С. В. Кириченко, Виктор Олегович Пелевин - Ника

Ника
Название: Ника
Авторы:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2015
О чем книга "Ника"

Предлагаем Вашему вниманию книгу из серии «Библиотека Златоуста». Серия включает адаптированные тексты для 5 уровней владения русским языком как иностранным. Это произведения классиков русской литературы, современных писателей, публицистов, журналистов, а также киносценарии. I уровень основан на минимуме в 760 слов, наиболее часто встречающихся в учебниках русского языка для начинающих. II–V уровни ориентируются на лексические минимумы, разработанные для Российской государственной системы тестирования по русскому языку. Каждый выпуск снабжен вопросами, заданиями и полным словарем, в котором выделены слова, выходящие за пределы минимума.

I – 760 слов

II – 1300 слов

III – 1500 слов

IV – 2300 слов

V – 3000 слов

5-е издание

Бесплатно читать онлайн Ника


© ООО Центр «Златоуст», 1999

© Шапошникова Е. М. (иллюстрации), 1999

Виктор Пелевин

Виктор Пелевин (год рождения – 1962) – писатель, которого читают с интересом не только в России, но и в других странах мира (его произведения уже переведены на десятки языков). Феномен Пелевина, вероятно, заключается в следующем: он пишет некоммерческие произведения, которые имеют коммерческий успех.

Российская критика пока мало пишет о В.Пелевине, может быть, потому, что сегодня он – самый загадочный и ни на кого не похожий писатель. Его творческая манера – это непривычный и шокирующий «постсоциалистический сюрреализм». В интервью (которое он дал в 1999 году) писатель сказал о себе следующее: «Я практически не общаюсь с людьми из литературных кругов. А мои друзья литературой интересуются мало. Бывает, заедет кто-нибудь в гости на чёрном SAAB, ты ему покажешь свою книгу на японском, а он тебе скажет: “Когда ты, Виктор, делом займёшься?” Вообще, мне нравится писать, но не нравится быть писателем. Я писатель только в момент, когда я что-то пишу».

Кажется, что российский читатель стал внимательнее относиться к Пелевину после того, как в 1994 году его сборник «Синий фонарь» удостоился премии «Малый Букер».

В 1996 году в издательстве «Терра» в серии «Большая библиотека приключений и научной фантастики» вышли два тома фантастических рассказов Пелевина и роман «Омон Ра» – фантасмагория на тему истории советской космонавтики.

Особый читательский интерес в 1996 году был проявлен и к такому произведению Пелевина, как «Чапаев и Пустота» (издательство «Вагриус»). Сам автор так сказал об этом произведении: «Это первый роман в мировой литературе, действие которого происходит в абсолютной пустоте».

Много споров и дискуссий вызвал в читательских кругах роман Пелевина «Жизнь насекомых», герои которого, одновременно и люди (рэкетиры, наркоманы, мистики, проститутки), и насекомые, существуют в безрадостном и трагическом мире настоящего и будущего.

Большой популярностью пользуется и сборник В. Пелевина «Жёлтая стрела», в который вошли такие повести и рассказы, как: «Принц Госплана», «Хрустальный мир», «Онтология детства», «Девятый сон Веры Павловны», «Реконструктор» и др. С одним из рассказов этого сборника, «Ника», мы предлагаем вам познакомиться.

В апреле 1999 года в книжных магазинах появился новый роман В. Пелевина «Generation “П”», ставший самой читаемой книгой сезона. По словам самого автора, он пытается исследовать «способ существования белковых тел в эпоху четвёртой власти», проникая для этого в миры современной журналистики, рекламы, мистики, криминала, бизнеса и того, что принято называть «советской ментальностью».

Принятые сокращения

библ. – библейское

бран. – бранное

деепр. – деепричастие

др. – другие

зд. – здесь

инф. – инфинитив

книж. – книжное

кратк. – краткая форма

–л. -либо

нег. – негативное

несов. – несовершенный вид глагола

перен. – переносное значение

прич. действ. наст. – причастие действительное, настоящего

времени

прич. действ. прош. – причастие действительное, прошедшего

времени

прич. страд. прош. – причастие страдательное, прошедшего времени

прост. – просторечное

разг. – разговорное

сов. – совершенный вид глагола

ср. ст. – сравнительная степень

т. п. – тому подобное

уменьш. – уменьшительное

устар. – устаревшее

фраз. – фразеологизм

1

Теперь, когда её лёгкое дыхание снова рассеялось[1] в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре, и на моих коленях лежит тяжёлый, как силикатный кирпич[2], том Бунина[3], я иногда отрываю[4] взгляд от страницы и смотрю на стену, где висит её случайно сохранившийся снимок[5].

Она была намного моложе меня: судьба свела[6] нас случайно, и я не считал[7], что её привязанность[8] ко мне вызвана моими достоинствами; скорее, я был для неё, если воспользоваться термином из физиологии, просто раздражителем[9], вызывавшим рефлексы и реакции, которые остались бы неизменными, будь на моём месте физик-фундаменталист в академической ермолке[10], продажный[11] депутат или любой другой, готовый оценить её смуглую[12] южную прелесть[13] и смягчить ей тяжесть существования[14] вдали от древней родины, в голодной северной стране[15], где она по недоразумению[16] родилась. Когда она прятала голову у меня на груди, я медленно проводил пальцами по её шее и представлял себе другую ладонь на том же нежном изгибе[17] – тонкопалую[18] и бледную, с маленьким черепом на кольце[19], или непристойно волосатую[20], в синих якорях и датах[21], так же медленно сползающую вниз, – и чувствовал, что эта перемена совсем не затронула бы её душу[22]. Я никогда не называл её полным именем – слово «Вероника» для меня было ботаническим термином и вызывало в памяти удушливо пахнущие белые цветы[23] с оставшейся далеко в детстве южной клумбы. Я обходился последним слогом[24], что было ей безразлично[25]; чутья к музыке речи у неё не было совсем, а о своей тёзке-богине[26], безголовой и крылатой, она даже не знала.

Мои друзья невзлюбили её сразу. Возможно, они догадывались, что великодушие[27], с которым они – пусть даже на несколько минут – принимали её в свой круг, оставалось почти незамеченным. Но требовать от Ники иного было бы так же глупо, как ожидать от идущего по асфальту пешехода чувства признательности[28] к когда-то проложившим дорогу рабочим; для неё окружающие были чем-то вроде[29] говорящих шкафов, которые по непостижимым причинам появлялись рядом с ней и по таким же непостижимым причинам исчезали. Ника не интересовалась чужими чувствами, но инстинктивно угадывала отношение к себе – и, когда ко мне приходили, она чаще всего вставала и шла в кухню. Внешне мои знакомые не были с ней грубы, но не скрывали пренебрежения[30], когда её не было рядом; никто, разумеется, не считал её ровней[31].



– Что ж твоя Ника на меня и глядеть не хочет? – спрашивал меня один из них с усмешечкой[32].

Ему не приходило в голову, что именно так оно и есть; со странной наивностью[33] он полагал, что в глубине Никиной души[34] ему отведена целая галерея.

– Ты совершенно не умеешь их дрессировать, – говорил другой в приступе пьяной задушевности[35], – у меня она шёлковой[36] была бы через неделю.

Я знал, что он отлично разбирается в предмете, потому что жена дрессирует его уже четвёртый год, но меньше всего в жизни мне хотелось стать чьим-то воспитателем.

Задания

Закончите фразы, выбрав правильный ответ (при необходимости можете дополнить высказывания своей информацией). Проверьте себя по ключу.


1. В этом произведении в роли рассказчика выступает

а) человек со стороны.

б) сам герой.

в) Ника.



2. Герой вспоминает Нику, глядя на её фотографию, когда читает

а) Достоевского.


С этой книгой читают
Предлагаем Вашему вниманию книгу из серии «Библиотека Златоуста». Серия включает адаптированные тексты для 5 уровней владения русским языком как иностранным. Это произведения классиков русской литературы, современных писателей, публицистов, журналистов, а также киносценарии. I уровень основан на минимуме в 760 слов, наиболее часто встречающихся в учебниках русского языка для начинающих. II–V уровни ориентируются на лексические минимумы, разработа
Книга Татьяны Шороховой, члена Союза писателей России, «Война-спутница» посвящена теме Великой Отечественной войны через её восприятие поколением людей, рождённых уже после Великой Победы.В сборнике представлены воспоминания, автобиографические записки, художественные произведения автора, в которых отражена основа единства нашего общества – преемственность поколений в высоких патриотических чувствах.Наряду с рассказами о тех или иных эпизодах вой
Единый, могучий Советский Союз… Времена не такие уж далекие, и все-таки легендарные…Тайные операции власть имущих и подчиненных им спецслужб – теперь уже далеко не секрет, однако временами всплывает такое, что просто не укладывается ни в одну, даже самую хитроумную схему.Да, для одних это – бизнес, для других – работа, для третьих – любовная драма. Палитра романа широка: от бункеров Третьего рейха до раскаленных ущелий Афганистана, от респектабел
Роман «Антипостмодерн…» – это злая и насмешливая книга, направленная на оскорбление современных течений в литературе, современного коммерческого искусства. Автор показывает, что за стремлением к новизне подчас скрывается комплекс неполноценности. Главный герой романа Артём Соловьёв мечтает когда-нибудь стать писателем. Правда, он никак не может определиться с тем, какого рода книги ему писать. Его взгляды на литературу постоянно меняются, причём
Во втором издании этой необычной книги сразу привлекает внимание мелодичность и своеобразие фраз, чувство ритма – и настоящая музыкальность, которую можно уловить, слушая (или читая) страницу за страницей. И в этом – несомненная удача автора.В мире воспоминаний, однако, таится загадка: подлинные дневники тесно переплетаются с авторской фантазией, которая основана на абсолютно достоверных фактах…Объединяет эти разноплановые разделы основная, главн
«Государственное издательство приступает к выпуску альманахов художественной литературы, которая растёт и развивается во всех союзных республиках, красноречиво и убедительно свидетельствуя об их культурном росте…»
«За четыре месяца, прожитых мною в Союзе Советов, я получил свыше тысячи писем и, среди них, сотни две посланий от граждан противосоветского умонастроения. Многие из авторов писем требуют ответа, но я физически не могу ответить каждому и отвечаю всем сразу. Чтобы направление ответа не возбудило вопроса: кому же именно? – называю некоторых корреспондентов: …»
…А Сергей тем временем бегом принялся искать пульт. И спустя полвека включил заветный вещатель. И оказалось, что в этот момент начинался выпуск новостей.– Доброе утро, уважаемые жители вернувшейся на год назад России, или, как уже окрестили это явление, «Возвращение». Так что с «Возвращением» вас, россияне. Но, как ни шути, хорошего оказалось мало, не только в других странах. Люди просто оказались не готовы к такому психологически, количество сам
Первое издание настоящей книги, вышедшее в 2018 г., было приурочено к 100-летию И.Б. Голицыной. Ее актуальность, помимо юбилейной даты, вызвана тем, что перевод на русский замечательных мемуаров Ирины Борисовны, прекрасно выполненный ЕЛ. Степановой, в замужестве баронессой Скаммакка дель Мурго, остался, говоря по-современному, не востребованным: текст прошел мало замеченным не только широкой публикой, но и специалистами. При этом из первоначально