Виктория Познер - Не может быть, или Зазеркалье

Не может быть, или Зазеркалье
Название: Не может быть, или Зазеркалье
Автор:
Жанры: Книги про волшебников | Героическое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Не может быть, или Зазеркалье"

«Не может быть, или Зазеркалье», является продолжением фантастического романа «Не может быть». Произведение начинается со слов Макса Фрая: «Каждый из нас вынужден жить в той реальности, которую он сам для себя выбрал. Трагедия состоит в том, что почти никто не делает этот выбор осознанно, поэтому и реальность нередко получается та ещё…»

Нельзя выразиться точнее: главные герои романа – мастера попадать в ту ещё реальность…

Бесплатно читать онлайн Не может быть, или Зазеркалье


Каждый из нас вынужден жить в той реальности, которую он сам для себя выбрал. Трагедия состоит в том, что почти никто не делает этот выбор осознанно, поэтому и реальность нередко получается та еще…

Макс Фрай

Те немногие, кто путешествует при помощи зеркал, знают, что пространство, в которое попадает путешественник, можно в какой-то степени сравнить с невесомостью. Человек движется в ней, будто плывет, но для этого ему не надо рассекать воздух руками, отталкиваться ногами, тратить массу сил, преодолевая течения бурных вод, он похож на птицу, которую несет поток ветра в нужном ей направлении. И еще одно – то, что не менее интересно: пространство, в котором происходит передвижение, мерцает перламутром разных оттенков, краски то смешиваются, создавая полутона, то растекаются в стороны, усиливая свой базовый цвет, избавляясь от примесей, все струится, перетекая одно в другое. Зеркальные дороги безумно красивы, ими невозможно не любоваться, мягкая цветовая палитра ласкает взор, угождая самым привередливым вкусам. Дороги, как рельсы, идут параллельно друг другу, местами пересекаясь, они окутывают своей сетью все пространство.

Элеоноре казалось, что она движется с бешеной скоростью, тело ее было гибким, как тело змеи, и хотя Кошкина совершенно не ощущала его плотности и веса, она странным образом чувствовала мягкость обволакивающего ее легко проницаемого пространства. Упырь, за которым она, не раздумывая, прыгнула в зеркальную гладь, летел впереди, оставляя за собой прорезанную колею, которая, медленно стягиваясь, уничтожала траекторию его движения. Мчась по еще не растаявшему следу монстра, женщина вдруг почувствовала себя пробкой, вылетевшей из бутылки. Она выскочила из зеркала и упала на пол каюты старого деревянного корабля. Ошеломленная стремительностью происходящего, Элеонора быстро отползла в угол и огляделась. Упыря нигде не было. Не прошло и минуты, как зеркальная гладь исторгла из себя болотную и озерную ведьм. Какое-то время дамы молча смотрели друг на друга, задавая себе вопрос: «Не сон ли это?» Первой прервала молчание Тина.

– Неплохо прогулялись, да?! Я многое повидала на своем веку, но такое!.. Это тяжело поддается описанию! Больше сказать мне нечего! – она посмотрела на своих спутниц, но к тем, видимо, дар речи еще не вернулся. – Я так понимаю, мы на корабле? Покачивает, – заметила болотная ведьма, – причем сильно.

Женщине хотелось, чтобы ее спутницы подали признаки жизни, пошевелили ногой или рукой, на худой конец, чихнули, но те сидели и смотрели на нее с каменными выражениями лиц. «Впору рассказать смешной анекдотец, разрядить обстановку, – подумала она, но за первой мыслью тут же последовала следующая, вступающая в спор с первой: – Вряд ли они сейчас в состоянии оценить хорошую шутку».

Корабль скрипел, как рассохшиеся половицы, под тяжестью собственного веса, сильно наклоняясь выпуклыми деревянными боками то вправо, то влево, по-стариковски кряхтя, пытался выровнять свое положение. Но волны осатанело били его в борт, принуждая упрямую скорлупку перевернуться и, нахлебавшись воды, опуститься на морское дно, дабы украсить своим видом подводные рельефы океана. Штормовой ветер корректировал угол падения дождевых капель, так что те, осыпая палубу, густым, колким напором проникали во все щели, пытаясь соскрести с деревянной поверхности защитную пленку из скипидара, масла, дегтя и охры. Непогода атаковала корабль, угрожая ему смертью. Но старая посудина, привыкшая к битвам, цеплялась за жизнь как могла, захлебываясь и покашливая, упрямо балансировала в обезумевших водах. Громовые раскаты, подсвеченные сиянием молний, возносили хвалу Зевсу – повелителю неба.

– Не выношу качку, – сидя на полу, простонала болотная ведьма. – Предупреждаю, меня может стошнить. Если что, заранее прошу прощения.

Тина подняла катающийся по полу медный горшок и, обхватив его руками, прижала к себе, невзирая на подступившую дурноту, ее радовало одно: Раиса и Элеонора зашевелились и, держась за стены, пытались встать на ноги.

– Элеонора, – обратилась к женщине озерная ведьма, – мы следовали за тобой, ты, если я правильно понимаю, гналась за упырем. Нас вынесло сюда, значит, и он должен быть где-то здесь.

– Не могу сказать, что я гналась, скорее неосознанно следовала за ним. Но это не важно… Вполне возможно, он здесь. Не обязательно в этой каюте. Может быть, он забился в трюм, а может быть…

Корабль качнуло так, что Кошкина, не удержав равновесия, упала на узкую кушетку, служившую одновременно кроватью и лавкой.

– Бес его знает! Надеюсь, ему наше общество не по душе и он нашел темный угол подальше отсюда.

Корабль накренило еще сильнее, и сундук, до этого неподвижно стоявший в углу, поехал, как сани с горы по снежному насту, в сторону зеркала. Секунды, и стекло зазвенело, покрываясь на глазах напуганных женщин узором, напоминающим сетку. Большой осколок зеркала откололся от общей поверхности и упал на пол.

– Конец, – безнадежно прошептала Раиса.

– Без паники, – бледнея от подступающей тошноты, тихо протянула Тина. – Не надо отчаиваться. – Это не единственное в мире зеркало, через которое можно вернуться домой. Шторм закончится, сойдем на сушу, а там видно будет. У меня такое чувство, что кроме нас людей здесь больше нет. Интересно, что это за корабль, который бороздит просторы без капитана и команды?

– Да, мне тоже это интересно. Может, это корабль-призрак? – предположила Элеонора. – Я слышала о таких.

– Может, на корабле началась эпидемия и все умерли? – выдвинула трагическую версию Раиса.

– Тогда здесь повсюду должны быть трупы, – аргументировала Элеонора.

– Логично, – согласилась озерная ведьма. – Эпидемия отпадает. Люди по каким-то причинам покинули это судно. И причины эти меня беспокоят. Появление кораблей-призраков, по поверьям моряков, предвещает беду.

– Как бы там ни было, будем надеяться на лучшее, – запрокинув голову вверх и закрыв глаза, продолжила Тина. – Раечка, дорогая, посмотри, что лежит в сундуке. Я бы сама, но увы…

Рая и Элеонора откинули крышку массивного окованного ящика со скобами, наружные стенки которого были расписаны изрядно потертыми временем затейливыми вензелями и вынули оттуда женское платье.

– Одежда, – удовлетворила любопытство болотной ведьмы Элеонора. – Обычная одежда.

– А это что? – копаясь в сундуке, Раиса наткнулась на что-то твердое, на ощупь напоминающее мешочки с монетами.

Вытянув мешочек, затянутый веревкой, ведьма потрясла им в воздухе.

– Увесистый. Должно быть, деньги.

– Какая радость! – слабая улыбка ели заметно тронула губы Тины. – Ценю деньги, когда в них есть острая необходимость. – Бренное тело нуждается в наличности. Иначе как? Тот, кто утверждает, что деньги не важны, – лукавит.


С этой книгой читают
На семейном торжестве в доме Анны Ивановны Шельдиной собрались главные герои пьесы. Играя в карты, и обсуждая театральную постановку эпатажного режиссёра Вениамина Лаврентьевича Карбоната, гости не заметили, как их квартира превратилась в сцену, а жизнь в театральную постановку чеховской пьесы, с подзаголовком «Сцены из городской жизни».
Жуткий случай из жизни Волгоградовой, хозяйки квартиры №1, расположенной на первом этаже пятиэтажного дома. В двух словах не пересказать…
Жуткие случаи из жизни. В двух словах не пересказать. Лёнька мучился страшно. Волгоградовой тоже досталось…
Оптимизм – это самое ценное качество, помогающее человеку справиться со стрессом. Оптимисты видят хорошее абсолютно во всём. Главная героиня рассказа Мария Ивановна Околодкина пытается решить свои проблемы разными способами. Насколько удачно у неё это получилось – судить вам.
«На бранном поле, остро пахнущем гноем и кровью, сидел, обхватив руками колени, варвар по имени Фрит.Его волосы были скрыты под кайнысом – бесформенным головным убором из некрашеного войлока, похожим на шляпку бледной поганки. Да и сам Фрит был бледным и поганым – последнее, конечно, относилось к его моральным качествам…»
Книга «Мои маленькие мама и папа» – это захватывающая и в то же время поучительная фэнтэзи история о мальчике, которого колдун наказывает за неуважение к своим родителям.История начинается с того, что одиннадцатилетний Аян вместе со своими родителями отправляется в далёкое селение, в котором бытуют странные легенды о колдуне по имени Сикырши. По дороге в селение отец Аяна рассказывает мальчику о том, как колдун наказывает эгоистичных и злых людей
Эта книга – как уютный плед, связанный из чудесных историй. Каждая история – это напоминание о том, как важна семья. Ведь именно родные помогают нам справляться с трудностями и открывать в себе что-то новое. А ещё здесь есть немного волшебства, которое делает чтение по-настоящему увлекательным!
Детективное агентство "Андерсон и компания" решит ваши проблемы эффективно и конфиденциально! Куда пропали древние магические гримуары из книжного магазина? Почему в ту же ночь скончалась пожилая соседка? Кто пытался ограбить богатого лорда во время бала-маскарада? Принцесса, алхимик с дипломом и вредный призрак во всем разберутся!
На рубеже XIX–XX вв. девочки и мальчики зачитывались повестью Лидии Нелидовой о приключениях фантазерки Лиды. Эта искренняя, живая и смелая девочка проказничала более века назад, но ее радости, беды и горести остаются актуальными и по сей день.Для среднего школьного возраста.
В книгу вошли два хрестоматийных произведения В. Г. Короленко.«Дети подземелья» – повесть о неожиданной дружбе сына судьи и бездомного мальчишки. Недолгие, но очень искренние отношения не только оставили неизгладимый след в душе барчука, но и смягчили суровый нрав его отца.«Слепой музыкант» – гимн победы над физическими и нравственными недугами. Слепого от рождения Петруся ведет по дороге жизни великая сила музыки.Для среднего и старшего школьног
«В глуби веков» хронологически продолжает книгу Л. Воронковой «Сын Зевса» и раскрывает читателям одну из интереснейших, знаменитых и тем не менее загадочных страниц мировой истории.Позади остались юношеские подвиги Александра. Теперь он великий полководец Александр Македонский, с огнем и мечом идет по дальним странам, проложив свой путь от Македонии до глубинных индийских царств. Вся бурная, противоречивая, наполненная событиями жизнь полководца
«Моя жизнь» – автобиографический роман, документально-поэтическое повествование, написанное Марком Шагалом, великим художником, чья жизнь волей исторических сдвигов разделилась между Витебском и Парижем, между Россией и Францией. Перевод на русский (исправленный для настоящего издания) принадлежит Наталье Мавлевич, лауреату премии «Мастер».