Даниил Степанов - Осколки разбитого лета

Осколки разбитого лета
Название: Осколки разбитого лета
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Осколки разбитого лета"

Сборник «Осколки разбитого лета» соткан из нитей, пронизывающих мою душу. И я горжусь тем, что даже когда весь мир был против меня, со мной оставались люди… те люди, благодаря которым вы читаете этот сборник. Они были рядом, даже когда я был ничтожен. А потом меня озарило: я не имею права сломаться по одной простой причине: я не могу подвести их! Добро пожаловать в мой мир… В мир, который я выдумал сам. Книга содержит нецензурную брань.

Бесплатно читать онлайн Осколки разбитого лета


© Даниил Степанов, 2023


ISBN 978-5-0060-6777-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Сборник стихов

«Осколки разбитого лета»


Жизнь – штука непредсказуемая. Живёшь-живёшь себе, никого не трогаешь. Ты – счастлив. Но, зараза, даже малейший пустяк может выбить тебя из колеи. Тебе может быть плохо, ведь настоящая жизнь – это не только счастливые моменты. Настоящая жизнь – это когда ты каждый день просыпаешься и, превозмогая боль, физическую или душевную, неважно, ты шагаешь к своим целям. Это когда ты грустишь каждый вечер в четырёх стенах. В холоде. Один. Когда внутри тебя пожирают твои демоны, а ты с улыбкой смотришь в небо. Мне до боли знакомо это поганое ощущение, и, в этом сборнике (а он первый) собраны стихи, пропитанные моей тоской и болью. Я создавал его не для того, чтобы развеселить кого-то или ввести в депрессивное состояние. Нет!

«Осколки разбитого лета» – трагедия моей жизни, которую я, мало-помалу стараюсь пережить. Не сказать, что это очень сложно, но всё равно время от времени старые раны дают о себе знать. А мне всего 19 лет… Расцвет жизни, а уже что-то да не ладится… Я предлагаю вам расслабиться, девушки, парни, мужчины, женщины. Прочтите его и, возможно, в какой-то из историй вы узнаете частичку себя.

Я это к тому, что череда тяжёлых испытаний – лишь временные трудности, и в этом чтиве рассказывается о любви, обществе и человеческих пороках.

Классика – образец того, как надо писать. Сразу предупреждаю: я не из тех, кто следует устоявшимся правилам стихосложения. Я пишу так, как считаю нужным. Моя проблема – как писать. Ваша – как читать. Всё очень просто. Каждый из нас сам решает, как жить, какие действия и поступки совершать, не так ли?

Погрузитесь в мир грусти, но не впадите в отчаяние. Просто вчитывайтесь и получайте от процесса удовольствие. В конце книги вы поймёте, что всё, через что я прошёл, было не зря! Я настоятельно рекомендую… Или можете смело сжечь книгу. Или написать мне на электронную почту тонну гневных сообщений. Адрес почты, кстати, нужно будет поискать!

Приятного чтения!

Степанов Д.А

«Люболь»


То лето меня изменило мгновенно,
Заставив весь мир ненавидеть.
А то, что я раньше мог разглядеть,
Теперь мне, увы, не увидеть.
То солнце, те грёзы, тех добрых людей —
Всё будто смыло волною.
Кто-то зовёт это ненавистью,
А я окрестил это болью
Тебя я любил, но теперь лишь во снах
Ты манишь меня своим взором;
Тем чёрным отливом своих карих глаз
Ты будто играешь со мною.
В душе разверзаются тысячей молний
Мой внутренний глас,
Который сподвигнет меня очень скоро
На этот короткий рассказ
В холодном поту просыпаясь от мук,
Я выйду к морозной стуже.
Сквозь дрожь понимаю:
На самом-то деле тебе я и вовсе не нужен.
Зима, отражаясь в слезящемся оке,
Напомнит о тёплом лете,
Когда я и ты себя нарекали
Ромео и Джульеттой.
А мысли развеет всё та же метель,
Хлопьями снега снося все надежды;
А я понимаю, что именно летом
Всё перестало быть прежним…
Сердце и плоть трещали по швам,
Когда я увидел вас вместе
С кудрявым парнишкой в прозрачных очках
На нашем с тобою месте.
То лето меня изменило мгновенно,
Повернув всё время вспять.
Бессонницы мучают. Откровенно:
Я устал, вашу мать!
Те мечты и надежды совсем затаились
Под смолью моей ничтожной души,
И от гнева хочется лезть мне на стены,
И рвать, и метать, и вокруг всё крушить!
Кто-то скажет: «Усталость наверно»,
Кто-то поддержит, кивнув головой.
Кто-то промолвит, мол, ненависть это,
Но я скажу вам: «Это любовь…»

«Ангел и дьявол»

Я – дьявол, восставший из ада,
Утративший то добро,
Которое сам когда-то
Возвышал, погружаясь на дно.
Я – дьявол, любивший ангела,
Который меня убивал.
Я – дьявол, чья душа
Почти догорела дотла.
Стрелки часов пробили час ночи,
Пора бы нам всем расходиться
В надежде, что в быстром времени
Всё по местам возвратится.
Всех проводив, вдвоём мы идём,
Во тьме сохраняя молчание.
Душа разрывается медленно,
Издавая немое мычание.
Ангел, твой запах меня восхищал
В тот знаменательный вечер,
Но в тоже время мне причинял
Неизлечимость душевных увечий.
Остановившись, тебя я обнял,
Забыв обо всём на планете.
Дьявольским взглядом тебя прожигал,
Грудная клетка продолжала гореть
Взгляд твой чудесный меня ослепил,
В поднебесье отправив в мгновение,
Но я прекрасно всё помнил:
Я – дьявол из ада нетленный.
Ветер усилился. Зимний мороз
Лицо обжигал беспощадно.
Я же почувствовал запах волос,
И это меня восхищало.
Руки свои возложил очень нежно
На твои румяные щёчки.
Отодвигая тёмный твой волос,
Занавесивший светлые очи,
Мягко губами к тебе прикоснулся,
Расставив над «и» все точки.
Я никого, никогда не любил,
Словом: псих-одиночка.
И вот нашей встречи подходит конец,
Мне с тобою пора бы проститься.
С моим единственным ангелом,
Прежде, чем в ад возвратиться.
Ангельский голос, губная помада,
Взгляд, полный отчаяния —
Всё это ангел, живущий в душе
Дьявола опечаленного…

«Глаза»

Иду под дождём среди старых кварталов,
Держу свою голову слегка приопущенной.
Я не могу смотреть людям в глаза,
И уж тем более искать в них отдушину.
Тебя полюбил я полгода назад.
К слову, сейчас продолжаю.
Когда вспоминаю эти глаза,
Боль моё сердце сжимает.
Из карего плена выбраться мне
Всегда было непросто,
Но тем не менее этот момент
Останется в моём прошлым.
В очи твои, полные грусти
Мечтал внести ноты счастья.
То, чем я грезил, разрушили бури,
Грозы и ненастья.
Твой милый взгляд я надолго запомню,
Если не навсегда.
В нём я увидел всё, о чём думал,
Всё, чего мне не хватало тогда.
И если бы знал я, что в это мгновенье
Смотрю в них последний раз
Навеки б готов был попасть
В зазеркалье блистательных глаз.
И если бы знал я, что в это мгновенье
Смотрю в них последний раз,
Я бы к виску приложил револьвер.
Смерть от него не так уж мучительна,
Как от твоих карих глаз.

«Я пытался»

Я погибаю от испуга,
Смотря в окошко на закат.
В душе царила злая вьюга,
Теперь сжигает всё пожар.
Меня любила ты, как друга,
А я мечтал любить никак.
Я сам обрёк себя на муки,
Я сам отправил себя в ад.
И я пытался не сломаться,
И я пытался не сгореть,
И я мечтал не опуститься!
В твои глаза мечтал глядеть!
Меня их судьбы не волнуют,
Их взгляды тоже не страшат!
Меня твой взор парализует,
Я захочу покинуть ад!
И я пытаюсь приподняться!
И я пытаюсь не сгореть!
И я пытаюсь насмотреться
В твои глаза и умереть!

«Созвездие любви»

Наступает ночь. Мы под лунным светом.
Я считаю звёзды, ты витаешь где-то.
Ты меня обнимешь. Подует лёгкий ветер.
Мы с тобой А.К. шагаем по планетам!
На поляне нашей комары летают.
Звезды в небесах надежду разжигают.
Все своим любимым что угодно дарят,
Ну а я, А.К. тебе звезду срываю!
В темени небес появился хвост,
Символ желаний и беспечных грёз.
Будто Маленький принц, что любил свою Розу,
Я готов подарить тебе даже весь Космос!

С этой книгой читают
Каждая жизнь пропитана цветочным ароматом, запахом чьей-то любви. В каждом стихе есть чья-то жизнь, прожитая или только начинающаяся, каждый стих несет в себе истинную правду обо всем сбывшемся и несбывшемся…
Книга Елены Королевской – замечательный пример настоящего, глубокого патриотизма, не нарочитого, провозглашаемого на митингах и демонстрациях, а подлинного, идущего из глубины души – того, что и называется простыми словами «любовь к своей Родине». Но самое ценное – каждая строчка любого из этих стихотворений учит патриотизму юные души, маленьких граждан великой России, которые еще только постигают науку любви к Родине. В том числе и с помощью пре
Кассовый чек несет в себе информацию статистического свойства, но при этом цифры и буквы на нем упорядочены, что придает ему сходство с поэтическим произведением. Автор дополняет реальный изобразительный ряд асемическими письменами и абстрактными символами. Слова, буквы, цифры и росчерки наслаиваются друг на друга, образуя единую многосмысловую структуру. Автор выступает в роли своего рода «переводчика» с языка экономической конкретики на язык эк
Любовь снимает все Заклятья прежние, И злого колдовства закончен пир. Цветочек аленький – Подарок маленький, Но как меняет он весь этот мир.
В далеком 1950 году американский математик, отец-основатель кибернетики и теории искусственного интеллекта Норберт Винер опубликовал работу «Человеческое применение человеческих существ» (в русском переводе – «Кибернетика и общество»), в которой выразил свои опасения, связанные с развитием искусственного интеллекта.Сейчас, в ХХI веке, проблема выглядит еще более злободневной. Наша компьютерная зависимость стала тотальной. Развлечения, покупки, ра
Недалекое будущее. В результате таинственного неизлечимого вируса в мире почти полностью перестали рождаться девочки. 25 лет спустя на Земле осталось менее 1000 девушек…Двадцатилетняя Зоуи и ее подруги живут в исследовательском центре, больше напоминающем комфортабельную тюрьму. Их лишили родителей. Лишили детства и юности. Над ними проводят эксперименты. А на 21-й день рождения их ждет перевод… куда? Этого не знает никто, ведь оттуда не вернулас
В тридесятом царстве, в три… нцатом государстве жили тридцать три – нет, не богатыря – истории. А может, и больше, чем 33. Кто ж их будет считать – их читать нужно. Причем с настроем на легкое, ироничное, но при этом совсем не злое повествование. Сказочные корни здесь переплетаются с современными реалиями, европейское соседствует с древнерусским, а серьезное чередуется со смешным. В общем, все – как в обычной, знакомой каждому, жизни, полной чуде
«Краткий русско-армянский, армяно – русский словарь астрономических терминов» включает основные русские и армянские астрономические термины. Словарь поможет школьникам, студентам, магистрантам, аспирантам и всем, имеющим интерес к русским и армянским астрономическим терминам. «Ռուսերեն – հայերեն, հայերեն – ռուսերեն աստղագիտական եզրույթների համառոտ բառարանը» ընդգրկում է հիմնական ռուսերեն և հայերեն աստղագիտական եզրույթները։ Բառարանը կօգնի դպրոցական