Трейси Гарвис-Грейвс - На острове

На острове
Название: На острове
Автор:
Жанры: Современные любовные романы | Зарубежные любовные романы | Зарубежные приключения
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "На острове"

Мне было тридцать, когда гидросамолет, на котором я летела вместе с Ти Джеем, потерпел крушение в Индийском океане. Я улетала от холодной чикагской зимы, от бессмысленных отношений и чувства неопределенности.

Все должно было быть иначе: я репетитор, он ученик. Мы выжили. Мы одни на целом острове. Так начиналась наша невероятная история.

Невероятная и незабываемая история о выживании и любви от автора бестселлеров New York Times. Роман, к которому захочется возвращаться снова и снова, каждый раз открывая для себя что-то новое.

Роман «На острове» девять недель входил в список бестселлеров New York Times и был переведен на 29 языков. А компании MGM и Temple Hill Productions занимаются производством художественного фильма.

«Для тех, кто любит "Остаться в живых" и "Пятьдесят оттенков серого"». – Daily Mail

Бесплатно читать онлайн На острове


Tracey Garvis Graves

ON THE ISLAND



Copyright © 2011 by Tracey Garvis Graves


Перевод с английского Ольги Александровой


© Александрова О., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

1

Анна

Июнь 2001

Мне было тридцать лет, когда гидросамолет, на котором я летела вместе с Ти Джеем Каллаханом, потерпел крушение в Индийском океане. Ти Джею исполнилось шестнадцать, и у него только три месяца назад наступила ремиссия после тяжелого лимфогранулематоза. Нашего пилота звали Мик – он умер еще до того, как мы ударились о воду.

В аэропорт меня отвез мой бойфренд Джон, хотя я бы предпочла, чтобы меня проводила мама или Сара – моя сестра. Мы, волоча за собой по чемодану на колесиках, с трудом протискивались сквозь толпу – такую плотную, будто сегодня все жители Чикаго решили сняться с насиженных мест и улететь из города. Но вот наконец мы подошли к стойке регистрации US Airways[1], где сотрудница авиакомпании взвесила мой багаж и с улыбкой протянула посадочный талон:

– Благодарю вас, мисс Эмерсон. Я зарегистрировала вас на рейс до Мале. Желаю вам приятного путешествия.

Положив посадочный талон в сумочку, я повернулась к Джону:

– Спасибо, что подвез.

– Анна, я пройду с тобой.

– В этом нет необходимости, – покачала я головой.

Он нахмурился:

– Я так хочу.

Мы молча тащились за толпой медленно идущих пассажиров. А когда подошли к выходу на посадку, Джон спросил:

– Как он выглядит?

– Тощий и лысый.

Я обшарила взглядом толпу и улыбнулась, заметив Ти Джея – на его голове уже отрос ежик каштановых волос. Я приветственно помахала ему, и он кивнул в ответ. Сидящий рядом с ним парень толкнул его локтем под ребра.

– А кто второй пацан?

– Думаю, его друг Бен.

Мальчики, сидевшие, ссутулившись, на стульях, были одеты как все подростки: в мешковатые шорты, футболки и кеды с болтающимися шнурками. У ног Ти Джея стоял темно-синий рюкзак.

– Ты уверена, что хочешь именно этого? – спросил Джон. Он стоял, засунув руки в задние карманы брюк, и внимательно изучал вытертое ковровое покрытие.

«Ну, хотя бы один из нас должен что-то делать».

– Да.

– Я тебя очень прошу, не принимай никаких окончательных решений до своего возвращения.

– Я же сказала, что не буду.

Хотя на самом деле у меня не было выбора. Я просто решила отложить все до конца лета.

Джон обнял меня за талию и поцеловал, причем поцелуй длился на несколько секунд дольше, чем это принято в общественных местах. Я смущенно отпрянула. Краем глаза я заметила, что Ти Джей с приятелем, не скрываясь, таращатся на нас.

– Я тебя люблю, – сказал Джон.

– Знаю, – кивнула я.

Смирившись, он поднял мою дорожную сумку и помог мне закинуть ее на плечо.

– Счастливого полета. Позвони, когда доберешься.

– Хорошо.

Джон побрел к выходу. Я провожала его взглядом до тех пор, пока он не скрылся в толпе, а затем расправила юбку и направилась к мальчикам. Когда я подошла к ним, оба как по команде потупились.

– Привет, Ти Джей. Хорошо выглядишь. Ну что, готов лететь?

– Да, конечно, – сказал он, и мне на секунду удалось поймать взгляд его карих глаз.

Он слегка набрал вес и уже не казался таким мертвенно-бледным. А еще я заметила брекеты у него на зубах и небольшой шрам на подбородке.

– Привет, меня зовут Анна, – обратилась я к сидящему рядом с Ти Джеем парню. – Ты, должно быть, Бен. Как прошла вечеринка?

Тот смущенно посмотрел на Ти Джея и еле слышно пробормотал:

– Мм… Вроде бы нормально.

Я достала телефон и посмотрела на время.

– Ти Джей, я отлучусь ненадолго. Хочу еще раз проверить, как там наш рейс.

Не успела я сделать и пары шагов, как услышала за спиной голос Бена:

– Ух, твоя няня – горячая штучка.

– Она моя учительница, придурок!

Слова Бена меня нисколько не задели. Я преподавала в старших классах средней школы, а потому к замечаниям подростков, страдающих от переизбытка гормонов, относилась как к неизбежному злу.

Убедившись, что все идет по расписанию, я вернулась к Ти Джею и села рядом с ним на свободный стул.

– А что, Бен уже ушел?

– Угу. Его мамаше надоело нарезать круги по аэропорту. А пойти с нами он ей не разрешил.

– Может, взять что-нибудь перекусить?

– Нет, я не голоден. – Он покачал головой и замолчал.

И вот так, в неловкой тишине, мы сидели до тех пор, пока не объявили посадку на самолет. Ти Джей проследовал за мной по узкому проходу салона первого класса.

– Хочешь сесть у окна?

– Не откажусь. Спасибо, – пожал плечами Ти Джей.

Посторонившись, я пропустила его вперед и подождала, пока он не устроится в кресле, а затем села рядом. Он вынул из рюкзака CD-плеер и надел наушники, тем самым дав понять, что не желает разговаривать. Я достала из дорожной сумки книгу, самолет поднялся в воздух, и Чикаго остался далеко позади.

В Германии все пошло наперекосяк. Полет от Чикаго до Мале – столицы Мальдив – должен был занять у нас не более восемнадцати часов, но из-за каких-то технических неполадок и неблагоприятных погодных условий мы провели на жестких пластиковых стульях в международном аэропорту Франкфурта в ожидании стыковочного рейса остаток дня и полночи. И вот наконец в три часа пополуночи нам подтвердили вылет ближайшим рейсом. Заметив, что Ти Джей сонно трет глаза, я показала на ряд свободных стульев:

– Можешь прилечь, если хочешь.

– Я в порядке, – с трудом подавил зевок Ти Джей.

– Нам еще несколько часов ждать. Тебе надо постараться хоть немного поспать.

– А вы сами-то не устали?

Я была окончательно вымотана, но Ти Джей, похоже, сильнее нуждался в отдыхе.

– Ни капельки. Так что давай ложись.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

– Ну, тогда ладно. Спасибо, – через силу улыбнулся он, растянулся на стульях и тут же заснул.

Я отвернулась к окну и стала смотреть, как садятся и взлетают самолеты, пронзая ночное небо красными огнями. В зале на полную мощность работал кондиционер, от потока холодного воздуха тело покрылось гусиной кожей, мне было зябко в короткой юбке и маечке. Я зашла в ближайшую туалетную комнату, достала из дорожной сумки джинсы и кофту с длинными рукавами, переоделась, а потом купила себе чашку кофе. Затем я вернулась на свое место и три часа просидела с книгой в руках. Ти Джея я разбудила только тогда, когда наконец объявили посадку на рейс.

В Шри-Ланке наш самолет снова задержали – на сей раз из-за нехватки персонала, – так что к тому времени, как мы приземлились в международном аэропорту Мале на Мальдивах, я не спала уже тридцать часов, а до арендованного Каллаханами летнего домика оставалось еще два часа лету на гидроплане. У меня стучало в висках, а глаза чесались, будто в них песка насыпали. Когда нам сообщили, что у них нет брони на наше имя, я чуть не расплакалась.

– Но ведь у меня есть номер брони. – Я положила листок бумаги на стойку представителя авиакомпании. – Я подтвердила наш заказ еще до отлета из Шри-Ланки. Два места. Ти Джей Каллахан и Анна Эмерсон. Будьте добры, проверьте еще раз.


С этой книгой читают
Для поклонников Джоджо Мойес, Джилл Сантополо и Гейл Ханимен.Новинка от Трейси Гарвис-Грейвс, автора бестселлеров New York Times.История любви, которой не страшны годы разлуки.Десять лет назад Анника и Джордан нежно любили друг друга, но после учебы он перебрался в Нью-Йорк, а она осталась в Чикаго. Судьба – удивительная штука, и спустя годы Анника случайно встречает Джордана в супермаркете.Он пережил развод и готовится к новой жизни. Анника рабо
Что делать, если человек, которого ты любишь, не может принадлежать тебе?Брак Клер и Криса держится на волоске. Еще никогда в жизни Клер не чувствовала себя такой одинокой. Совершенно случайно она встречает Дэниела – человека, лицо которого при виде ее расцветает в улыбке. И вот перед героиней встает дилемма: сохранить брак или отдаться своим желаниям…Реалистичный, берущий за душу роман о браке, находящемся в состоянии кризиса. О выборе, который
«Золотая» девочка сбегает от родителей и роскошной жизни. И влюбляется в неудавшегося артиста цирка, сторонящегося публичности. Они пытаются найти себя и понять друг друга.История о том, как принять себя, свои таланты и предпочтения. Как понять партнера по поступкам.…– А ты не особо общительный, – ухмыльнулась девушка, медленно приподнимаясь на локте и выныривая из-под его руки.– Предпочитаю общаться по-другому, – его взгляд теперь неотрывно след
Бывший сказал, что на мне никто не женится?Это мы ещё посмотрим!На Кавказе есть обычай – кража невест.А что, если украдут…жениха?
Продолжение романа «Слабость» с главными героями книги. Развитие их жизни дальше. Они сумеют вас удивить и не только. Спектр эмоций будет большой.
Мой папа настоящий тиран и диктатор. Чтобы начать жить своей жизнью в свои двадцать лет, я решила уехать из дома на время летней практики. Но одно дело – уехать, а другое – выжить в условиях кошачьего и собачьего питомника.Вокруг меня опасные животные – гуси, а также странные люди – хозяин и его мама. Но всё это мне очень нравится и не даёт загрустить. Кто бы мог подумать, что я полюблю всё это? Уж точно не я, а тем более не мой папа.
Имя Наины Владимировой – практикующей прорицательницы, целительницы и космоэнергета – не нуждается в представлении, ее отличительной чертой является страсть к учебе: она все время стремится получить новые знания, применить их на практике, а потом рассказать об этом всем желающим. В этой книге Наина Владимирова рассказывает, как изменить свое мировоззрение, став свободным от прошлого и открытым для всех последующих изменений, которые обязательно п
Автор книги Наина Владимирова - известная прорицательница и целительница - продолжает делиться секретами своего мастерства. Из этой ее работы вы узнаете о самых сильных и простых в исполнении обрядах, с помощью которых можно поправить здоровье, освободиться от порчи и сглаза, обрести счастье и любовь, привлечь удачу и успех. Наина Владимирова расскажет и о своей судьбе, о судьбе своих учениц, поведает о характеристиках лунных дней, вещих снах, та
Вечер, пылающий жарко камин,Свет ночника мягко светит на руки,Ну а в руках, из волшебных глубин,Сказок слышны нам волшебные звуки…Пусть за окном воет ветер и капает дождь,Нам не страшны его злые порывы,Мы в волшебство обернемся плащом,в путь отправляясь к прекрасным мотивам.
Что делают снеговики, когда дети ложатся спать? Они оживают и доставляют желания детей на Северный Полюс – главному волшебнику. Вот и снеговик Вася однажды ночью обнаружил в руке конверт. В конверте спрятано сокровище – письмо Деду Морозу от его создателя, мальчика Миши. Вася полон решимости исполнить свой долг. Но на пути его ждут препятствия. Сможет ли снеговик доставить письмо Деду Морозу? Исполнится ли желание мальчика Миши? Читайте волшебную