Владимир Плетников - Новые записки о Шерлоке Холмсе. Дедуктивный анализ рассказов о самом великом сыщике

Новые записки о Шерлоке Холмсе. Дедуктивный анализ рассказов о самом великом сыщике
Название: Новые записки о Шерлоке Холмсе. Дедуктивный анализ рассказов о самом великом сыщике
Автор:
Жанр: Юмористическая проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Новые записки о Шерлоке Холмсе. Дедуктивный анализ рассказов о самом великом сыщике"

Так ли уж непогрешима логика самого Великого детектива? Так ли уж непогрешима логика анализа и повествований самого создателя Холмса? Ведь логика Холмса – это логика сэра Артура. Автор ироничных "Новых записок о Шерлоке Холмсе" проводит скрупулезный, дотошный, местами даже занудный, но вместе с тем увлекательный логический анализ текстов о Великом сыщике, показывая, где и как нарушается цепочка дедуктивных рассуждений Холмса и повествования "доктора Ватсона".

Бесплатно читать онлайн Новые записки о Шерлоке Холмсе. Дедуктивный анализ рассказов о самом великом сыщике


Предисловие

В мире детективной литературы нет, наверное, более известного и фундаментального героя, чем Шерлок Холмс. Рассказы сэра Артура Конан-Дойла о великом сыщике являются классикой детективной литературы, а сам сэр Артур – отцом детективного жанра, хотя этой же чести удостаивается и Эдгар По. Однако, как сказал профессор Ю. И. Кагарлицкий в предисловии к очередному изданию рассказов о Шерлоке Холмсе: «Нельзя сказать, что у Шерлока Холмса не было предшественников, очень в свое время популярных, но кто о них сейчас помнит? А Шерлок Холмс словно бы воплотил в себе самое интересное из «сенсационных» и «полицейских романов», которые давно в ходу».

Нет нужды повторять все то, что пишут исследователи произведений о Шерлоке Холмсе, о его неувядаемой славе и причине его привлекательности. Этому посвящена любая вводная статья к рассказам о великом сыщике. Скажем лишь то, что является для нас важным – одним из главных факторов, создающим такую популярность Холмса и любовь к нему читателей, является его логика. Это «визитная карточка» Холмса, суть его метода; это то, что Конан-Дойл подчеркивает на протяжении всей «эпопеи» о Холмсе. Даже в некоторых современных отечественных учебниках логики авторы вставляют рассуждения Холмса как эталон логического мышления.

Когда-то в детстве так же считал и я, перечитывая рассказы о великом сыщике. Но вот при очередном прочтении рассказов о Шерлоке Холмсе уже в зрелом возрасте, я вдруг вдруг стал замечать нарушения этой самой логики и в рассуждениях Холмса, и в нити повествования сэра Артура.

Порой это просто откровенные противоречия, порой – искажение смысла слов, порой – абсурдные основания для якобы логических выводов. Иногда в текстах рассказов «доктора Ватсона» появляются предметы, которые по логике повествования не должны или не могут там быть. Ну, или хотя бы как-то нуждаются в объяснении, как они там появились.

Некоторые персонажи ведут себя и рассуждают так, как будто они люди «альтернативного психического здоровья» (термин А. А. Бушкова), а события в конце рассказа нарушают логику всего повествования, сообщая нам факты, которых не было в начале рассказа, и оставляя «за кадром» объяснения, откуда они вообще взялись? ..

Вот на такие моменты я и обратил внимание, и подверг тексты рассказов анализу, – как с логических позиций, так и с эмпирических оснований; а так же с позиции элементарного здравого смысла, которым так славятся, кстати, англичане. В некоторых строчках текстов рассказов как раз этот здравый смысл, как мне представляется, и отсутствует.

Наверное, с позиции литературоведения и строгого логико-лингвистического анализа, я сделал неправильно, подвергнув анализу и рассуждения главного героя, и содержание авторского текста в одном «исследовании». Все-таки литературный герой – фигура самостоятельная, живущая своей жизнью, и потому в литературоведении герой и содержание текста анализируются отдельно, как два различных явления.

На это я скажу, что мой анализ ни в коей мере не является каким-то серьезным исследованием, критикой или рецензией на произведения о Шерлоке Холмсе, хотя сам логический анализ рассуждений Холмса и текста рассказов был проведен скрупулезный. Если искать ему аналогию, то наиболее подходящей будет деятельность по поиску «киноляпов» в фильмах. «Ляпы» присутствуют и обнаруживаются, но качество фильма из-за этого не страдает, его ценность в глазах зрителей не снижается. Конечно, если фильм – хороший. «Киноляпы» ищут и смотрят просто ради их самих, ради развлечения и т.п., но никто, наверное, не придает им серьезного значения.

Так и мой анализ. Он ни в коей мере не стремиться бросить тень на образ великого сыщика (да это уже никому не под силу) или покритиковать художественные достоинства произведений. Это просто изложение тех моих х мыслей и вопросов, которые возникали при очередном прочтении некоторых пассажей и рассуждений героев в рассказах о Шерлоке Холмсе.

В заключении еще несколько слов. Существует несколько переводов рассказов о Шерлоке Холмсе. В разных переводах по-разному представлено имя доктора – друга Холмса. В некоторых переводах он «Уотсон», в некоторых – «Ватсон». Я использую более удобное и более привычное для русского слуха «Ватсон», за исключением цитат, в которых имя доктора пишется как «Уотсон».

И еще – данный анализ предполагает знакомство читателей с содержанием рассказов о великом сыщике.

Пестрая лента

Звуки в спальне Элен Стоунер

Напомним содержание рассказа. Некий злобный доктор Гримсби Ройлот, чтобы получить наследство, избавлялся от своих падчериц – Джулии и Элен Стоунер. Он через специально сделанное вентиляционное отверстие отправлял к ним в комнату ядовитую змею. Змея ужалила Джулию, которая от этого умерла, а Элен обратилась за помощью к Холмсу. Он раскрыл злодеяния доктора, и Элен осталась жива.

В этом рассказе нас заинтересовали слова Холмса в комнате Элен Стоунер, куда пришли сыщики, чтобы осмотреть ее. Ватсон пишет: «Он (Холмс) приблизился ко мне и, сложив руки трубкой, прошептал так тихо, что я едва понял его:

– Малейший звук погубит нас. Я кивнул головой, показывая, что слышу.

– Нам придется сидеть без огня. Сквозь вентилятор он может заметить свет. Я кивнул еще раз».

Возникает вопрос: а почему даже малейший звук мог погубить сыщиков? Казалось бы, этот вопрос лишен смысла, – ведь очевидно, что доктор Ройлот может услышать разговор двух человек в соседней спальне (сама Элен Стоунер слышала даже легкий свист своего отчима, когда он звал змею), где спит его падчерица, и это приведет к тому, что Ройлот как-то отреагирует на шум, и вся операция сыщиков будет провалена.

Однако Холмс делает акцент не только на разговоре, а на любой звук вообще. Это следует как из самой фразы Холмса: «Малейший звук погубит нас», так и из описания Ватсоном их положения: «Ни один звук не доносился до меня. Я не слышал даже дыхания своего друга…». Т.е., сыщики соблюдали полнейшую тишину, старались не произвести никаких звуков вообще, считая, что он может быть услышан Ройлотом.

Так как даже малейший звук из комнаты Элен мог бы погубить сыщиков? Что случилось бы, если бы Холмс или Ватсон произвели какой-нибудь звук, кроме разговора: скрипнули кроватью, стулом и т.п.?

Допустим, что Ройлот услышал бы какой-нибудь, – за исключением разговора, – звук. Что бы он сделал? Как-то бы догадался, что в соседней комнате сидят в засаде два сыщика? На основании чего он мог бы сделать такой вывод? Только на основании какого-то звука? Почему Ройлот вообще должен был как-то реагировать на малейший звук в комнате падчерицы? Почему он стал бы для Ройлота подозрительным? Ну, раздаются в комнате падчерицы какие-то звуки, и что? Неужели падчерицы Ройлота, – сначала Джулия, а после Элен, – которые жили в этой комнате, никогда не производили никакого звука? Ведь они же ходили по комнате, что-то делали, готовились ко сну, переодевались, причесывались. Естественно, что все эти действия сопровождались звуками.


С этой книгой читают
Многие в детстве читали сказку А. Волкова «Волшебник Изумрудного города». А действительно ли эта сказка – для детей? А что, если она – серьезное психологическое произведение, вся глубина и мудрость которого открывается при прочтении ее под углом зрения профессионального психолога? Что, если она может быть более полезной взрослым и родителям, чем детям? Эта сказка – произведение о человеческой психике, о закономерностях ее развития. О воспитании д
Неведомое, мистическое, аномальное; НЛО, телепортация и пр. феномены уже давно стали привычным содержанием нашего сознания. Сейчас все меньше можно отрицать эти явления на основании того, что они невозможны в принципе. Мир слишком велик для того, чтобы это было невозможно. Верить или не верить в них – личное дело каждого. А встречи с такими явлениями могут происходить не обязательно в глухой тайге или высоких горах. Автор сборника,– сам турист, –
Эта книжка для тех, кто интересуется темой самооздоровления, в том числе – психического, эмоционального, но у кого нет времени читать большие произведения. Эта книжица – нечто похожее на саммари, саммари книги М.М. Зощенко "Перед восходом Солнца". В ней на основе книги самого Михаила Зощенко излагается его собственный опыт эмоционального, психического исцеления от невроза. В книжку добавлены комментарии автора и некоторые сведения из современной
Почему "Дваждыегипетские казни"? Как жрецы фараона уничтожали свой народ? Почему юного барабанщика мог застрелить его же боевой товарищ, а автор "Мурки" – психически больной человек? Куда ездила ночью сотня юных бойцов из буденовских войск? О чем на самом деле писал А.С. Пушкин в своей сказке о Золотом петушке? Все это читатель узнает после прочтения шуточного, но вместе с тем и логического, анализа этих произведений.
«– О ком же будет Ваш роман? – Об одесских евреях… – Неужели нельзя писать об украинцах, молдаванах, или, на худой конец… – Конечно можно, но что делать, если меня всю мою жизнь окружали как раз евреи? Соседи, друзья, знакомые… Пройти мимо них и не написать ни строчки?» Удивительная история слепой еврейской девушки, воспитанной бабушкой, дедушкой и попугаем, по воле судьбы оказавшейся в Америке, нашедшей там свое счастье и вернувшейся вместе с ни
Сборник коротких армейских баек, анекдотических ситуаций случившихся с автором и его друзьями в пору военной службы.Со смехом о серьезном и серьезно о смешном!
Эта книга для тех, кто не мыслит жизни без котов и кто на пути приобрести себе пушистого друга. Коврик удивительный рассказчик, с ним весело, он может поведать любые тайны о котах. Открывайте книгу и вы окунётесь в мир приключений, такого вы ещё не знали и не слышали о своих любимых питомцах. Здесь стародавняя история кошачьей гвардии времен инквизиции. Удачного и приятного плавания по страницам книги.
Это сборник моих рассказов, которые либо готовятся к печати, либо уже напечатаны в газете "Северный рабочий" (г.Северодвинск). Истории не связаны друг с другом. Есть смешные и веселые, тревожные и грустные, с нотками мистики и фольклора. Истории на любой вкус.
Чудом выжив в одной из многочисленных катастроф, сотрясающих Землю в 2053 году, он не знает, куда попал и что с ним происходит. По счастливой случайности ему удается сбежать из секретной лаборатории, где содержится множество людей, таких же, как он. Его преследуют загадочные спецслужбы. Он вынужден бежать, не останавливаясь, чтобы оставаться живым. Убегая без оглядки, он узнает, что находится на другом континенте, и обнаруживает в себе новые свер
«Адъютант Его Превосходительства»? Что-то знакомое, правда? Что-то… такое… героическое. О героях. Только здесь героев нет – ни «красных», ни «белых». А, если они и появляются, то лишь в комедийном, сатирическом и даже анекдотическом ключах. Потому что это – пародия и на первоисточник, и на пародию истории. Ведь в этой книге никто никого не убьёт, не взорвёт, не сожжёт и не пустит под откос. Но и без этих ненужных эксцессов читателю не придётся ск
Предательство… Оно ранит очень сильно. Оно выжигает душу. После того, как душа сгорает, от неё остаётся пепел. И не верьте тем, кто говорит, что пепел – это хорошее удобрение. Якобы на удобренной пеплом земле будет лучше расти новый урожай. Бред! На плодородной земле… Да! На выжженной дотла… Никогда и ничего не вырастет! Именно это и понял молодой парень Аркадий, которого сначала использовали, а потом предали люди, которым он доверял. Предали в о
Впервые на русском! Дарко Шекуткоски – знаменитый сербский писатель, издающийся на сербском и английском языках. Теперь его роман «Бела Луна» публикуется на русском.Сюжет этого романа автор мог бы отнести к любой стране и любому времени –рассматриваемая проблема универсальна. Главная героиня – Анжела – в течение короткого времени проходит через ряд превращений. Наивнаядевушка с романтическими взглядами на жизнь постепенно трансформируется в олице