Элишева Ренар - Обитель лилий

Обитель лилий
Название: Обитель лилий
Автор:
Жанры: Остросюжетные любовные романы | Саморазвитие / личностный рост | Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Обитель лилий"

Герберту Барбье, успешному адвокату и наследнику именитой немецкой семьи, двадцать шесть лет и почти год он лежит в частной психиатрической больнице. Всю жизнь следовавший воле окружения, он не имеет даже шанса умереть, напичканный лекарствами и переставший чувствовать вовсе. Жарким июльским днем, в саду среди лилий, он встречает Морену Ришар – девушку, которая болеет шизофренией и совсем недавно оказалась в местных стенах. Почему она кажется ему такой знакомой?

Бесплатно читать онлайн Обитель лилий


Часть первая

I

В окно льется жаркий, окутанный солнцем воздух. Середина июля в этом году славится особенной духотой, и только свежесть с близлежащих гор спасает обитателей пансионата от последствий расщедрившегося на теплоту лета.

– Хватит причитать. В прошлом году было намного хуже.

Сквозь тарахтение радио Герберт слышит, как в фойе пререкаются медсестры. Здешнее прошлое лето он не застал, зато помнит, как безобидно начинавшиеся симптомы в конечном итоге привели его сюда. Так ли это важно сейчас? Человеческий разум любит придавать значение незначимому, наделяя его необъятной силой – властью над чувствами и эмоциями. И если от его чувств и эмоций что-то осталось, то они сосредоточены на мелодии, разливающейся по коридору, и на хлебе, щедро намазанном маргарином.

Вспоминая отголоски жизни, еще не потертые пеленой памяти и медикаментозной терапии, Герберт всегда испытывал тоску по чему-то, чего никогда не знал. Он хотел быть достойным человеком: усердно учился и работал, не жалуясь на усталость, помогал нуждающимся, был добр, но не мягкотел, к окружающим. Но когда все пошло не так?

– Хотите еще чаю?

Девушка в фартуке склоняется к нему, приветливо улыбаясь. От ее волос пахнет шалфеем и хозяйственным мылом.

«Новенькая», – кивает Герберт и наблюдает за тем, как она ловко орудует чайником. Молодая, не дать больше двадцати лет. За время пребывания здесь он уже встречал таких, как она.

Восемь месяцев не назвать весомым сроком, но этого достаточно, чтобы начать делать выводы. В частный психоневрологический пансионат, раскинувшийся в устье горной долины, сложнее попасть, чем из него выбраться. Люди, что проходят в нем лечение, живут или просто существуют, потому что на саму жизнь у них не осталось сил, либо когда-либо обладали обширными возможностями, чтобы суметь оплатить свое проживание, либо были направлены в него имеющими обширные возможности семьями. Иногда, но не редко – за счет тех, кого сдали на попечение местных специалистов.

Новенькая откликается на Лисбет, вздрагивает, как распушенный птенец, и бежит дальше по столовой. Герберт провожает ее взглядом и поднимается из-за стола.

И среди медсестер, и среди обслуживающего персонала встречались те, кто преследовал примитивные и понятные цели пребывания в здешних стенах. Изголодавшиеся по жизни, в которой нет места бедности, они мечтали влюбить в себя страждущего, что подарит им мир, даже если не излечится от галлюцинаций или суицидальных мыслей. Мечтам суждено оставаться мечтами, тогда как действительность если не подрывает веру, то наносит ей серьезные увечья. Герберт никого не судил, но не потому, что считал себя выше этого, а оттого, что не видел в этом, как и во многих других вещах, смысла.

В саду так тихо, что шарканье дежурной санитарки по гравию он слышит раньше, чем тучная женщина появляется на горизонте. Синее, как цветы василька, небо нагревает голову. Борьба с законами жизни и смерти, с вечным течением времени и изменением мира кажется ему проигранной: солнечный удар не повернет ход игры в лучшую для него сторону.

Он бредет по тропинке, слышит, как вдалеке сторож ругает собаку, – ей нет дела до его возгласов и бредней, она звонко лает и виляет хвостом. Счастливое существо, мир которого сосредоточен на ласкающих и подносящих еду руках хозяина.

«Маловероятно, что я чем-то от нее отличаюсь. Только в мою еду еще что-нибудь да подмешивают», – Герберт останавливается у деревянной покошенной изгороди. За ней цветут лилии – символ пансионата, выгравированный на эмблеме, знамя жизни и смерти, чистоты, что дарует выздоровление, и порока, возникающего, когда настигает болезнь.

Он вздрагивает, когда впереди раздается шорох. Различает поднимающийся с земли человеческий силуэт. Кажется, будто девушка, сидящая среди лилий, смотрит сквозь него. Она смахивает с угольно-черных волос пыльцу и землю, оглядывается по сторонам, но не затравленно, как большинство обитателей пансионата, а скорее лениво, как кошка, застигнутая врасплох, но безразличная к этому.

Герберт хочет улыбнуться, но искривленные губы напоминают оскал умалишенного. Неловко. Но непонятно, от чего больше – от того, что он все так же не двигается с места, дожидаясь от нее ответной реакции, или от того, что ей, очевидно, нет до него дела. Черт, а раньше-то дела обстояли наоборот.

Девушка встает, поднимая с собой соломенную шляпу с широкими полями и бантом. Огибает изгородь и на мгновение, которое врежется в голову Герберта на всю оставшуюся жизнь, смещая устоявшиеся плиты прошлого, смотрит в его лицо понимающим нежным взглядом. Она либо здорова, как никто из тех, кого он знает, либо больна настолько, что понимает что-то, чего он осознать не в состоянии. Ее прозрачные, как хрусталь, глаза пусты и оттого кажутся бездонными – в них плещется, огнями переливается сама жизнь, давно отринувшая Герберта, недоступная ему. Будто проведший века в заточении, он чувствует себя вырвавшимся на свободу и тянется, не понимая, для чего, к этому яркому свечению, к этой жизни, которой жаждет владеть.

Герберт делает шаг в ее сторону, но тут же нерешительно замирает. Девушка улыбается ему и направляется в сторону западной части сада, туда, где расположен женский флигель. Он не сводит глаз с ее удаляющегося силуэта, с узкой юбки из шелка, струящейся по ногам, волнами расходящейся у тонких щиколоток.

– Господин Барбье, вам противопоказано долго находиться на солнце, – старшая медсестра возникает рядом с ним, сурово сдвигая брови. – Пойдемте, профессор Хирцман ожидает, – она смягчается, делает голос ниже, будто уговаривая ребенка, и цепляется за его локоть, чтобы потянуть за собой.

Герберт не сопротивляется. Вряд ли он когда-либо, кроме детства и раннего юношества, это делал. Уже и не вспомнить.

– Что-то увидели?

– Нет, показалось, – он ускоряет шаг, и женщина бодро семенит подле него.

В кабинете профессора Витольда Хирцмана прохладно и светло. Главный врач пансионата – человек, убежденный в собственной исключительности и верящий, что таланта в медицине, как у него, в нынешнее время уже не сыскать. Не то чтобы он был строг, скорее зациклен на деталях, мало имеющих значение, – не изучая причин, он сосредотачивался на уже вылившемся из них результате. Факт того, что некоторые находящиеся под его эгидой пациенты обрывали себе жизни, Хирцман предпочитал игнорировать. Он-то сделал все, что было от него возможно, – бросил спасательный круг. Если учить каждого отчаявшегося заново плавать, можно и самому потонуть.

– Герберт, дорогой! Добрый день, – Витольд тушит сигарету, бросает окурок в медную пепельницу.

На дубовом столе среди вороха документов возвышается портрет его дочери.


С этой книгой читают
Книга 1.Антиутопия. Страна-остров, в которой после того как завершился Голод, легализован каннибализм. Несколько лет назад во всей Атландии настал голод. Умирали люди. Некоторые нашли выход, но он был жесток и не вязался с моралью, поэтому подошёл не для всех. Смерть одного человека даровала жизнь нескольким другим.Голод продлился семь лет. Голод ушёл, а желание осталось, но стало роскошью и привилегией богатых. Потому что даже в нашей стране жиз
Он – ее мучитель. Она – его страшный секрет. Дэнни Блэк, глава мафиозного клана, с детства знает цену словам и поступкам. Оставленный своей матерью в руках жестокого отчима, он понял одно: за свое место под солнцем придется бороться. Ничто – и никто – не может встать у него на пути.Роуз Кэссиди в детстве узнала другую истину – сильные мира сего легко могут назначить тебе цену. В их руках все: деньги, власть, информация… И то, за что она готова, н
Деймон для Софи давно мужчина из прошлого.Хочет ли она продолжить отношения?Пожалуй, да.Но не такой ценой.Они снова встречаются после гибели в автокатастрофе ее отца – агента ФБР.Перед смертью он успевает оставить загадочные и сбивающие с толку сообщения, в которых просит дочь не доверять никому, особенно его коллегам и даже друзьям. Он настаивает, чтобы Софи бросила все и бежала.Что произошло? Почему отец так поступил? А главное – кто виновен в
Девчонка испуганно била руками по воде, но силы ее слабели и она из последних сил, взмахнув руками, скрылась под водой. Сделав, невероятное усилие, Костя нырнул и успел в последнее мгновение схватить ее за волосы. Прижав к себе скользкое тело и держа ее голову над водой, повернул к берегу.Хотя до него было недалеко, он знал, что не так просто будет выбраться на берег. Дожидаясь сильной волны, молил бога, чтобы она была живой. Дождавшись огромной
Книга о единой войсковой операции «Ржев – Сталинград», которую называют «Тайным фронтом маршала Сталина». Она и привела к коренному перелому в ходе Великой Отечественной войны. Загляните в кузницу Победы! Вы прочитаете, как был задуман и осуществлен стратегический замысел. Издание посвящено 76-й годовщине Великой победы в Сталинградской битве.
Что такое красота? Многие ее воспевают, многие за ней гонятся, и лишь немногие способны ее видеть.
Перед читателем книга, которую можно назвать одним из самых скорбных и пафосных творений конца XX века – поры лихолетья и социальных коллизий в России, где с непревзойденным трагизмом и художественным мастерством представлен бездонный мир человеческой души. Уникальное по замыслу и концепции своего изложения, оно акцентировано на проблемах личности и обличает зло несправедливости на Земле.Для широкого круга читателей.
Вечер Хэллоуина царил во мраке маленького городка. Улицы были запружены детворой в костюмах, однако настоящая опасность скрывалась в тени. В старом заброшенном доме на краю города, откуда давно исчезли все жильцы, раздавались странные звуки – шёпоты и смеющиеся голоса. Местные дети, despite всех предупреждений, решили разведать это место.