Леонид Михелев - На Реке

На Реке
Название: На Реке
Автор:
Жанры: Социальная фантастика | Любовное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "На Реке"

Роман «На Реке» написан замечательным американским фантастом Робертом Янгом в 40-х годах прошлого столетия. История двух отчаявшихся, решивших умереть молодых людей, которых вернула к жизни любовь, по природе своей поэтична. Это и есть причина, по которой она здесь выражена стихами.Клиффорд Фаррел плывет по реке на своем плоту уже второй день. Безлюдность мест не пугает его – ведь это река смерти. И вдруг он видит на берегу девушку, потерявшую свой плот. В дальнейшее плавание они отправляются вместе и смерть уже не кажется им правильным решением проблем.

Бесплатно читать онлайн На Реке




Вместо предисловия

Нас уносит время

быстрою рекою.

В нашей старой лодке

дружная семья.

В нашей скромной лодке

мы вдвоём с тобою.

В нашей милой лодке

только ты да я.


Нас влечёт теченье,

тянет безвозвратно

в край, где спят туманы

в далях над рекой.

И судьба толкает

лодку беспощадно

в синюю стремнину

твёрдою рукой.


Сколько лет мы вместе

на реке просторной!

Нам вдвоём не страшен

грозный перекат.

Я пытаюсь править,

и веслом упорным

направляю лодку

к тихим берегам.


Только лодку нашу

то в водовороты,

то несёт на скалы,

то на быстрину.

Выгребать на стрежень -

тяжкая работа.

Как бы удержаться,

не пойти ко дну.


Лишь одно я знаю

твёрдо, непреложно:

без тебя, подруга,

без тебя, жена,

выплыть по теченью

просто невозможно -

ты мой храбрый лоцман,

в мире ты одна!


Нам уютно в лодке.

За бортом мелькают,

как в калейдоскопе,

люди, города.

А с тобою рядом -

чувствую, родная,

не страшна мне гибель -

чёрная вода.


За туманом сизым,

дальним поворотом,

реку жизни встретит

океан седой.

И в него, как входят

в отчие ворота,

мы, моя подруга,

проплывём с тобой.


В древнем океане

встретят нас у входа,

все родные люди,

все, кто здесь давно.

Позади волненья.

На душе свобода:

что свершить успели -

то завершено…

Глава первая

Уже два дня. Почти два полных дня

плыл Фаррел по реке, вниз по теченью.

Речная гладь, бескрайностью маня,

тревожила мерцающим сомненьем:

«И одного я, всё же, не пойму,–

он думать начал,– Мне лишь одному

представлена Река, её просторы?

И время здесь, я чувствую, бесспорно,

течёт не, как в реальности моей,

в которой я провёл немало дней,

хотя, на первый взгляд, похоже очень.

И день, как день, и ночи здесь, как ночи.


Один закат сменяется другим.

И суточных часов двадцать четыре.

И каждый час почти неотличим

от часа, что проходит в прежнем мире»…

И вдруг на берегу увидел он

вполне реально, вроде бы не сон:

там над водою девушка стояла

и беленьким платком ему махала.

«Что в этом месте делает она?

Возможно переправа ей нужна.–

подумал Фаррел.– Что ж, сейчас поможем.

Здесь реку пересечь совсем не сложно».


Работая шестом, погнал он плот

к спокойной заводи. Плот дна коснулся

шага за три от берега. И вот,

шестом упершись, к ней он повернулся.

Она была на диво хороша.

К воде она спустилась не спеша.

И Фаррел удивлён был бесконечно

её красой и молодостью нежной.

«Такого быть не может,– он считал.–

Конечно, если б сам её создал,

тогда логично – сделал бы покраше.

А, если нет, тогда не знаю даже…


Нелепо было бы предполагать,

что, если тридцать лет тебе суровых,

другой, чтоб волю к жизни потерять,

достичь обязан возраста такого ж»!

В короткой стрижке солнечной она,

Глаза, как небо – девушка весна!

Веснушек россыпь щёки прихватила

и носик маленький позолотила.

Высокой, гибкой девушка была.

«Возможно, чтоб я с вами поплыла?–

она спросила Фаррела печально,–

Мой плот вчера поток унёс случайно


и я с утра по берегу пешком

иду-бреду. Изрядно уж устала»!

Он отвечал: «Возьму я вас легко,

да вот, на плот взойдите вы сначала.

До берега не подогнать мне плот.

Пройти придётся пару ярдов вброд».

«Ну, это ничего,– она сказала.

Вода ей до колена доставала.

На плот взобраться Фаррел ей помог.

Устроил на скамье. Затем толчок,

которым плот погнал на середину.

И вот Река несёт их по стремнине.


Её получше Фаррел разглядел:

истрёпанное жёлтенькое платье,

изящных туфель жалким был удел –

промокли и успели надорваться…

А девушка тряхнула головой,

как будто бы недавнею порой

носила волосы длины изрядной,

а ныне будто было ей приятно

подставить ветру их. «Николс я. Джил,–

представилась она. Он пошутил:

«Я Клиффорд Фарред. Хоть и неуместно

знакомиться здесь, на плоту чудесном»!


Она сняла и туфли и чулки

и разложила бережно сушиться.

«Я плыл один в объятиях тоски

и не гадал, что встреча приключится,–

Шест отложив, уселся рядом с ней –

прекрасной пассажиркою своей».

«Я так же думала, покуда в добрый час

здесь, на Реке не повстречала вас».

«Я, честно говоря, предполагал,

что до меня никто здесь не бывал,

промолвил Фаррел.– Прежде мне казалось,

что это всё мне одному являлось –


Река в воображении моём.

Но вижу, что тогда я ошибался.

И я не одинок. Ведь мы вдвоём!

Конечно, если вы, что может статься,

не плод воображенья моего»!

Она с улыбкой смотрит на него:

«Не может быть! Я думала, вы тоже…

Но слишком всё на истину похоже»

И Фаррел улыбнулся ей в ответ,

А он не улыбался много лет:

«Быть может, и сама Река большая,

и этот мир от края и до края


всего лишь плод фантазии одной,

который мы и вырастили с вами?

Аллегорической он смотрит стороной.

Вы этот путь пройдёте, верно, сами.

Хочу сказать, что нужно вам, как мне,

плыть вниз и вниз в звенящей тишине

в коричневом, струящемся потоке.

что мощно катит воды издалёка.

Деревья у него по сторонам,

да солнце в небе ярко светит нам.

Ну, как, похоже»? «Да, – она сказала.

Ведь много раньше я предполагала –


что будет так. Когда настанет час.

всё в мире будет выглядеть похоже».

«Я это знал давно. Ведь я, как раз

здесь добровольно. Думаю, вы тоже»?

«Да,– скромно Джил ответила ему.

«Непостижимо нашему уму,

но я предполагаю, если двое

способны порознь выдумать такое,

то и в реальность смогут воплотить.

В неё войти, реально быть и жить!

Мы эту Реку к жизни вызывали

уже давно, того не сознавая.


И час пришёл, и бросились мы плыть

отдавшись наугад её теченью.

Но, где течёт Река, нам не открыть.

В каких пространствах, далях, измереньях?

Не может быть, чтоб это на Земле.

Действительность скрывается во мгле.

Реальность видно море фаз имеет

Их люди знать не могут и не смеют.

А мы сейчас плывём в одной из них,

единые в фантазиях своих.

И сколько дней вы по Реке плывёте?

Вернее – сколько дней вы здесь живёте»?


«Два с лишним дня живу я на Реке.

Замешкалась. Пешком ведь шла сегодня».

«А я почти два дня. Невдалеке

от вас я оказался в прошлый полдень».

«Теперь мне ясно,– заявила Джил,–

кто первым в это место угодил.

Отправилась я первой… плыть пустилась…

А вы чуть позже в Реку устремились».

Она взглянула на свои чулки

и усмехнулась: «Мокры ли, сухи?

Какая разница теперь? Привычка.

Веду себя, как прежде, как обычно»…


«Я в номере гостиницы вчера

зачем-то очень тщательно побрился.

Обычно это делаю с утра.

Привычка многолетняя. Забылся»…

«Второй натурой значится она.

Для жизни людям, видимо, нужна,–

сказала Джил. Надолго замолчали

С речным теченьем остров огибали.

Тут на Реке немало островков:

один песок. Ни травки, ни цветов.

Но, что отметил он, считая важным

Одно имелось деревце на каждом.


Джефф искоса на девушку взглянул.

Она-то этот остров видеть может?

И понял, с облегчением вздохнув:

что видит он, она заметит тоже.

Но сомневаться все же продолжал.

Поверить трудно, так он полагал,

что двое, незнакомые друг с другом

способны, словно древние супруги,

прожившие всю жизнь одной семьёй,

могли бы умирать с одной мечтой –

представить достоверно Реку эту,


С этой книгой читают
На основании устных легенд XV столетия Ермолай Еразм в 1550-е гг. написал «Повесть о Петре и Февронии» – первое литературное произведение Древней Руси. Окончательная литературная обработка повести относится, вероятнее всего, ко времени канонизации Петра и Февронии на Московском церковном соборе 1547 г. Ермолай Еразм – современник Ивана Грозного. Очевидно, Ермолай получил распоряжение от Московского митрополита Макария написать житие Муромских свя
Стихотворная сказочная повесть о том, как мальчик Димка с друзьями-одноклассниками оказался во власти врага людей Страшного Шума, который для начала пытается погубить Музыку. Как Димка попал в сказочную страну Музыки, познакомился с феей Музыки и её родными: братом Ритмом и сёстрами Мелодией и Гармонией. Как под видом принца Бекара смог добыть похищенную приспешниками Страшного Шума волшебную дирижёрскую палочку и спас Музыку от гибели под напоро
Замечательный русский писатель Алексей Николаевич Толстой написал этот роман в далёком 1923 году. Фабула романа проста: земляне совершают межпланетный полёт на Марс. Там они сталкиваются с цивилизацией, раздираемой социальными противоречиями. Бурная деятельность одного из путешественников приводит это общество к революции. Что касается фантастики – научной или какой-либо иной, – то она, с точки зрения современного человека, практически минимальна
Эта книга представляет собой стихотворное прочтение святых благовествований – Евангелий. Это рассказы о жизни, деятельности, смерти и воскресении Иисуса Христа. В них значительное место уделяется объяснению цели явления Его на земле, а не просто излагаются исторические факты жизни Иисуса Христа. Этим особо отличается четвёртая книга – Евангелие от Иоанна. Первые три Евангелия схожи между собой по содержанию, однако, каждый из их авторов преследов
Перед вами оригинальный и смелый сборник - результат объединения восьми талантливых поэтов. Концепцией и основным сюжетом его является магическое число "восемь", которое пытаются отыскать авторы, все дальше отходя друг от друга, не подозревая о том, что индивидуальность и несхожесть сближают их, ведь в этом сборнике каждый отвечает за определенную строчку, ноту и цвет. Сложно представить, но авторы смогли найти то, что искали, и создали этот уник
Владимир Войнович определил литературный жанр, характерный для писателя-фантаста Михаила Кривича, как фантастический реализм. На страницах этой книги читатель столкнется с продавщицей продмага, которая становится главой нашего государства, с псом-полукровкой – посланцем собачьей цивилизации к людям, с натуральнейшим минотавром, родившимся в семье провинциального градоначальника. И там же, в других рассказах, читатель обнаружит двух мальчишек из м
Мы все чего-то ждем. Ожидание неизбежно, также, как и событие, последующее ему. Ожидаемые события могут быть самые разные: встречи, находки, таинственные происшествия, неприятности, счастливые моменты. Но рискну предположить, что самым неотвратимым из ожидаемых событий выступает смерть (в прямом и самом широком смысле). Но пока мы все пребываем в ожидании неизбежности, можно что-то и поделать. Например, прочесть этот сборник рассказов, повестей,
Для того, чтобы поверить в чудо, иногда нужно ждать, а иногда идти к этому полжизни. А бывает и так, что чудеса сами делают решающий шаг навстречу…
В будущее можно смотреть со страхом, можно молча ожидать его наступления. Можно что-то делать, чтобы его изменить. Но может ли один поднять восстание и победить?
Пастор Моника Бергер и председатель фонда борьбы за женское равноправие феминистка Изольда Мефодиевна Скуратова-Шуйская оказываются в непонятном месте. Кого они там встретят? И как оттуда выбраться? Кто их ищет? А кто не хочет, чтобы они нашлись? Какую роль в истории сыграет кот Роланд?
Оказалась в другом мире? Ищи работу, а не любовь! Аля устраивается администратором отеля в знойном приморском городке и очень быстро осознаёт, что работа, казавшаяся лёгкой и приятной, обернулась каторгой. Жизнь усложняет постоялец, чью смерть из ночи в ночь Аля видит в кошмарах.
Где есть сила, там есть власть. А где есть власть и те, кто ей не довольны, есть смута. Ну а там, где власти нет, но есть сила, начинается Война!