Виктор Музис - Перепутали… (медицинская история)

Перепутали… (медицинская история)
Название: Перепутали… (медицинская история)
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2019
О чем книга "Перепутали… (медицинская история)"

Да, сейчас с продуктами просто, а я помню, когда мой отец лежал, купить что-то нужное из продуктов было сложно. Во всем был дефицит. Но если мой отец просил принести ему хотя бы немного красной икры, которая была в особом дефиците, я просто шел в ресторан, вызывал метрдотеля и просил:– Мне бы икры, хотя бы немного! Грамм 100! В больницу, отцу!И мне без вопросов приносили. Понимали, не для себя прошу.

Бесплатно читать онлайн Перепутали… (медицинская история)



Я лежал в Боткинской… Не помню уже с чем… Скорее всего ни с чем… Возможно, это было направление на госпитализацию для оформления инвалидности – что-то с сосудами, пошатывать стало.

И вот, при очередном посещении кабинета лечащего врача, она меня опросила и дала на руки карту для посещения следующего кабинета. Выходя из ее кабинета, я столкнулся у выхода с каталкой и сопровождающей ее медсестрой, а на ней лежал изможденный пожилой дедуля.

Он показался мне знакомым, но при крайнем истощении все старички выглядят очень похоже.

Пропустив каталку в кабинет, я неспешно пошел по коридору к кабинету, в который меня отправили. Машинально я посмотрел на свою карту со своей фамилией и как-то удивился ее распухлости. Что-то более толстой она мне показалась.

Неожиданно, из кабинета, откуда я только что вышел, выбежала врач и окликнула меня по имени-отчеству.

– Виктор Анатольевич! Я вам не ту карту дала!

Я сначала не понял, что за карта была у меня в руках. Потом подумал, что это карта отца, каким-то образом оказавшаяся у врача – он тоже был частым гостем в Боткинской, там же его и не стало прямо у меня на руках. Но это было несколько лет назад. Даже не несколько, а довольно прилично.


С этой книгой читают
Я сплавлялся с рабочим с верховьев далекой сибирской речки Малая Куонамка. Отправившись в очередной маршрут по притоку речки, где были намечены фотоаномалии, визуально перспективные на обнаружение кимберлитов, я был сильно обескуражен отсутствием положительных результатов. Случай позволил мне оказаться на этом участке второй раз, и я решил повторить маршрут…Фотографии в тексте и на обложке из личного архива автора.
В сборнике собраны все случаи о встречах с летающей и бегающей живностью на просторах Заполярной Сибири – на Колыме и в Забайкалье, в Верхоянье и на реке Оленек, о которых говорилось в других рассказах автора.Фото взяты из личной коллекции автора и из интернета по запросу «фото с лицензией на использование».
Это рассказ о работе геолога в Заполярной Якутии на участке правобережья реки Оленек. О тех трудностях, с которыми ему пришлось столкнуться – частые поломки техники, сложности в общении с некоторыми сотрудниками, наступившими зимними морозами…
Это происшествие послужило мне уроком – я понял, как легко заблудиться совсем рядом от своей же стоянки… А вот на участке какой кимберлитовой трубки это случилось, уже не помню, много лет прошло…
Мальчик, юноша, молодой человек и зрелый мужчина являются героями историй, вошедших в данный сборник. Каждый из них со своими страстями, страхами и переживаниями предстаёт в отражении времени, которое в рассказах меняется от конца пятидесятых до сегодняшнего дня. «Кто ж их не любит?!» – говорит о женщинах герой рассказа «Ничья». И с ним, разумеется, не поспоришь. Однако на глубокое, обжигающее душу чувство способен не каждый. И тем оно ценнее, ко
«Литературные страницы» – серия не тематических сборников. Акулы пера и первые пробы пера. Поэты и прозаики. Знаете, на что это похоже? Квартирник, где собрались авторы и ведут неспешный разговор обо всём на свете: погода, политика, мечты, любовь. Спокойная уютная обстановка располагает к тому, чтобы завернувшись в плед, обхватив ладонями кружку с душистым чаем, сесть вечером и читать, читать, читать, открывая для себя новые имена и произведения.
В книгу вошли произведения, многие из которых ранее не публиковались.В авторской редакции
Когда жизнь только начинает набирать свой ход, когда молодость сияет красотой и здоровьем, кажется, что всё ещё впереди.20 лет – самое время, чтобы начать новую жизнь, посмотреть на неё с другого ракурса, найти новые ориентиры в будущее, изменить настоящее.Но с главной героиней этой книги происходит всё с точностью наоборот.В свои 20 лет ей придется пережить не один жизненный переворот, который в конечном итоге заставит её бороться за эту жизнь.
Имя Дафны Дюморье (1907–1989) мир узнал в 1938 году, после выхода в свет романа «Ребекка», седьмой по счету книги молодой английской писательницы. Всего же за долгую творческую жизнь она выпустила полтора десятка романов, несколько сборников рассказов (новелл, повестей – в разное время Дюморье по-разному именовала произведения своей малой прозы), а также три пьесы, биографии и книгу о Корнуолле.Сборник рассказов Дафны Дюморье, в 1977 году озаглав
Два взгляда на жизнь – мужской и женский. Боль и разочарование. Вера в себя и в любимого человека. Голос души и повседневная рутина. Все это вы переживёте вместе с героями романа, путешествуя с ними по далёким от туристических маршрутов тропам южного Синая, погружаясь в лазурные воды Красного моря на изумительных по своей красоте дайв-сайтах. Вам предстоит уйти с проводником-бедуином в безмолвные пески древней пустыни и провести корабль по штормо
Уралышты кого районжы (урал кырыквлӓ) урал якте 4 тӹжем ивлӓ доно формируялтшы цуца керӹлтмӹжӹ мычаш оперы ӓкрет годшы, финно-угор (цуца керӹлтмӹжӹ мычаш якте тӹжем ивлӓ доно формируялтшы оперы пасна 3) дӓ самодиец (1 мычаш якте тӹжем ивлӓ доно формируялтшы оперы цуца керӹлтмӹжӹ пасна). Оперы керӹлтмӹжӹ мычаш якте тӹжем 3 финн-угор уралышты районын тошты кечӹвӓлвел индоевропеец мигрировать кеӓ тӹшецӹн гӹц-кӹртним руш пӹтӓрӹмӓшешӹжӹ куп. Негызеш у
Türk halklary Altaý daglarynyň giň meýdanynda emele gelýär we beýleki dil toparlary: Mongol, Tungus-Mançu we Tibeto-Hytaý bilen aragatnaşyk saklaýar. Türk dilleriniň we halklarynyň ösüş prosesinde olaryň gürleýjileri, şiweleri we dilleri emele geldi, bir tarapdan meňzeşligi – gelip çykyşynyň bitewiligi netijesinde, beýleki tarapdan häsiýetlendirildi! – umumy türk diliniň ilki dialektlere, soňra bolsa aýry dillere we dil toparlaryna bölünmegi bile