но ей еще предстояло упаковать походную плитку, кастрюльки и миски. Они устроили беспорядок больше обыкновенного.

Они с Майком познакомились в школе каякинга, куда Клер записалась, желая отточить свои навыки. Она мечтала ходить по более сложным маршрутам. Так вышло, что при отработке многих упражнений их ставили в пару; они неплохо сработались. После того как занятия закончились, они вначале совершали однодневные походы, а потом в выходные отправлялись на острова Сан-Хуан и Галф. К счастью, Клер и Шелби, жена Майка, сразу нашли общий язык. Клер считала, что ей повезло, потому что Шелби позволяла ей «позаимствовать» мужа. Сама Шелби обожала нежиться под жарким солнышком на Гавайях или островах Карибского моря и терпеть не могла холод и грязь. Насколько было известно Клер, Шелби никогда не беспокоилась о том, что они проводят время вдвоем, вдали от мира, иногда не по одной неделе – как сейчас.

Слава богу, и ей больше не нужно беспокоиться о том, что думает Девин, как, впрочем, и любой другой мужчина.

Они оба привычно и быстро упаковали одежду и прочее в водонепроницаемые мешки и сложили все в каяки. По мнению Клер, труднее всего было переодеваться, готовясь к очередному дню на воде. Каждый раз, натягивая гидрокостюм, она вспоминала затасканный образ: все равно что сунуть руку в банку с червями. Внутри гидрокостюма всегда было липко. Хуже того, приходилось всячески извиваться и изгибаться, чтобы втиснуть руки в длинные рукава, а ноги – в неопреновые ботинки. День был такой приятный, а их планы настолько нечестолюбивыми, что она почти решила не надевать перчатки, но потом взглянула на свои ладони и загрустила. Вскрылись несколько мозолей, заработанных интенсивной греблей. Кроме того, два дня назад она нечаянно схватилась за куст заманихи, и руки обсыпало.

Что ж, ладно. Придется натягивать перчатки.

Одеваясь, она напоминала себе, как любит находиться на воде в своем гладком синем каяке «Бореаль Дизайн Баффин». Исследуя мир дикой природы на небольшом суденышке, она обретала так необходимые ей покой и уверенность в себе.

После того как они с Майком заскользили по воде, Клер с удовольствием оглянулась. Океан казался почти совершенно спокойным, на поверхности воды, скрывавшей мощные приливы и течения, плясали солнечные зайчики. Они выбрались из узкой бухточки, места их вчерашней стоянки, и двинулись зигзагом вокруг скопления островков.

Уже несколько дней Клер и Майк никого не встречали, лишь издали видели большие корабли в заливе Королевы Шарлотты, да несколько прогулочных и рыболовных катеров в проливе Хакай. Вот почему они так удивились, услышав неподалеку голоса. Возможно, голоса доносились с какого-нибудь прогулочного судна, чей капитан решил устроить здесь стоянку.

Майк шел первым. Он обогнул островок, достаточно большой для того, чтобы называться островом, хотя вряд ли у него имелось какое-то название. Клер услышала, как он произнес: «Что за…»

Инстинкт заставил ее сдать назад, хотя она уже оказалась достаточно близко для того, чтобы увидеть, что именно удивило Майка. Впереди стоял старый каботажный грузовой корабль. С помощью крана на передней палубе переносили поддон с чем-то тяжелым на ослепительно-белую яхту. Матросы и на грузовом корабле, и на яхте работали споро. Оба судна не могли задерживаться в узком проливчике, ведь уже начинался отлив. Но почему они спрятались среди крошечных островков? Клер подумала: наверняка они не хотят, чтобы их видели. Она читала, что в этих краях, в приграничных районах между Канадой и США, как на суше, так и на воде, широко распространена контрабанда. Незаконно ввозят людей, наркотики… и кто знает, что еще.

Ярко-красный каяк Майка с оранжевыми полосами по бортам уже вынесло на открытое место, хотя он и перестал грести. Инстинкт подсказывал: ни грузовой корабль, ни яхта не должны там находиться. Поэтому сама Клер по-прежнему пряталась за крошечным лесистым островком. Она ухватилась за ветки искривленного кедра, чтобы ее не уносило. Сквозь опушенную иглами ветку она увидела: человек, стоявший на палубе грузового корабля, заметил Майка и кого-то позвал по имени. Все, кто находились на яхте и на грузовом корабле, развернулись к нему.

– Здрасте! – крикнул Майк, подняв руку.

В этих краях принято проявлять дружелюбие. Во время похода Майка и Клер несколько раз приглашали поужинать на яхте или на прогулочном катере. Но сейчас…

Увидев, как человек на палубе грузового корабля вскинул ружье, Клер ахнула от ужаса.

Майк тоже заметил ружье и, опустив весло в воду, попытался отгрести подальше. Оцепенев, Клер не сводила взгляда с человека с ружьем. Потом загрохотали выстрелы; плеснула вода совсем рядом с ее каяком.


С этой книгой читают
С юных лет Одри Андерсон хотела выйти замуж за одноклассника Колта Таннера. Но все планы перечеркнула школьная вечеринка, которую Одри проболела, а Колт, напившись, переспал с роковой красоткой, после чего был вынужден на ней жениться из-за ее беременности. Через несколько лет после рождения сына они развелись, но Одри так и не простила Колта, который стал шерифом…
Рослин приехала на горнолыжный курорт, надеясь найти Диллона Диаса. Несколько месяцев назад этот замечательный мужчина помог ей пережить горькую обиду, нанесенную бывшим женихом. Здесь в горах она провела с Диллоном волшебные два дня и две ночи, а потом сбежала, не сообщив ему своего настоящего имени, просто боялась, что ее снова отвергнут. Она и не догадывалась, что Диллон влюбился в нее без памяти и теперь отчаянно пытается разыскать. Встреча д
Лекси Демил хороша собой и молода, но уже успела пережить тяжелую физическую травму и личную катастрофу. С той поры она не очень доверяет мужчинам. Однако Мэйсон Стил, совладелец охран ной фирмы, профессионал высокого класса, к тому же широкоплечий синеглазый красавец, не только спас ей жизнь в опасный момент, но и пригласил Лекси на свидание. Она быстро разобралась в том, что Мэйсон – настоящий мужчина и просто создан для серьезных отношений, чт
Ниалл Ватсон, медицинский эксперт полиции Канзас-Сити, всей душой предан своей большой дружной семье. В силу природной застенчивости он не стремится ухаживать за женщинами и вполне доволен размеренной и спокойной холостяцкой жизнью. Однажды в квартире его соседки Люси, молодой скромницы, с которой он едва знаком, появляется подкидыш, грудной младенец. Долг мужчины и полицейского повелевает ему принять участие в спасении малыша. Целая череда неожи
Прошлое не изменить. И Валенсия Агилар это отчетливо понимает. Но вернувшись в родную Испанию, дочь влиятельного политика сталкивается с прошлым лицом к лицу, и оказывается втянута в опасную игру. Роковая встреча вскроет старые раны и закоренелые обиды. Но способна ли правда помочь избежать кровавой мести?Поделенная изнутри на пять частей Испания и пять глав синдиката, каждый из которых хранит свои тайны, старательно оберегая их от посторонних гл
София родилась, как говорится, с серебряной ложкой во рту, и с самого детства имела все, что только пожелает, будь то неприлично дорогая игрушка, красивое украшение или взрослый арабский скакун – не важно, если она что-то хотела, она это получала. И вроде бы подобной судьбе остается только позавидовать? Возможно, если бы не одно довольно серьезное но: София родилась незрячей.Много лет спустя девочка выросла и вопреки всему старается вести полноце
Из-за семейных обстоятельств меня отправляют в академию изгоев: здесь учатся опасные, сложные, никому не нужные ребята. Грубые, дикие, аморальные. И я теперь среди них. Отличница-скромница, которая никогда даже толком с парнями не общалась.Какие шансы выжить? Родители думают, что позаботились обо мне, договорившись со старшекурсником, что он будет защищать меня ото всех. Вот только чем дальше, тем сильнее ощущение, что защита мне нужна в первую о
“Кальдрон” – это книга о мире, в котором анархия стала законом, а картели – единственной властью. Здесь дети взрослеют слишком быстро, а смерть становится повседневностью. Маркус, сын правой руки одного из наркобоссов, вынужден жить в сером, жестоком мире, где даже семья – это не убежище, а поле битвы. Среди крови, предательства и боли он ищет ответы и путь к свободе, но находит любовь.Её мир – роскошь, влияние и власть, его – бедность, борьба за
Капитану следственного отдела окружного МВД города Анадырь Николаю Романову по завещанию деда в свободное от работы время приходится исполнять обязанности шамана. Судьба забрасывает его в Москву к другу-журналисту, на которого совершается покушение. Он ранен, но перед тем, как потерять сознание, успевает сообщить Романову, что собрал компромат против косметической компании «Арта». Романов проводит следствие, искусно прикрываясь своей чукотской вн
Добрый волшебник рассказал девочке Варе, почему у всех роз есть шипы и как сделать маме самый хороший подарок.
Что если бы бедный студент зарубил топором не старуху-процентщицу, а Бабу-Ягу? Как вести такое расследование, когда в лесу делят власть лешие и водяные, а в столице среди людей зреет недовольство господством нечисти? И мог ли вообще простой юноша убить самую сильную ведьму в Кащеевом царстве? Или его просто подставили?Захватывающий детектив – ретеллинг классического сюжета Достоевского о мире, где рядом с людьми живут сказочные существа, но совер
Данная книга поможет определиться, стоит ли писать и издавать свою книгу non-fiction, что для этого нужно и можно ли на этом заработать. Книга – сказочный процесс или обычный труд?