Теодор Картер - Ночь чистой луны

Ночь чистой луны
Название: Ночь чистой луны
Автор:
Жанры: Ужасы | Мистика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Ночь чистой луны"

Кристи появилась в зачуханном баре и музыка перестала играть. С этого момента, в принципе, очень многое пошло не так, как ожидалось. Берн и Джозефина Уильямс, например, решили закатить истерику прямо за праздничным столом, а кошечка Бетти куда-то запропастилась. За их уютным домиком раскинулся темный лес, шепчущий молитвы в порывах ветра. Яркая, гигантская луна освещала осенний холод, и одному только дьяволу известно, что скрывает в себе этот свет.

Бесплатно читать онлайн Ночь чистой луны


Глава первая. Старик Энди

Под рокот ритмичного рок-н-ролла в этом зачуханном заведении становилось особенно жарко. Малоизвестные гангстеры выделывались на полную – совали свои носы в дела еще зеленых сопляков, шлепали официанток, хамили бармену. Эти ребята – само воплощение едкости в области паха. Между столами расхаживали длинноногие цыпочки, они то и дело норовили подсесть к очередному мажорику, который карман жать не станет – накормит до состояния ваты. Они не учли, что в придорожном баре с каким-то колхозным названием «Кляча» таковых и не водится вовсе. Но все же хотелось надеяться, на то они и девчонки.

Между столиком, зажатым в самый угол, и барной стойкой то и дело шатались пара-тройка недоделанных фраеров с зализанными назад волосами. У этих ребят явно стальные нервы (и не только нервы). Дешевые сигареты курились пачками, кислое пиво разливалось бочками. Иной раз казалось, что чиркни спичкой – это место взорвется к чертям собачьим. Такая стояла вонь. Кислятины вперемешку с потом, отрыжки вперемешку с куревом. Хочешь нажраться – нажирайся, однако не забывай, что у местных хапуг руки длинные, как и носы, и шанс лишний раз поживиться на каком-нибудь лохе для них явно не будет лишним.

Гул голосов мотался из угла в угол, загонял в тупик, расщеплял остатки здравого ума и заставлял страдать. Разговоры здесь в принципе велись о всяком – от обсуждений очередной заварушки здешнем туалете до воспоминаний о далеком детстве, прожитом с пьющим отцом и гуляющей матерью.

Знаменуя верх человеческого неравенства, за барной стойкой стоял старик Энди. Поджарый, попусту не бросающих дерзких слов. Взгляд его был грозным, будто смотрел он сквозь прицел снайперской винтовки, направленной прямо на тебя. Наверное, за то его и уважали. Даже кучка грубых кабанов, уже и не знающих, где бы найти очередной повод разбавить скуку.

А еще этот перец был владельцем этого шумного местечка. Ему поклонялись так, как не поклонялись садоводы небу за долгожданный дождь.

Бог сказал: «Не делай себе кумира», но появился Энди и жители этого района забыли про мораль.

Малодеятельные, все еще сохранившие свежесть, но не сохранившие честь дамы пытались уломать старика Энди – поджарого старика Энди – на бесплатные пол стопки, или может хотя бы четверть. Ответа ждать не приходилось. Ответа не было никогда. Один только взгляд Энди – они все понимали сразу же.

Каким таким боком здесь появилась та девчуля никто не понял. Однако она появилась в звенящих колокольчиком дверях и смазливые голубки с засаленными волосами тут же приметили ее, как потенциальное яблочко игры в дартс. Полы ее бежевого плаща все еще развивались от уличного ветра, на щеках горел румянец от холода, глаза искрились. Она держала руки в карманах, чем-то явно встревоженная, но не прямо чтобы слишком. Энди даже не стал оглядываться – незачем. Он знал, что эта девушка зайдёт, даже когда она сама еще не знала этого. То ли интуиция у этого парня была на высоте, то ли он и правда особенный, но он не промахивался. И не смотря на то, что его называли старик, конечно же он не был стариком.

Топот каблуков глухо отскакивал от деревянных полов, девушки-завсегдатаи почему-то вдруг засмущались, и все же пришли в себя. Они здесь мамочки, в конце-то концов, неужели какая-то охамевшая эскортница может спихнуть их с места? Хватая ноздрями смесь перегара и скомкавшейся пудры, девушка прошла вдоль ряда глазеющих на нее мужчин и облокотилась о барную стойку. Сзади послышался свист – один из гангстеров сделал комплимент. Энди перевел на нее взгляд, затем вдруг куда-то за ее спину. Своими ногами девушка чувствовала, как нечто разогнавшееся, вдруг остановилась прямо у ее поясницы.

– Извините… – прохрипел ковбой с еще ни разу не бритой щетиной и исчез. Хотел, значит, полакомиться формой ее ног

Девушка сверлила Энди, терла руки, двигала челюстью влево-вправо. Энди – мужчина галантный, в обиде ее не оставил. Руки его опустились куда-то вниз, спрятались за барной стойкой, что-то потрясли, чем-то щелкнули, появились обратно со стаканчиком ароматного месива с трубочкой. Девушка приняла угощение, зацепила трубочку языком, по-прежнему не отводя взгляд.

– Чего пришла? – низким, будто каменным голосом спросил Энди. По лицу его было очевидно, что он не особо и доволен ее появлению. Но все-таки она пришла. А значит чему-то быть.

– Нужно поговорить, Энди, дело срочное, – сказала и снова обвила трубочку языком.

Цыпочки, которым так и не перепало, смотрели на нее с завистью, даже с презрением. Но больше с завистью, горькой, как смола, и такой же липкой.

– Нет, Кристи, я на работе…

– Какой к черту работе? Этот коллективный инсульт? Не капай на мозги, Энди, или думаешь, что я приперлась к тебе просто так? Поглазеть на твоих дружков?

– Они мне не дружки, ты прекрасно знаешь. И да, это – моя работа, если ты вообще знаешь, что такое ра…

– Я опозорю тебя при твоих подружках, – прошипела сквозь зубы Кристи, вонзив в него острый, как лезвие бритвы, взгляд. – Хочешь, чтобы над тобой смеялись, Энди? Тогда заткнись!

Энди злобно выдохнул носом, нахмурил лоб. При таком выражении лица весь он стал как будто несокрушимым. Кристи улыбалась. Улыбалась своей девичьей наивною улыбочкой, а Энди по-прежнему стоял с деревянным выражением лица. Затем вдруг глаза его куда-то уставились, он вытянул шею, одними зрачками изобразил жест, который означал я тебя прибью, адресованный тучному мужчине, что замахнулся стеклянной бутылкой на голову своего собеседника. Тот попятился, спрятал бутылку за спину.

– Я тебя слушаю, – сухо сказал Энди.

– Наедине, парень. Только наедине. Мог бы ты разогнать все это стадо по своим домам? В этом свинарнике я не особо горю желанием обсуждать со своим братиком дела, которые касаются нас двоих. Или даже его одного. – Она наклонила голову в бок, мол это в твоих интересах.

– Кристи, ты не понимаешь. Я не могу прямо сейчас взять и закрыться. Сегодня пятница, полночь, самый разгар. И ты действительно говоришь мне…

– Мне плевать, Энди, сделай это сейчас же.

Одной ногой она развернула парня, который уже собирался падать прямо на нее, скрючившись напополам. Не глядя, она просто толкнула ступней. Тот развернулся, и из его пасти полилось все содержимое желудка. Скудное, но содержимое. В зале раздался женский вой.

Энди выдохнул, спрятал руки под стойку, что-то щёлкнул. В один лишь миг во всем заведении стало тихо, люди замерли в тех же позах, в которых стояли. Рука одного из смазливых пареньков застыла на бедре недовольной официантки, пухлый мужичок, льющий в себя крупный стакан пива, вдруг перестал дергать кадыком, жидкость в стакане осталась на том же уровне.


С этой книгой читают
"Я видел разных женщин, но ни одна из них не стала для меня особенной. Но вот она – моя Катрина! Утонуть бы в изумрудном море ее глаз… Моей очаровательной Катрины…"Чувственная история о человеке, кто ищет настоящую любовь.
Забытые годы жизни, угасающая любовь, бесконечные сожаления и разъедающая кожу зависть. Варить на медленном огне до состояния жалости, щепотка свежемолотого дерьма и немного паприки. Томас Клаус – блюдо из изысканных сортов страданий и затхлости. Бывший бунтарь, пылкий нрав которого размазан временем по серой унылости города. Претерпев череду неудач и жизненных перипетий, Томас решается на отважный шаг. Нетривиальная драма о соблазнах современног
Да уж! Кого только не встретишь в элитной кофейне "Сливки" со своими особыми традициями. Элизабет Стивенсон, например. Молодую девушку, тут же нахамившую парню Джеки, но просто сделавшую его день. Если бы не вчерашняя ночь, она бы, наверное, не явилась сюда. Но именно эта ночь запомниться ей надолго, как и Оливеру О'Конор, в объятиях которого она проснулась в одних лишь трусиках.
Меня пугали бреднями о сонном параличе, но оказаться в лапах той проклятой старухи оказалось куда страшнее. Не знаю кто она, ведьма или поехавшая, но одно я знаю точно – отныне мне придётся искать эту чертову брешь или моя жизнь не станет прежней. Меня окружила мистика, мне мерещятся жуткие тени, а близкие впадают в кому. Разлагаясь на атомы пустоты, я начал разгадывать тайну, внушающую ужас. Погружение на грань своего сознания, шизофрения, альцг
История расскажет об одиноком человеке, идущем в последнюю вылазку в разрушенном мире.
Даже самое безропотное существо способно восстать против окружающей его неприглядной реальности. Подчас таким способом, что у всех волосы встанут дыбом. Хотя автор не взялся бы утверждать, что люди к этому не готовы.
В этом томе представлен перевод трех книг Монтегю Родса Джеймса (англ. Montague Rhodes James; 1 августа 1862, Кент – 12 июня 1936) – английского писателя, историка и специалиста по средневековью: 1) Рассказы о Привидениях Антиквария – Собирателя Древних Книг (Ghost-Stories of An Antiquary – London EDWARD ARNOLD 41 Maddox Street \, Bond Street 1905); Рассказы о Привидениях Антиквария: Часть 2: Еще Больше Рассказов (Ghost Stories of an Antiquary: P
Три мистических истории: «Иллюзия жизни», «За гранью» и «ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ». Объединяет одно – никогда не делай зла. Оно вернётся к тебе в троекратном размере. Нам многое дано от рождения. Создатель наделил нас всем сполна: красотой, умениями, талантами, внутренней гармонией, но не все могут правильно распорядиться всем этим. Быт губит всё то, что нам даровано, Мы на протяжении всей своей жизни бездумно тратим то, что получили. Почему не все
Об этой книге вы никогда не услышите от преподавателей в университете. Не узнаете от коллег по работе. И тем более не найдете на нее ссылку на курсах, куда вы пришли, чтобы бесцельно провести 2 часа в попытках «добить» свой английский. Искренне бесит, что в школах и вузах нас традиционно учат классическому английскому – чопорному, правильному и очень далекому от жизни. Всем давно понятно, что разговорный язык включает в себя массу сленговых слове
И все-таки Комитет по спасению Человечества нужно было создать раньше. Не успели многое. Страшное оружие, перед которым ядерное смотрится детской игрушкой, сработало.Команды спасателей отчаянно ищут варианты спасения уцелевших. Промедление смерти подобно, планета стремительно погружается в хаос.Доктор наук Лавронов, со скальпелем в одной руке и пистолетом в другой, становится на защиту мира. С ним длинноногая капитан Ингрид, стреляющая в прыжке б
Самые горькие сожаления приходят к нам в моменты отчаяния, разочарования или безысходности. Иногда уже некому сказать так мучащее тебя "прости"…
Произведение, в котором рассказывается об истории одного парня по имени Матвей, судьба которого сыграла с ним злую шутку. Он потерял все, что у него было: перспективный вуз, любимую девушку, уважение родных, близких, друзей. Все произошло в один миг. Сможет ли главный герой противостоять судьбе? Сможет ли вернуть то, что было дорого? Данное произведение является фантастическим вымыслом автора, все герои и события вымышлены, любые совпадения не яв